1.39.4
न॒हि वः॒ शत्रु॑र्विवि॒दे अधि॒ द्यवि॒ न भूम्यां॑ रिशादसः
यु॒ष्माक॑मस्तु॒ तवि॑षी॒ तना॑ यु॒जा रुद्रा॑सो॒ नू चि॑दा॒धृषे॑
1.39.4
nahí vaḥ śátrur vividé ádhi dyávi
ná bhū́myāṃ riśādasaḥ
yuṣmā́kam astu táviṣī tánā yujā́
rúdrāso nū́ cid ādhŕ̥ṣe
1.39.4
nahifrom nahí
from śátru-
from √vid- 1
from ádhi
from dyú- ~ div-
from ná
from bhū́mi-
from riśā́das-
from √as- 1
from táviṣī-
from tán-
from yúj-
from rudrá-
from nú
from cid
from √dhr̥ṣ-
1.39.4
Consumers of your foes, no enemy of yours is found in heaven or on the earth: Ye Rudras, may the strength, held in this bond, be yours, to bid defiance even now.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 1.39.4 | nahí nahi : na—hí See na-hí. nahi : na-hí (ná-hí, [MaitrS.] & [ŚBr.]) ind. (g. cādi) for not, surely not, by no means, not at all (often strengthened by other particles, as aṅgá, nú, sma), [RV.]; &c. (nahikam, g. cādi). 🔎 nahí | nahí nahi : na—hí See na-hí. nahi : na-hí (ná-hí, [MaitrS.] & [ŚBr.]) ind. (g. cādi) for not, surely not, by no means, not at all (often strengthened by other particles, as aṅgá, nú, sma), [RV.]; &c. (nahikam, g. cādi). 🔎 nahí | invariable |
| 1.39.4 | vaḥ | tvám | pronounPL |
| 1.39.4 | śátruḥ | śátru- śatru : śátru m. (said to be for śat-tru, fr. √ 2. śad), ‘overthrower’, an enemy, foe, rival, a hostile king (esp. a neighbouring king as a natural enemy), [RV.] &c. &c. śatru : the 6th astrological mansion,[VarYogay.] śatru : Asparagus Racemosus, [L.] śatru : N. of an Asura, [MBh. i, 2543] (perhaps krodha-śatru as one word). śatru : [cf. Gk., κότος, κοτέω; Germ. Hader, Hass, hassen; Eng. hate.] 🔎 śátru- | nominal stemSGMNOM |
| 1.39.4 | vividé | √vid- 1 vid : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 56]) vetti (vidmahe, [Br.]; vedati, °te, [Up.]; [MBh.]; vidáti, °te, [AV.] &c.; vindati, °te, [MBh.] &c.; Impv. vidāṃ-karotu, [Pañcat.] [cf. [Pāṇ. iii, 1, 41]]; 1. sg. impf. avedam, 2. sg. avet or aves [[Pāṇ. viii, 2, 75]] [RV.] &c. &c.; 3. pl. avidus, [Br.] [cf. [Pāṇ. iii, 4, 109]]; avidan, [MBh.] &c.; pf. véda [often substituted for pr. vetti cf. [Pāṇ. iii, 4, 83]], 3. pl. vidús or vidre, [RV.]; viveda, [MBh.] &c.; vidāṃcakā́ra, [Br.] &c. [cf. [Pāṇ. iii, 1, 38]; accord. to [Vop.] also vidām-babhūva]; aor. avedīt, [ib.]; vidām-akran, [TBr.]; fut. veditā́, [ŚBr.]; vettā, [MBh.] fut. vediṣyati, °te, [Br.]; [Up.]; vetsyati, °te, [MBh.] &c.; inf. véditum, °tos, [Br.]; vettum, [MBh.] &c.; ind.p. viditvā́, [Br.] &c.), to know, understand, perceive, learn, become or be acquainted with, be conscious of, have a correct notion of (with acc., in older, language also with gen.; with inf. = to know how to), [RV.] &c. &c. (viddhi yathā, ‘know that’; vidyāt, ‘one should know’, ‘it should be understood’; ya evam veda [in [Br.]], ‘who knows thus’, ‘who has this knowledge’); to know or regard or consider as, take for, declare to be, call (esp. in 3. pl. vidus, with two acc. or with acc. and nom. with iti, e.g. taṃ sthaviraṃ viduḥ, ‘they consider or call him aged’; rājarṣir iti māṃ viduḥ, ‘they consider me a Rājarṣi’), [Up.]; [Mn.]; [MBh.] &c.; to mind, notice, observe, remember (with gen. or acc.), [RV.]; [AV.]; [Br.]; to experience, feel (acc. or gen.), [RV.] &c. &c.; to wish to know, inquire about (acc.), [ŚBr.]; [MBh.] : Caus. vedáyate (rarely °ti; aor. avīvidat; Pass. vedyate), to make known, announce, report, tell, [ŚBr.] &c. &c.; to teach, explain, [ŚāṅkhŚr.]; [Nir.]; to recognize or regard as, take for (two acc.