1.8.8
ए॒वा ह्य॑स्य सू॒नृता॑ विर॒प्शी गोम॑ती म॒ही
प॒क्वा शाखा॒ न दा॒शुषे॑
1.8.8
evā́ hy àsya sūnŕ̥tā
virapśī́ gómatī mahī́
pakvā́ śā́khā ná dāśúṣe
1.8.8
evafrom evá
from hí
from sūnŕ̥ta-
from gómant-
from máh-
from pakvá-
from śā́khā-
from ná
1.8.8
So also is his excellence, great, vigorous, rich in cattle, like A ripe branch to the worshipper.
Based on semantic similarity:
7.19.1
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 1.8.8 | evá + eva : evá ind. (in the Saṃhitā also evā́) (√ i, [Uṇ. i, 152]; fr. pronom. base e, [BRD.], probably connected with 2. éva), so, just so, exactly so (in the sense of the later evam), [RV.]; [AV.] eva : indeed, truly, really (often at the beginning of a verse in conjunction with other particles, as id, hi), [RV.] eva : (in its most frequent use of strengthening the idea expressed by any word, must be variously rendered by such adverbs as) just, exactly, very, same, only, even, alone, merely, immediately on, still, already, &c. (e.g. tvam eva yantā nānyo 'sti pṛthivyām, thou alone art a charioteer, no other is on earth, i.e. thou art the best charioteer, [MBh. iii, 2825]; tāvatīm eva rātrim, just so long as a night; evam eva or tathaiva, exactly so, in this manner only; in the same manner as above; tenaiva mantreṇa, with the same Mantra as above; apaḥ spṛṣṭvaiva, by merely touching water; tān eva, these very persons; na cirād eva, in no long time at all; japyenaiva, by sole repetition; abhuktvaiva, even without having eaten; iti vadann eva, at the very moment of saying so; sa jīvann eva, he while still living, &c.), [RV.] &c., [MBh.] &c. eva : (sometimes, esp. in connection with other adverbs, is a mere expletive without any exact meaning and not translatable, e.g. tv eva, caiva, eva ca, &c.; according to native authorities implies emphasis, affirmation, detraction, diminution, command, restrainment); eva : [cf. Zd. aeva; Goth. aiv; Old Germ. eo, io; Mod. Germ. je.] eva : éva mfn. (√ i), going, moving, speedy, quick, [TBr. iii]; [Uṇ.] eva : éva (as), m. course, way (generally instr. pl.), [RV.] eva : the earth, world, [VS. xv, 4]; [5] [[Mahīdh.]] eva : a horse, [RV. i, 158, 3] [[Sāy.]] eva : éva (ās), m. pl. way or manner of acting or proceeding, conduct, habit, usage, custom, [RV.] eva : éva m. eva : [cf. Gk. αἰές, αἰών; Lat. aevu-m; Goth. aivs; O. H. G. êwa and Angl.Sax. êu, êo, ‘custom’, ‘law’; Germ. Ehe.] 🔎 evá + | evá eva : evá ind. (in the Saṃhitā also evā́) (√ i, [Uṇ. i, 152]; fr. pronom. base e, [BRD.], probably connected with 2. éva), so, just so, exactly so (in the sense of the later evam), [RV.]; [AV.] eva : indeed, truly, really (often at the beginning of a verse in conjunction with other particles, as id, hi), [RV.] eva : (in its most frequent use of strengthening the idea expressed by any word, must be variously rendered by such adverbs as) just, exactly, very, same, only, even, alone, merely, immediately on, still, already, &c. (e.g. tvam eva yantā nānyo 'sti pṛthivyām, thou alone art a charioteer, no other is on earth, i.e. thou art the best charioteer, [MBh. iii, 2825]; tāvatīm eva rātrim, just so long as a night; evam eva or tathaiva, exactly so, in this manner