Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.71.4

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Parasa, the Son of Sakti
Text (Devanagari)

1.71.4

मथी॒द्यदीं॒ विभृ॑तो मात॒रिश्वा॑ गृ॒हेगृ॑हे श्ये॒तो जेन्यो॒ भूत्

आदीं॒ राज्ञे॒ न सही॑यसे॒ सचा॒ सन्ना दू॒त्यं१॒॑ भृग॑वाणो विवाय

Text (Roman)

1.71.4

máthīd yád īṃ víbhr̥to mātaríśvā

gr̥hé-gr̥he śyetó jényo bhū́t

ā́d īṃ rā́jñe ná sáhīyase sácā sánn

ā́ dūtyàm bhŕ̥gavāṇo vivāya

Padapāṭha

1.71.4

mathīt | yat | īm | vibhṛtaḥ | mātariśvā | gṛhegṛhe | śyetaḥ | jenyaḥ | bhūt | ādīm | rājñe | na | sahīyase | sacā | san | ā | dūtyam | bhṛgavāṇaḥ | vivāya

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.71.4

Since Mâtariṣvan, far-diffused, bath stirred him, and he in every house grown bright and noble, He, Bhr̥igu-like I hath gone as his companion, as on commission to a greater Sovran.

Oldenberg's translation

1.71.4

When Mâtarisvan had produced him by attrition, he, the reddish, the noble one, who was brought to many places 1, has come to every house. Then the Bhrigu-like 2 has undertaken the messengership 3 (for the mortal) as for a mightier king, being attached to him.

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.71.4máthīt√mathⁱ- rootSGAORACT3INJ
1.71.4yátyá- pronounSGNACC
1.71.4īmīm invariable
1.71.4víbhr̥taḥ√bhr̥- rootSGMNOMnon-finite:PTCP-talocal particle:LP
1.71.4mātaríśvāmātaríśvan- nominal stemSGMNOM
1.71.4gr̥hé-gr̥hegr̥há- nominal stemSGMLOC
1.71.4śyetáḥśyetá- nominal stemSGMNOM
1.71.4jényaḥjénya- nominal stemSGMNOM
1.71.4bhū́t√bhū- rootSGAORACT3INJ
1.71.4ā́tā́t invariable
1.71.4īmīm invariable
1.71.4rā́jñerā́jan- nominal stemSGMDAT
1.71.4 invariable
1.71.4sáhīyasesáhīyaṃs- nominal stemSGMDATdegree:CMP
1.71.4sácāsácā invariable
1.71.4sán√as- 1 rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCP
1.71.4ā́ā́ invariablelocal particle:LP
1.71.4dūtyàmdūtyà- nominal stemSGNACC
1.71.4bhŕ̥gavāṇaḥbhŕ̥gavāṇa- nominal stemSGMNOM
1.71.4vivāya√vī- rootSGPRFACT3IND
← Previous (1.71.3) ↑ Sukta 1.71 Next (1.71.5) →
Data from VedaWeb project