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to feel, experience, [ŚBr.]; [Mn.] &c.: Desid. of Caus. in vivedayiṣu, q.v.: Desid. vividiṣati or vivitsati, to wish to know or learn, inquire about (acc.), [ŚBr.]; &c. : Intens. vevidyate, vevetti Gr. vid : [cf. Gk. εἶδον for ἐϝιδον, οἶδα for ϝοιδα = veda; Lat. videre; Slav. věděti; Goth. witan, wait; Germ. wizzan, wissen; Angl.Sax. wât; Eng. wot.] vid : víd mfn. knowing, understanding, a knower (mostly ifc.; superl. vit-tama), [KaṭhUp.]; [Mn.]; [MBh.] &c. vid : víd m. the planet Mercury, [VarBṛS.] (cf. 2. jña) vid : víd f. knowledge understanding, [RV.]; [KauṣUp.] vid : (pl.), [Bhām.] vid : (originally identical with √ 1. ) cl. 6. P. Ā. ([Dhātup. xxviii, 138]) vindáti, °te (Ved. also vitté, vidé; p. vidāná or vidāna [q.v.]; ep. 3. pl. vindate Pot. vindyāt, often = vidyāt; pf. vivéda [3. pl. vividus Subj. vividat], vividvás, 3. pl. vividre, vidré, [RV.] &c. &c.; p. vividvás, [RV.]; vividivas, [Pāṇ. vii, 2, 68]; aor. ávidat, °data, [ib.] 3. [Ved. Subj. vidā́si, °dā́t; Pot. vidét, deta, [VS.]; [AV.]; [Br.]; sg. videṣṭa, [AV. ii, 36, 3]]; Ā. 1. sg. avitsi, [RV.]; [Br.]; fut. vettā, vediṣyati Gr.; vetsyati, °te, [Br.] &c.; inf. vidé, [RV.]; vettum, [MBh.] &c.; véttave, [AV.]; °ttavai [?] and °tos, [Br.]; ind.p. vittvā́, [AV.]; [Br.]; -vidya, [Br.] &c.), to find, discover, meet or fall in with, obtain, get, acquire, partake of, possess, [RV.] &c. &c. (with diśas, to find out the quarters of the sky, [MBh.]) ; to get or procure for (dat.), [RV.]; [ChUp.]; to seek out, look for, attend to, [RV.] &c. &c.; to feel, experience, [Cāṇ.]; to consider as, take for (two acc.), [Kāv.]; to come upon, befall, seize, visit, [RV.]; [AV.]; [Br.]; to contrive, accomplish, perform, effect, produce, [RV.]; [ŚBr.]; (Ā. mc. also P.) to take to wife, marry (with or scil. bhāryām), [RV.]; [Mn.]; [MBh.] &c.; to find (a husband), marry (said of a woman), [AV.]; [Mn.]; [MBh.]; to obtain (a son, with or scil. sutam), [BhP.] : Pass. or Ā. vidyáte (ep. also °ti; p. vidyamāna [q.v.]; aor. avedi), to be found, exist, be, [RV.] &c. &c.; (esp. in later language) vidyate, ‘there is, there exists’, often with na, ‘there is not’; with bhoktum, ‘there is something to eat’; followed by a fut., ‘is it possible that?’, [Pāṇ. iii, 3, 146], Sch.; yathā-vidé, ‘as it happens’ i.e. ‘as usual’, ‘as well as possible’, [RV. i, 127, 4] &c. : Caus. vedayati, to cause to find &c., [MBh.] : Desid. vividiṣati or vivitsati, °te Gr. (cf. vivitsita) : Intens. vevidyate, vevetti, [ib.] (for p. vévidat and °dāna See vi- and saṃ√ vid). vid : (ifc.) finding, acquiring, procuring (see anna-, aśva-, ahar-vid &c.) vid : cl. 7. Ā. ([Dhātup. xxix, 13]) vintte, to consider as, take for (two acc.), [Bhaṭṭ.] 🔎 √vid- 1 | rootSGPRFMED1IND |
| 1.39.4 | ádhi adhi : m. (better ādhi, q.v.), anxiety adhi : f. a woman in her courses (= avi, q.v.), [L.] adhi : ádhi ind., as a prefix to verbs and nouns, expresses above, over and above, besides. As a separable adverb or preposition adhi : (with abl.) Ved. over adhi : from above, from adhi : from the presence of adhi : after, [AitUp.] adhi : for adhi : instead of [RV. i, 140, 11], (with loc.) Ved. over adhi : on adhi : at adhi : in comparison with adhi : (with acc.) over, upon, concerning. 🔎 ádhi | ádhi adhi : m. (better ādhi, q.v.), anxiety adhi : f. a woman in her courses (= avi, q.v.), [L.] adhi : ádhi ind., as a prefix to verbs and nouns, expresses above, over and above, besides. As a separable adverb or preposition adhi : (with abl.) Ved. over adhi : from above, from adhi : from the presence of adhi : after, [AitUp.] adhi : for adhi : instead of [RV. i, 140, 11], (with loc.) Ved. over adhi : on adhi : at adhi : in comparison with adhi : (with acc.) over, upon, concerning. 🔎 ádhi | invariablelocal particle:LP |
| 1.39.4 | dyávi | dyú- ~ div- dyu : cl. 2. P. dyauti ([Dhātup. xxiv, 31]; pf. dudyāva, 3. pl. dudyuvur) to go against, attack, assail, [Bhaṭṭ.] dyu : dyú for 3. div as inflected stem and in comp. before consonants. 🔎 dyú- ~ div- | nominal stemSGMLOC |
| 1.39.4 | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | invariable |