only; in the same manner as above; tenaiva mantreṇa, with the same Mantra as above; apaḥ spṛṣṭvaiva, by merely touching water; tān eva, these very persons; na cirād eva, in no long time at all; japyenaiva, by sole repetition; abhuktvaiva, even without having eaten; iti vadann eva, at the very moment of saying so; sa jīvann eva, he while still living, &c.), [RV.] &c., [MBh.] &c. eva : (sometimes, esp. in connection with other adverbs, is a mere expletive without any exact meaning and not translatable, e.g. tv eva, caiva, eva ca, &c.; according to native authorities implies emphasis, affirmation, detraction, diminution, command, restrainment); eva : [cf. Zd. aeva; Goth. aiv; Old Germ. eo, io; Mod. Germ. je.] eva : éva mfn. (√ i), going, moving, speedy, quick, [TBr. iii]; [Uṇ.] eva : éva (as), m. course, way (generally instr. pl.), [RV.] eva : the earth, world, [VS. xv, 4]; [5] [[Mahīdh.]] eva : a horse, [RV. i, 158, 3] [[Sāy.]] eva : éva (ās), m. pl. way or manner of acting or proceeding, conduct, habit, usage, custom, [RV.] eva : éva m. eva : [cf. Gk. αἰές, αἰών; Lat. aevu-m; Goth. aivs; O. H. G. êwa and Angl.Sax. êu, êo, ‘custom’, ‘law’; Germ. Ehe.] 🔎 evá | invariable |
| 1.8.8 | hí hi : (cf. √ hay) cl. 5. P. ([Dhātup. xxvii, 11]) hinóti (Ved. also hinuté, hínvati and hinváti, °te; p. hinvāná [with act. and pass. sense] [RV.]; háyat, [RV.]; [TS.]; 1. sg. hiṣe, [RV.]; pf. jighāya, jighyuḥ, [Br.] &c.; jighye [with pass. sense] [Bhaṭṭ.]; aor. áhema, ahyan, heta p. hiyāná [with pass. sense] [RV.]; ahyam [?], áhait, [AV.]; ahaiṣīt, [Br.]; aheṣata, [RV.]; fut. hetā Gr.; heṣyati, [MBh.] &c.; inf. -hyé, [RV.]), to send forth, set in motion, impel, urge on, hasten on (Ā. also intrans.), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to stimulate or incite to (dat.), [RV.]; to assist or help to (dat.), [ib.]; to discharge, hurl, cast, shoot, [RV.]; to convey, bring, procure, [ib.]; [ŚBr.]; to forsake, abandon, get rid of [Bhaṭṭ.]; (hinvati) to gladden, delight, [Dhātup. xv, 82] : Pass. hīyate (aor. ahāyi) Gr.: Caus. hāyayati (aor. ajīhayat), [ib.] : Desid. of Caus. jihāpayiṣati, [ib.] : Desid. jighīṣati, [ib.] : Intens. jeghīyate, jeghayīti, jegheti, [ib.] hi : hí ind. (used as a particle [cf. ha and gha] and usually denoting) for, because, on account of (never standing first in a sentence, but generally after the first word and used enclitically, sometimes after pronouns; e.g. sárvo hí pṛ́tanā jigīṣati, ‘for everybody wishes to win battles’; bhavān hi pramāṇam, ‘for your honour is the authority’; tathā hi, ‘for example’, ‘accordingly’; ná hí or nahí, ‘for not’, ‘not at all’), [RV.] &c. &c. hi : just, pray, do (with an Impv. or Pot. emphatically; sometimes with Indic., e.g. paśyāmo hi, ‘we will just see’), [ib.] hi : indeed, assuredly, surely, of course, certainly (hí vaí, ‘most assuredly’; hi-tu or hi-punar, ‘indeed-but’; often a mere expletive, esp. to avoid a hiatus, sometimes repeated in the same sentence; is also said to be an interjection of ‘envy’, ‘contempt’, ‘hurry’ &c.), [ib.] 