Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.95.7

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Kutsa, the Angiras
Text (Devanagari)

1.95.7

उद्यं॑यमीति सवि॒तेव॑ बा॒हू उ॒भे सिचौ॑ यतते भी॒म ऋ॒ञ्जन्

उच्छु॒क्रमत्क॑मजते सि॒मस्मा॒न्नवा॑ मा॒तृभ्यो॒ वस॑ना जहाति

Text (Roman)

1.95.7

úd yaṃyamīti savitéva bāhū́

ubhé sícau yatate bhīmá r̥ñján

úc chukrám átkam ajate simásmāt-

návā mātŕ̥bhyo vásanā jahāti

Padapāṭha

1.95.7

ut | yaṃyamīti | savitāiva | bāhū | ubhe | sicau | yatate | bhīmaḥ | ṛñjan | ut | śukram | atkam | ajate | simasmāt | navā | mātṛbhyaḥ | vasanā | jahāti

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.95.7

Like Savitar his arms with might he stretches; awful, he strives grasping the world's two borders. He forces out from all a brilliant vesture, yea, from his Mothers draws he forth new raiment.

Oldenberg's translation

1.95.7

He raises his arms again and again like Savitri 1. He the terrible pressing on ranges both wings 2 (of his army). He raises up his bright vesture from himself alone 3. He gives new garments to his mothers.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
4.53.3

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.95.7útúd invariablelocal particle:LP
1.95.7yaṃyamīti√yam- rootSGPRSACT3INDsecondary conjugation:INT
1.95.7savitā́savitár- nominal stemSGMNOM
1.95.7ivaiva invariable
1.95.7bāhū́bāhú- nominal stemDUMACC
1.95.7ubhéubhá- pronounDUFACC
1.95.7sícausíc- nominal stemDUFACC
1.95.7yatate√yat- rootSGPRSMED3IND
1.95.7bhīmáḥbhīmá- nominal stemSGMNOM
1.95.7r̥ñján√r̥j- rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCP
1.95.7útúd invariablelocal particle:LP
1.95.7śukrámśukrá- nominal stemSGMACC
1.95.7átkamátka- nominal stemSGMACC
1.95.7ajate√aj- rootSGPRSMED3IND
1.95.7simásmātsimá- nominal stemSGMABL
1.95.7návānáva- 2 nominal stemPLNACC
1.95.7mātŕ̥bhyaḥmātár- nominal stemPLFDAT
1.95.7vásanāvásana- nominal stemPLNACC
1.95.7jahāti√hā- 2 rootSGPRSACT3IND
← Previous (1.95.6) ↑ Sukta 1.95 Next (1.95.8) →
Data from VedaWeb project