| 1.39.4 | bhū́myām | bhū́mi- bhūmi : bhū́mi f. (Ved. also nom. bhū́mī gen. abl. °myās loc. °myām) the earth, soil, ground, [RV.] &c. &c. bhūmi : (pl. divisions of the world; cf. bhūmi-traya) bhūmi : a territory, country, district, [ib.] bhūmi : a place, situation, [ŚBr.] &c. &c. bhūmi : position, posture, attitude, [MBh.]; [Kāv.] &c. bhūmi : the part or personification (played by an actor), [Kathās.] bhūmi : the floor of a house, story, [Megh.]; [Kathās.] bhūmi : the area, [Śulbas.] bhūmi : the base of any geometrical figure, [Col.] bhūmi : (metaph.) a step, degree, stage, [Yogas.] (with Buddhists there are 10 or 13 stages of existence or perfection, [Dharmas. 45]; [46]) bhūmi : extent, limit, [Kir.] bhūmi : (ifc.) a matter, subject, object, receptacle i.e. fit object or person for (cf. viśvāsa-, sneha-bh° &c., and pātra, bhājana) bhūmi : the tongue, [L.] bhūmi : (also) = bhū (above) bhūmi : bhū́mi m. N. of a son or grandson of Yuyudhāna and father of Yugaṃdhara, [Hariv.]; [VP.] bhūmi : , bhūmī &c. See p. 763. 🔎 bhū́mi- | nominal stemSGFLOC |
| 1.39.4 | riśādasaḥ | riśā́das- riśādas : riśā́das mfn. (prob. fr. riśa + adas, √ ad) devouring or destroying enemies, [RV.] 🔎 riśā́das- | nominal stemPLMVOC |
| 1.39.4 | yuṣmā́kam | tvám | pronounPLGEN |
| 1.39.4 | astu astu : (3. sg. Imper.), let it be, be it so astu : there must be or should be (implying an order). astu : existence, reality (= asti-bhāva), [L.] 🔎 astu | √as- 1 as : cl. 2. P. ásti (2. sg. ási, 1. sg. ásmi; pl. smási or smás, sthá, sánti; (rarely Ā., e.g. 1. pl. smahe, [MBh. xiii, 13]); Subj. ásat; Imper. astu, 2. sg. edhi (fr. as-dhi cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]); Pot. syā́t; impf. ā́sīt, rarely ās [only in [RV. x]; cf. [Pāṇ. vii, 3, 97]] ; perf. 1. and 3. sg., ā́sa, 2. sg. ā́sitha, 3. pl. āsúḥ; p. m. sát f. satī́) to be, live, exist, be present; to take place, happen; to abide, dwell, stay; to belong to (gen. or dat.); to fall to the share of, happen to any one (gen.); to be equal to (dat.), [ŚBr. xiv]; [Mn. xi, 85]; to turn out, tend towards any result, prove (with dat.); to become, [BṛĀrUp.] &c., (cf. [Pāṇ. v, 4, 51]-[55]); to be (i.e. used as copula, but not only with adj., but also with adv. [e.g. tūṣṇīm āsīt, [MBh. iii, 4041]], and often with part., [e.g. perf. Pass. p. prasthitāḥ sma, [N.]; fut. p.p. hantavyo 'smi, [N.]; fut. p. especially with Pot., and only in [ŚBr.], as yádi dāsyán-t-syā́t, ‘if he should intend to give’]; the pf. āsa helps to form the periphrastic perf., and asmi &c. the fut.); as : [cf. Gk. ἐσ-τί; Lat. es-t; Goth. is-t; Lith. es-ti.] as : cl. 4. P. ásyati (p. ásyat; impf. ā́syat, [AV.] [cf. parās and vy-as]; fut. p. asiṣyát; aor. āsthat [[Nir. ii, 2]; [Pāṇ. vii, 4, 17]; cf. vy-as]; perf. P. āsa [cf. parās] Ā. āse [cf. vy-as]; Ved. Inf. ástave, [VS.]) to throw, cast, shoot at (loc. dat., or gen.), [RV.] &c.; to drive or frighten away, [Nalod. iv, 36]; See also 1. astá s.v. as : asati, °te = √ aṣ, q.v. 🔎 √as- 1 | rootSGPRSACT3IMP |
| 1.39.4 | táviṣī taviṣī : táviṣī f. power, strength, violence, courage (also pl.; instr. °ṣībhis ind., ‘powerfully, violently’), [RV.] taviṣī : the earth, [Uṇ., Sch.] taviṣī : a river, [ib.] taviṣī : a heavenly virgin (‘N. of a daughter of Indra’, [L.]), [ib.] 🔎 táviṣī | táviṣī- taviṣī : táviṣī f. power, strength, violence, courage (also pl.; instr. °ṣībhis ind., ‘powerfully, violently’), [RV.] taviṣī : the earth, [Uṇ., Sch.] taviṣī : a river, [ib.] taviṣī : a heavenly virgin (‘N. of a daughter of Indra’, [L.]), [ib.] 🔎 táviṣī- | nominal stemSGFNOM |