🔎 hí | hí hi : (cf. √ hay) cl. 5. P. ([Dhātup. xxvii, 11]) hinóti (Ved. also hinuté, hínvati and hinváti, °te; p. hinvāná [with act. and pass. sense] [RV.]; háyat, [RV.]; [TS.]; 1. sg. hiṣe, [RV.]; pf. jighāya, jighyuḥ, [Br.] &c.; jighye [with pass. sense] [Bhaṭṭ.]; aor. áhema, ahyan, heta p. hiyāná [with pass. sense] [RV.]; ahyam [?], áhait, [AV.]; ahaiṣīt, [Br.]; aheṣata, [RV.]; fut. hetā Gr.; heṣyati, [MBh.] &c.; inf. -hyé, [RV.]), to send forth, set in motion, impel, urge on, hasten on (Ā. also intrans.), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to stimulate or incite to (dat.), [RV.]; to assist or help to (dat.), [ib.]; to discharge, hurl, cast, shoot, [RV.]; to convey, bring, procure, [ib.]; [ŚBr.]; to forsake, abandon, get rid of [Bhaṭṭ.]; (hinvati) to gladden, delight, [Dhātup. xv, 82] : Pass. hīyate (aor. ahāyi) Gr.: Caus. hāyayati (aor. ajīhayat), [ib.] : Desid. of Caus. jihāpayiṣati, [ib.] : Desid. jighīṣati, [ib.] : Intens. jeghīyate, jeghayīti, jegheti, [ib.] hi : hí ind. (used as a particle [cf. ha and gha] and usually denoting) for, because, on account of (never standing first in a sentence, but generally after the first word and used enclitically, sometimes after pronouns; e.g. sárvo hí pṛ́tanā jigīṣati, ‘for everybody wishes to win battles’; bhavān hi pramāṇam, ‘for your honour is the authority’; tathā hi, ‘for example’, ‘accordingly’; ná hí or nahí, ‘for not’, ‘not at all’), [RV.] &c. &c. hi : just, pray, do (with an Impv. or Pot. emphatically; sometimes with Indic., e.g. paśyāmo hi, ‘we will just see’), [ib.] hi : indeed, assuredly, surely, of course, certainly (hí vaí, ‘most assuredly’; hi-tu or hi-punar, ‘indeed-but’; often a mere expletive, esp. to avoid a hiatus, sometimes repeated in the same sentence; is also said to be an interjection of ‘envy’, ‘contempt’, ‘hurry’ &c.), [ib.] 🔎 hí | invariable |
| 1.8.8 | asya | ayám | pronounSGMGEN |
| 1.8.8 | sūnŕ̥tā sūnṛtā : sū-nṛ́tā (ā), f. See below sūnṛtā : sū-nṛ́tā f. gladness, joy, exultation, song of joy, glee (instr. pl. ‘joyfully’), [RV.]; [TS.]; [PārGṛ.] sūnṛtā : kindness, friendliness, kind and true speech, [KaṭhUp.]; [MBh.] &c. sūnṛtā : truth (opp. to an-ṛta) personified as a goddess, [RV.]; [AV.] &c. sūnṛtā : the wife of Dharma, [BhP.] sūnṛtā : a daughter of Dharma and wife of Uttāna-pāda, [Hariv.]; [VP.] sūnṛtā : of an Apsaras, [L.] 🔎 sūnŕ̥tā | sūnŕ̥ta- sūnṛta : sū-nṛ́ta mf(A)n. joyful, glad, [RV.] sūnṛta : friendly, kind, [Mn. iii, 150]; [MBh.] &c. sūnṛta : pleasant and true (in this sense supposed to be fr. 5. su + ṛta), [Yājñ.]; [MBh.] &c. sūnṛta : sū-nṛ́ta (am), n. joy, gladness, delight, [RV.]; [AV.] sūnṛta : (with Jainas) pleasant and true speech (one of the five qualities belonging to right conduct), [Sarvad.] sūnṛta : sū-nṛta See col. 2. 🔎 sūnŕ̥ta- | nominal stemSGFNOM |
| 1.8.8 | virapśī́ | virapśī́- | nominal stemSGFNOM |
| 1.8.8 | gómatī gomatī : gó—matī (gó-matī), f. a place abounding in herds of cattle, [RV. iv, 21, 4] and [v, 61, 19] gomatī : N. of a village in the north g. palady-adi gomatī : (go-matī́), f. N. of a river falling into the Indus, [RV. viii, 24, 30] and [x, 75, 10] gomatī : another river falling into the Ganges, [MBh. iii], [iv] (metrically °ti, [513]), [vi], [xii], [xiii]; [Hariv.]; [R.] &c. gomatī : (with or without vidyā) N. of a Vedic hymn or formula to be repeated during expiation for killing a cow, [MBh. xiii]; [Hcat. i, 7] gomatī : N. of Dākṣāyaṇī in the Go-manta mountain, [MatsyaP. xiii, 28.] gomatī : go—matī f. of -mat, q.v. 🔎 gómatī | gómant- | nominal stemSGFNOM |
