Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.72.10

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Parasa, the Son of Sakti
Text (Devanagari)

1.72.10

अधि॒ श्रियं॒ नि द॑धु॒श्चारु॑मस्मिन्दि॒वो यद॒क्षी अ॒मृता॒ अकृ॑ण्वन्

अध॑ क्षरन्ति॒ सिन्ध॑वो॒ न सृ॒ष्टाः प्र नीची॑रग्ने॒ अरु॑षीरजानन्

Text (Roman)

1.72.10

ádhi śríyaṃ ní dadhuś cā́rum asmin

divó yád akṣī́ amŕ̥tā ákr̥ṇvan

ádha kṣaranti síndhavo ná sr̥ṣṭā́ḥ

prá nī́cīr agne áruṣīr ajānan

Padapāṭha

1.72.10

adhi | śriyam | ni | dadhuḥ | cārum | asmin | divaḥ | yat | akṣī | amṛtāḥ | akṛṇvan | adha | kṣaranti | sindhavaḥ | na | sṛṣṭāḥ | pra | nīcīḥ | agne | aruṣīḥ | ajānan

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.72.10

When Gods immortal made both eyes of heaven, they gave to him the gift of beauteous glory. Now they flow forth like rivers set in motion: they knew the Red Steeds coming down, O Agni.

Oldenberg's translation

1.72.10

When the immortals created the two eyes of heaven 1, they placed fair splendour in him (Agni) 2. Then they rush down 3 like streams let loose. The red ones have recognised, O Agni, those which are directed downwards 4.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
8.40.8

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.72.10ádhiádhi invariablelocal particle:LP
1.72.10śríyamśrī́- nominal stemSGFACC
1.72.10 invariablelocal particle:LP
1.72.10dadhuḥ√dhā- 1 rootPLPRFACT3IND
1.72.10cā́rumcā́ru- nominal stemSGFACC
1.72.10asminayám pronounSGMLOC
1.72.10diváḥdyú- ~ div- nominal stemSGMGEN
1.72.10yátyá- pronounSGNACC
1.72.10akṣī́ákṣ- nominal stemDUNACC
1.72.10amŕ̥tāḥamŕ̥ta- nominal stemPLMNOM
1.72.10ákr̥ṇvan√kr̥- rootPLIPRFACT3IND
1.72.10ádhaádha invariable
1.72.10kṣaranti√kṣar- rootPLPRSACT3IND
1.72.10síndhavaḥsíndhu- nominal stemPLFNOM
1.72.10 invariable
1.72.10sr̥ṣṭā́ḥ√sr̥j- rootPLFNOMnon-finite:PTCP-ta
1.72.10práprá invariablelocal particle:LP
1.72.10nī́cīḥnyàñc- nominal stemPLFNOM
1.72.10agneagní- nominal stemSGMVOC
1.72.10áruṣīḥáruṣī- nominal stemPLFACC
1.72.10ajānan√jñā- rootPLIPRFACT3IND
← Previous (1.72.9) ↑ Sukta 1.72
Data from VedaWeb project