| 1.39.4 | tánā tanā : tánā ind. (tánā, once , [x, 93, 12]) instr. in uninterrupted succession, one after another, continually, [RV. i, 3]; [38]; [77]; [ii, 2, 1]; [viii ff.] tanā : tánā f. sg. or Ved. n. pl. id., [RV. iii, 25, 1] and [27, 9]; [ix, 62, 2.] 🔎 tánā | tán- tan : in comp. for tád. tan : cl. 1. 10. °nati, tānayati, to believe in [Dhātup.]; ‘to assist’ or ‘to afflict with pain’, [ib.] tan : (= √ stan) cl. 4. °nyati (aor. 2. sg. tatanas) to resound, roar, [RV. i, 38, 14]; [vi, 38, 2]; [cf. τόνος &c.] tan : cl. 8. P. Ā. °nóti, °nuté (3. pl. °nváte [ā́- and vi-tanvaté, [RV.]] [AV. xii, 1, 13]; Impv. °nu [áva and ví-tanuhi, [RV.]; cf. [Pāṇ. vi, 4, 106], Vārtt. 1, [Pat.]] [RV. i, 120, 11]; °nuṣva, [RV.]; Subj. 2. sg. °nuthās, [v, 79, 9]; 1. du. °navāvahai, [i, 170, 4]; impf. 3. pl. átanvata, [x, 90, 6]; [AV. vii, 5, 4]; pf. P. tatā́na, once tāt°, [RV. i, 105, 12]; 2. sg. tatántha [[RV.]], class. tenitha [[Pāṇ. vii, 2, 64], [Kāś.]]; Ā. 1. 2. 3. sg. [ā́-] tatane, [abhí-]tatniṣe, [ví-]tatne, [RV.]; 3. sg. irr. tate, [i, 83, 5]; 3. pl. tatniré [[164, 5] ví-, [AV. xiv, 1, 45]] or ten° [[iv, 14, 4] (vi-) &c.; cf. [Pāṇ. vi, 4, 99]]; aor. P. átan, [RV. vi, 61, 9]; [ā́-]atān, [67, 6]; [AV. ix, 4, 1]; [pári-, ví-] atanat, [RV.]; [anv-ā́] atāṃsīt, [VS. xv, 53]; atānīt, [MaitrS.]; tatánat, [abhí-]°tánāma, °tánan, [RV.]; 2. pl. ataniṣṭa, [Pāṇ. ii, 4, 79], [Kāś.]; 3. du. atāniṣṭām, [Bhaṭṭ. xv, 91]; Ā. atata or ataniṣṭa, atathās or ataniṣṭhās, [Pāṇ. ii, 4, 79]; 3. pl. átnata, [RV.]; tatánanta, [i, 52, 11]; 1. sg. atasi pl. ataṃsmahi, [Br.]; fut. 2nd taṃsyáte, [ŚBr.]; fut. 1st [vi-]tāyitā, [BhP. viii, 13, 36]; p. pr. tanvát, °vāná; pf. tatanvás; ind.p. tatvā, °tvā́ya, -tátya, [Br.]; [vi-] tāya, [BhP. vii, 10, 2]; inf. tantum, [Br.]; Pass. tāyáte, [RV. i, 110, 1] & [p. °yámāna] [x, 17, 7]; [AV.] &c.; tanyate, [Pāṇ. vi, 4, 44]; aor. atāyi, [Br.]) to extend, spread, be diffused (as light) over, shine, extend towards, reach to, [RV.] &c.; to be protracted, continue, endure, [RV.]; to stretch (a cord), extend or bend (a bow), spread, spin out, weave, [RV.] &c.; to emboss, [ŚBr. xiv, 7, 2, 5]; to prepare (a way for), [RV. i, 83, 5]; to direct (one's way, gatim) towards, [Nalod. i, 20]; to propagate (one's self or one's family, tanūs, tantum), [Hariv. 2386]; [BhP. ii, 3, 8]; to (spread i.e. to) speak (words), [Daś. i, 87]; to protract, [RV. v, 79, 9]; [Kathās. li, 226]; to put forth, show, manifest, display, augment, [Ragh. iii, 25]; [Śak.]; [Bhartṛ.] &c. (Pass. to be put forth or extended, increase, [Bhaṭṭ.]); to accomplish, perform (a ceremony), [RV.]; [VS. ii, 13]; [AV. iv, 15, 16]; [ŚBr.] &c.; to sacrifice, [xiii, 2, 5, 2]; [Kauś. 127]; to compose (a literary work), [Hemac.]; [Caurap.], Sch.; to render (any one thirsty, double acc.), [Kuval. 455] : Desid. titaniṣati, °taṃsati, °tāṃs°, [Pāṇ. vi, 4, 17]; [vii, 2, 49], [Kāś.]: Intens. tantanyate, tantanīti, [vi, 4, 44] & [vii, 4, 85], [Kāś.]; [cf. τάνομαι, τείνω &c.] tan : tán m. (only dat., táne and instr. tánā) continuation, uninterrupted succession, [RV.] tan : propagation, offspring, posterity, [RV.] [tanvā tánā ca or tmánā tānā or tanve táne (ca), ‘for one's own person and one's children’] 🔎 tán- | nominal stemSGFINS |
| 1.39.4 | yujā́ | yúj- yuj : (cf. √ 2. yu) cl. 7. P. Ā. ([Dhātup. xxix, 7]) yunákti, yuṅkté (ep. also yuñjati, °te; Ved. yojati, °te; yuje, yujmahe, 3. pl. yujata Impv. yukṣvá; Pot. yuñjīyāt, [R.]; pf. yuyója, yuyujé, [RV.] &c. &c., 3. sg. yuyojate, [RV. viii, 70, 7]; aor. Class. P. ayokṣīt, ayaukṣīt or ayujat; Ved. also Ā. áyuji; Ved. and Class. ayukṣi, ayukta; fut. yoktā́, [Br.]; yokṣyati, [ib.]; °te, [AV.] &c. &c.; inf. yoktum, [Br.]; yujé, [RV.]; ind.p. yuktvā́, [ib.] &c. &c.; yuktvā́ya, [RV.]; [Br.]; -yujya, [MBh.] &c.), to yoke or join or fasten or harness (horses or a chariot), [RV.] &c. &c.; to make ready, prepare, arrange, fit out, set to work, use, employ, apply, [ib.]; to equip (an army), [R.]; to offer, perform (prayers, a sacrifice), [BhP.]; to