| 1.8.8 | mahī́ mahī : mahī́ (ī́), f. See mahī́, p. 803, col. 2. mahī : mahī́ f. (cf. 2. máh), ‘the great world’, the earth (cf. urvī, pṛthivī), [RV.] &c. &c. (in later language also = ground, soil, land, country) mahī : earth (as a substance), [Mn. vii, 70] mahī : the base of a triangle or other plane figure, [Col.] mahī : space, [RV. iii, 56, 2]; [v, 44, 6] &c. mahī : a host, army, [ib.] [iii, 1, 12]; [vii, 93, 5] &c. mahī : a cow, [RV.]; [VS.] ([Naigh. ii, 11]) mahī : du. heaven and earth, [RV. i, 80, 11]; [159, 1] &c. ([Naigh. iii, 30]) mahī : pl. waters, streams, [RV. ii, 11, 2]; [v, 45, 3] &c. mahī : Hingtsha Repens, [L.] mahī : a kind of metre, [Col.] mahī : N. of a divine being (associated with Iḍā and Sarasvatī, [RV. i, 13, 9]; [Sāy.]; cf. [Naigh. i, 11]) mahī : of a river, [MBh.]; [Hariv.] mahī : of the number ‘one’, [Gaṇit.] mahī : in comp. for maha. mahī : mahī-kampa &c. See p. 803, col. 2. 🔎 mahī́ | máh- mah : (orig. magh; cf. also √ maṃh) cl. 1. 10. P. ([Dhātup. xvii, 81]; [xxxv, 15]) mahati, maháyati (Ved. and ep. also Ā. mahate, °háyate; p. mahát, q.v.; pf. mamāha Gr.; māmahé; Subj. māmahanta, māmahas, [RV.]; aor. amahīt Gr.; fut. mahitā, mahiṣyati, [ib.]; ind.p. mahitvā, [MBh.]; inf. mahe, and maháye, q.v.) to elate, gladden, exalt, arouse, excite, [RV.]; [Br.]; [Kauś.]; [ChUp.]; [MBh.]; to magnify, esteem highly, honour, revere, [MBh.]; [Kāv.] &c.; (Ā.) to rejoice, delight in (instr. or acc.), [RV. iii, 52, 6]; [vi, 15, 2]; to give, bestow, [ib.] [i, 94, 6]; [117, 17]; [v, 27, 1] &c. mah : [cf. Gk. μέγ-ας; Lat. magnus, mactus; Old Germ. michel; Eng. mickle, much.] mah : máh mf(I/ or = m.)n. great, strong, powerful mighty, abundant, [RV.]; [VS.] mah : (with pitṛ or mātṛ) old, aged, [RV. i, 71, 5]; [v, 41, 15] &c. 🔎 máh- | nominal stemSGFNOM |
| 1.8.8 | pakvā́ | pakvá- pakva : pakvá mf(A)n. (considered as p.p. of √ 2. pac; cf. [Pāṇ. viii, 2, 52]) cooked, roasted, baked, boiled, prepared on a fire (opp. to āma), [RV.] &c. &c. (also applied to the milk in an udder) pakva : warmed (cf. dviṣ-), [Gobh.]; [Mn.] &c. pakva : baked or burnt (as bricks or earthenware pots), [ŚBr.]; [Var.] &c. pakva : ripe, mature (lit. and fig.), [RV.] &c. &c. (also applied to a tree with ripe fruits) pakva : grey, hoary (as the hair), [Dhūrtas.] pakva : accomplished, perfect, fully developed (as the understanding, character &c.), [MBh.]; [BhP.] pakva : ripe for decay, near to death, decrepit, perishing,decaying, [ib.] pakva : digested, [W.] pakva : pakvá n. cooked food, dish, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] pakva : ripe corn, [AV.] pakva : the ashes of a burnt corpse, [ib.] 🔎 pakvá- | nominal stemSGFNOM |