put on (arrows on a bow-string), [MBh.]; to fix in, insert, inject (semen), [ŚBr.]; to appoint to, charge or intrust with (loc. or dat.), [MBh.]; [VP.]; to command, enjoin, [BhP.]; to turn or direct or fix or concentrate (the mind, thoughts &c.) upon (loc.), [TS.] &c. &c.; (P. Ā.) to concentrate the mind in order to obtain union with the Universal Spirit, be absorbed in meditation (also with yogam), [MaitrUp.]; [Bhag.] &c.; to recollect, recall, [MBh.]; to join, unite, connect, add, bring together, [RV.] &c. &c. (Ā. to be attached, cleave to, [Hariv.]); to confer, or bestow anything (acc.) upon (gen. or loc.), [BhP.]; [MārkP.] (Ā. with acc., to become possessed of [MBh.]; with ātmani, to use for one's self, enjoy, [Mn. vi, 12]); to bring into possession of, furnish or endow with (instr.), [Mn.]; [MBh.]; [R.] &c.; to join one's self to (acc.), [RV.]; (in astron.) to come into union or conjunction with (acc.), [VarBṛS.] : Pass. yujyáte (ep. also °ti; aor. áyoji), to be yoked or harnessed or joined &c., [RV.] &c. &c.; to attach one's self to (loc.), [Hit.]; to be made ready or prepared for (dat.), [Bhag.]; to be united in marriage, [Gaut.]; [MBh.]; to be endowed with or possessed of (instr. with or without saha), [Mn.]; [MBh.] &c.; (in astron.) to come into conjunction with (instr.), [VarBṛS.]; to accrue to, fall to the lot of (gen.), [Pañcat.]; to be fit or proper or suitable or right, suit anything (instr.), be fitted for (loc.), belong to or suit any one (loc. or gen.), deserve to be (nom.), [Mn.]; [MBh.] &c.; (with na) not to be fit or proper &c. for (instr.) or to (inf., also with pass. sense = ‘ought not to be’), [Kāv.]; [Kathās.]; [Pañcat.] : Caus. yojayati (mc. also °te; aor. ayūyujat; Pass. yojyate), to harness, yoke with (instr.), put to (loc.), [Kauś.]; [MBh.] &c.; to equip (an army), draw up (troops), [MBh.]; [R.] &c.; to use, employ, set to work, apply, undertake, carry on, perform, accomplish, [Mn.]; [MBh.] &c.; to urge or impel to, [Bhartṛ.]; [Prab.]; to lead towards, help to (loc.), [Sarvad.]; to set (snares, nets &c.), [MBh.]; [Hit.]; to put or fix on (esp. arrows), [ĀśvGṛ.]; [MBh.] &c.; to aim (arrows) at (loc.), [R.]; to fasten on or in, attack, adjust, add, insert, [Kauś.]; [Kāv.]; [Pur.]; (with manas, ātmānam &c.) to direct the thoughts to, concentrate or fix the mind upon (loc.), [MBh.]; [Hariv.]; [Pur.]; to join, unite, connect, combine, bring or put together (also = write, compose), [R.]; [Var.]; [Rājat.] &c.; to encompass, embrace, [MBh.]; to put in order, arrange, repair, restore, [Rājat.]; to endow or furnish or provide with (instr.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to mix (food) with (instr.), [Mn. vii, 218]; to confer anything upon (loc.), [BhP.]; (in astron.) to ascertain or know (jānāti) the conjunction of the moon with an asterism (instr.), [Pāṇ. iii, 1, 26], Vārtt. 11 [Pat.]; (Ā.) to think little of, esteem lightly, despise, [Vop.] in [Dhātup. xxxiii, 36] : Desid. yuyukṣati, to wish to harness or yoke or join &c.; to wish to appoint or institute, [MBh.]; to wish to fix or aim (arrows), [BhP.]; (Ā.) to wish to be absorbed in meditation, devout, [Bhaṭṭ.] : Intens. yoyujyate, yoyujīti or yoyokti Gr. yuj : [cf. Gk. ζεύγνυμι, ζυγόν; Lat. jungere, jugum; Lith. jùngus; Slav. igo; Goth. juk; Germ. joh, Joch; Angl.Sax. geoc; Eng. yoke.] yuj : yúj mfn. (mostly ifc.; when uncompounded, the strong cases have a nasal, e.g. nom. yuṅ, yuñjau, yuñjas, but aśva-yuk &c., [Pāṇ. vii, 1, 71]) joined, yoked, harnessed, drawn by, [RV.] &c. &c. (cf. aśva-, hari-, hayottama-yuj) yuj : furnished or provided or filled with, affected by, possessed of (instr., mostly comp.), [MBh.]; [Kāv.] &c. yuj : bestowing, granting (e.g. kāma-yuj, ‘granting wishes’), [Hariv.] yuj : exciting, an exciter (e.g. yuṇ bhiyaḥ, an exciter of fear), [Bhaṭṭ.] yuj : being in couples or pairs, even (not odd or separate), [Lāṭy.]; [Mn.]; [MBh.] &c. yuj : yúj m. a yoke-fellow, companion, comrade, associate, [RV.]; [AV.]; [Br.] yuj : a sage who devotes his time to abstract contemplation, [W.] yuj : a pair, couple, the number ‘two’, [Pañcar.] yuj : du. the two Aśvins, [L.] yuj : (in astron.) the zodiacal sign Gemini. 🔎 yúj- | nominal stemSGMINS |
| 1.39.4 | rúdrāsaḥ | rudrá- rudra : rudrá mfn. (prob.) crying, howling, roaring, dreadful, terrific, terrible, horrible (applied to the Aśvins, Agni, Indra, Mitra, Varuṇa, and the spáśaḥ), [RV.]; [AV.] (accord. to others ‘red, shining, glittering’, fr. a √ rud or rudh connected with rudhira; others ‘strong, having or bestowing strength or power’, fr. a √ rud = vṛd, vṛdh; native authorities give also the following meanings, ‘driving away evil’; ‘running about and roaring’, fr. ru + dra = 2. dru; ‘praiseworthy, to be praised’; ‘a praiser, worshipper’ = stotṛ, [Naigh. iii, 16]) rudra : rudrá m. ‘Roarer or Howler’, N. of the god of tempests and father and ruler of the Rudras and Maruts (in the Veda he is closely connected with Indra and still more with Agni, the god of fire, which, as a destroying agent, rages and crackles like the roaring storm, and also with Kāla or Time the all-consumer, with whom he is afterwards identified; though generally represented as a destroying deity, whose terrible shafts bring death or disease on men and cattle, he has also the epithet śiva, ‘benevolent’ or ‘auspicious’, and is even supposed to possess healing powers from his chasing away vapours and purifying the atmosphere; in the later mythology the word śiva, which does not occur as a name in the Veda, was employed, first as an euphemistic epithet and then as a real name for Rudra, who lost his special connection with storms and developed into a form of the disintegrating and reintegrating principle; while a new class of beings, described as eleven [or thirty-three] in number, though still called Rudras, took the place of the original Rudras or Maruts: in [VP. i, 7], Rudra is said to have sprung from Brahmā's forehead, and to have afterwards separated himself into a figure half male and half female, the former portion separating again into the 11 Rudras, hence these later Rudras are sometimes regarded as inferior manifestations of Śiva, and most of their names, which are variously given in the different Purāṇas, are also names of Śiva ; those of the [VāyuP.] are Ajaikapād, Ahir-budhnya, Hara, Nirṛta, Īśvara, Bhuvana, Aṅgāraka, Ardha-ketu, Mṛtyu, Sarpa, Kapālin; accord. to others the Rudras are represented as children of Kaśyapa and Surabhi or of Brahmā and Surabhi or of Bhūta and Su-rūpā; accord. to [VP. i, 8], Rudra is one of the 8 forms of Śiva; elsewhere he is reckoned among the Dik-pālas as regent of the north-east quarter), [RV.] &c. &c. (cf. [RTL. 75] &c.) rudra : N. of the number ‘eleven’ (from the 11 Rudras), [VarBṛS.] rudra : the eleventh, [Cat.] rudra : (in astrol.) N. of the first Muhūrta rudra : (in music) of a kind of stringed instrument (cf. rudrī and rudra-vīṇā) rudra : of the letter e, [Up.] rudra : of various men, [Kathās.]; [Rājat.] rudra : of various teachers and authors (also with ācārya, kavi, bhaṭṭa, śarman, sūri &c.), [Cat.] rudra : of a king, [Buddh.] rudra : du. (incorrect acc. to, [Vām. v, 2, 1]) Rudra and Rudrāṇī (cf. also bhavā-r° and somā-rudra) rudra : pl. the Rudras or sons of Rudra (sometimes identified with or distinguished from the Maruts who are 11 or 33 in number), [RV.] &c. &c. rudra : an abbreviated N. for the texts or hymns addressed to Rudra, [GṛŚrS.]; [Gaut.]; [Vas.] (cf. rudra-japa) rudra : of a people (v.l. puṇḍra), [VP.] rudra : &c. See p. 883, col. 1. 🔎 rudrá- | nominal stemPLMVOC |