| 1.8.8 | śā́khā śākhā : (ā), f. See next. śākhā : śā́khā f. (ifc. f(A or I). ) a branch (lit. and fig.), [RV.] &c. &c. śākhā : a limb of the body, arm or leg, [Suśr.] śākhā : a finger, [Naigh. ii, 5] śākhā : the surface of the body, [Car.] śākhā : a door-post, [VarBṛS.] (cf. dvāra-ś°) śākhā : the wing of a building, [MārkP.] śākhā : a division, subdivision, [MBh.]; [BhP.] śākhā : the third part of an astrological Saṃhitā (also °khā-skandha, m.), [VarBṛS.] śākhā : a branch or school of the Veda (each school adhering to its own traditional text and interpretation; in the Caraṇa-vyūha, a work by Śaunaka treating of these various schools, five Śākhās are enumerated of the Ṛg-veda, viz. those of the Śākalas, Bāṣkalas, Āśvalāyanas, Śāṅkhāyanas, and Māṇḍukāyanas; forty-two or forty-four out of eighty-six of the Yajur-veda, fifteen of which belong to the Vājasaneyins, including those of the Kāṇvas and Mādhyaṃdinas; twelve out of a thousand said to have once existed of the Sāma-veda and nine of the Atharva-veda; of all these, however, the Ṛg-veda is said to be now extant in one only, viz. the Śākala-śākhā, the Yajur-veda in five and partially in six, the Sāma-veda in one or perhaps two, and the Atharva-veda in one: although the words caraṇa and are sometimes used synonymously, yet caraṇa properly applies to the sect or collection of persons united in one school, and to the traditional text followed, as in the phrase śākhām adhīte, he recites a particular version of the Veda), [Prāt.]; [Mn.]; [MBh.] &c. śākhā : a branch of any science, [Car.] śākhā : a year, [Śrīkaṇṭh.] śākhā : = pakṣāntara, [L.] śākhā : = antika, [L.] 🔎 śā́khā | śā́khā- śākhā : (ā), f. See next. śākhā : śā́khā f. (ifc. f(A or I). ) a branch (lit. and fig.), [RV.] &c. &c. śākhā : a limb of the body, arm or leg, [Suśr.] śākhā : a finger, [Naigh. ii, 5] śākhā : the surface of the body, [Car.] śākhā : a door-post, [VarBṛS.] (cf. dvāra-ś°) śākhā : the wing of a building, [MārkP.] śākhā : a division, subdivision, [MBh.]; [BhP.] śākhā : the third part of an astrological Saṃhitā (also °khā-skandha, m.), [VarBṛS.] śākhā : a branch or school of the Veda (each school adhering to its own traditional text and interpretation; in the Caraṇa-vyūha, a work by Śaunaka treating of these various schools, five Śākhās are enumerated of the Ṛg-veda, viz. those of the Śākalas, Bāṣkalas, Āśvalāyanas, Śāṅkhāyanas, and Māṇḍukāyanas; forty-two or forty-four out of eighty-six of the Yajur-veda, fifteen of which belong to the Vājasaneyins, including those of the Kāṇvas and Mādhyaṃdinas; twelve out of a thousand said to have once existed of the Sāma-veda and nine of the Atharva-veda; of all these, however, the Ṛg-veda is said to be now extant in one only, viz. the Śākala-śākhā, the Yajur-veda in five and partially in six, the Sāma-veda in one or perhaps two, and the Atharva-veda in one: although the words caraṇa and are sometimes used synonymously, yet caraṇa properly applies to the sect or collection of persons united in one school, and to the traditional text followed, as in the phrase śākhām adhīte, he recites a particular version of the Veda), [Prāt.]; [Mn.]; [MBh.] &c. śākhā : a branch of any science, [Car.] śākhā : a year, [Śrīkaṇṭh.] śākhā : = pakṣāntara, [L.] śākhā : = antika, [L.] 🔎 śā́khā- | nominal stemSGFNOM |
| 1.8.8 | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | invariable |
| 1.8.8 | dāśúṣe | dāśváṃs- | nominal stemSGMDAT |