| 1.39.4 | nú + nu : nú ind. (in [RV.] also nū́; esp. at the beginning of a verse, where often = nú + u), now, still, just, at once nu : so now, now then, [RV.]; [AV.]; [Br.]; [Up.] nu : indeed, certainly, surely, [RV.] &c. &c. nu : cf. [Pāṇ. iii, 2, 121], Sch. (often connected with other particles, esp. with negatives, e.g. nahí nú, ‘by no means’, nákir nú, ‘no one or nothing at all’, mā́ nú, ‘in order that surely not’; often also gha nu, ha nu, in nu, nu kam &c. [nū́ cit, either ‘for ever, evermore; at once, forthwith’ or ‘never, never more’; so also nū alone, [RV. vii, 100, 1]]; with relat. = -cunque or -soever; sometimes it lays stress upon a preceding word, esp. an interr. pronoun or particle, and is then often connected with khalu, [RV.] &c. &c.; it is also employed in questions, esp. in sentences of two or more clauses [cf. [Pāṇ. viii, 2, 98], [Kāś.]] where is either always repeated [[Śak. vi, 9]] or omitted in the first place [[ib.] [i, 8]] or in the second place and further replaced by svid, yadi vā &c., and strengthened by vā, atha vā &c.) nu : [cf. 1. náva, nū́tana, nūnám; Zd. nū; Gk. νύ, νῦν; Lat. nun-c; Germ. nu, nun; Angl.Sax. nu, nū; Eng. now.] nu : m. a weapon, [L.] nu : time, [L.] nu : cl. 1. Ā. navate (nauti with apa), to go, [Naigh. ii, 14] : Caus. nāvayati, to move from the place, remove, [ṢaḍvBr.] nu : or nū cl. 2. 6. P. ([Dhāt. xxiv, 26]; [xxviii, 104]) nauti, nuvati, (pres. also návate, °ti, [RV.] &c.; p. P. nuvát, návat, Ā. návamāna, [RV.]; pf. nunāva, [Kāv.]; aor. ánūnot, ánūṣi, °ṣata, anaviṣṭa, [RV.]; anauṣit, anāvit, anuvīt Gr.; fut. naviṣyati, nuv°; navitā, nuv°, [ib.]; ind.p. -nutya, -nāvam, [Br.]; inf. navitum v.l. nuv°, [Bhaṭṭ.]), to sound, shout, exult; praise, commend, [RV.] &c. &c.: Pass. nūyate, [MBh.] &c.: Caus. nāvayati aor. anūnavat Gr.: Desid. nunūṣati, [ib.]; Desid. of Caus. nunāvayiṣati, [ib.] : Intens. nónavīti, nonumas (impf. anonavur, Subj. návīnot; pf. nónāva, nonuvur, [RV.]; nonūyate, nonoti Gr.), to sound loudly, roar, thunder, [RV.] nu : m. praise, eulogium, [L.] nu : Caus. nāvayati, to cause to be drawn into the nose, [Car.] (cf. 3. nava). nu : (ifc.) = nau, a ship, [BhP.] 🔎 nú + | nú nu : nú ind. (in [RV.] also nū́; esp. at the beginning of a verse, where often = nú + u), now, still, just, at once nu : so now, now then, [RV.]; [AV.]; [Br.]; [Up.] nu : indeed, certainly, surely, [RV.] &c. &c. nu : cf. [Pāṇ. iii, 2, 121], Sch. (often connected with other particles, esp. with negatives, e.g. nahí nú, ‘by no means’, nákir nú, ‘no one or nothing at all’, mā́ nú, ‘in order that surely not’; often also gha nu, ha nu, in nu, nu kam &c. [nū́ cit, either ‘for ever, evermore; at once, forthwith’ or ‘never, never more’; so also nū alone, [RV. vii, 100, 1]]; with relat. = -cunque or -soever; sometimes it lays stress upon a preceding word, esp. an interr. pronoun or particle, and is then often connected with khalu, [RV.] &c. &c.; it is also employed in questions, esp. in sentences of two or more clauses [cf. [Pāṇ. viii, 2, 98], [Kāś.]] where is either always repeated [[Śak. vi, 9]] or omitted in the first place [[ib.] [i, 8]] or in the second place and further replaced by svid, yadi vā &c., and strengthened by vā, atha vā &c.) nu : [cf. 1. náva, nū́tana, nūnám; Zd. nū; Gk. νύ, νῦν; Lat. nun-c; Germ. nu, nun; Angl.Sax. nu, nū; Eng. now.] nu : m. a weapon, [L.] nu : time, [L.] nu : cl. 1. Ā. navate (nauti with apa), to go, [Naigh. ii, 14] : Caus. nāvayati, to move from the place, remove, [ṢaḍvBr.] nu : or nū cl. 2. 6. P. ([Dhāt. xxiv, 26]; [xxviii, 104]) nauti, nuvati, (pres. also návate, °ti, [RV.] &c.; p. P. nuvát, návat, Ā. návamāna, [RV.]; pf. nunāva, [Kāv.]; aor. ánūnot, ánūṣi, °ṣata, anaviṣṭa, [RV.]; anauṣit, anāvit, anuvīt Gr.; fut. naviṣyati, nuv°; navitā, nuv°, [ib.]; ind.p. -nutya, -nāvam, [Br.]; inf. navitum v.l. nuv°, [Bhaṭṭ.]), to sound, shout, exult; praise, commend, [RV.] &c. &c.: Pass. nūyate, [MBh.] &c.: Caus. nāvayati aor. anūnavat Gr.: Desid. nunūṣati, [ib.]; Desid. of Caus. nunāvayiṣati, [ib.] : Intens. nónavīti, nonumas (impf. anonavur, Subj. návīnot; pf. nónāva, nonuvur, [RV.]; nonūyate, nonoti Gr.), to sound loudly, roar, thunder, [RV.] nu : m. praise, eulogium, [L.] nu : Caus. nāvayati, to cause to be drawn into the nose, [Car.] (cf. 3. nava). nu : (ifc.) = nau, a ship, [BhP.] 🔎 nú | invariable |
| 1.39.4 | cit cit : cít mfn. ifc. ‘piling up’, see agni-, ūrdhva-, and pūrva-cít cit : ([Pāṇ. iii, 2, 92]) forming a layer or stratum, piled up, [VS. i], [xii]; [TS. i] (cf. kaṅka-, karma-, cakṣuś-, droṇa-, prāṇa-, manaś-, rathacakra-, vāk-, śyena-, and śrotra-cít.) cit : mfn. ifc. ‘knowing’, see ṛta-cít cit : ‘giving heed to’ or ‘revenging [guilt, ṛṇa-]’, see ṛṇa-. cit : mfn. ifc. ‘id.’, see 2. . cit : 2. 3. . See √ 2. 3. ci. cit : cl. 1. cétati (impf. acetat, [RV. vii, 95, 2]; p. cétat, [RV.]) cl. 2. (Ā. Pass. 3. sg. cité, [x, 143, 4]; p. f. instr. citantyā, [i, 129, 7]; Ā. citāna, [ix, 101, 11]; [VS. x, 1]) cl. 3. irreg. ciketati ([RV.]; Subj. ciketat, [RV.]; Impv. 2. sg. cikiddhi, [RV.]; p. cikitāná, [RV.]; perf. cikéta, [RV.] &c.; ciceta, [Vop. viii, 37]; 3. du. cetatur, [AV. iii, 22, 2]; Ā. and Pass. cikité, [RV.] &c.; 3. pl. °tre, [RV.]; for p. cikitvás See s.v.; Ā. Pass. cicite, [Bhaṭṭ. ii, 29]; aor. acetīt, [Vop. viii, 35]; Ā. Pass. áceti and céti, [RV.]; for acait See √ 2. ci; fut. 1st céttā, [i, 22, 5]) to perceive, fix the mind upon, attend to, be attentive, observe, take notice of (acc. or gen.), [RV.]; [SV.]; [AV.]; [Bhaṭṭ.]; to aim at, intend, design (with dat.), [RV. i, 131, 6]; [x, 38, 3]; to be anxious about, care for (acc. or gen.), [i], [ix f.]; to resolve, [iii, 53, 24]; [x, 55, 6]; to understand, comprehend, know (perf. often in the sense of pr.), [RV.]; [AV. vii, 2, 1] and [5, 5]; P. Ā. to become perceptible, appear, be regarded as, be known, [RV.]; [VS. x], [xv] : Caus. cetáyati, °te (2. pl. cetáyadhvam Subj. cetayat Impv. 2. du. cetayethām impf. ácetayat, [RV.]; 3. pl. citáyante, [RV.]; p. citáyat, [RV.] (eleven times); cetáyat, [x, 110, 8], &c.; Ā. cetayāna See s.v.) to cause to attend, make attentive, remind of [i, 131, 2] and [iv, 51, 3]; to cause to comprehend, instruct, teach, [RV.]; to observe, perceive, be intent upon, [RV.]; [MBh. xii, 9890]; [Kathās. xiii, 10]; Ā. (once P. [MBh. xviii, 74]) to form an idea in the mind, be conscious of, understand, comprehend, think, reflect upon, [TS. vi]; [ŚBr.]; [ChUp. vii, 5, 1]; [MBh.]; [BhP. viii, 1, 9]; [Prab.]; P. to have a right notion of, know, [MBh. iii, 14877]; P. ‘to recover consciousness’, awake, [Bhaṭṭ. viii, 123]; Ā. to remember, have consciousness of (acc.), [Pāṇ. iii, 2, 112], [Kāś.]; [Bādar. ii, 3, 18], Sch.; to appear, be conspicuous, shine, [RV.]; [TS. iii] : Desid. cíkitsati (fr. √ kit, [Pāṇ. iii, 1, 5]; [Dhātup. xxiii, 24]; exceptionally Ā. [MBh. xii, 12544]; Impv. °tsatu Subj. °tsāt aor. 2. sg. ácikitsīs, [AV.]; Pass. p. cikitsyamāna, [Suśr.]; [Pañcat.]) to have in view, aim at, be desirous, [AV. v, 11, 1]; [ix, 2, 3]; to care for, be anxious about, [vi], [x]; ([Pāṇ. iii, 1, 5]; [Siddh.]) to treat medically, cure, [KātyŚr. xxv]; [MBh. i], [xii]; [Suśr.]; [Pañcat.]; [Bhartṛ.]; to wish to appear, [RV. i, 123, 1]: Caus. of Desid. (fut. cikitsayiṣyati) to cure, [Mālav. iv, 4/5, 6 f.] : Intens. cekite (fr. √ 2. ci?, or for °tte, [RV. i, 53, 3] and [119, 3]; [ii, 34, 10]; p. cékitat, [ix, 111, 3]; Ā. cékitāna, [RV.] eight times) to appear, be conspicuous, shine, [RV.] cit : cít mfn. ifc. ‘thinking’, see a-, duś-, manaś-, vipaś-, and huraś-cít cit : cf. also apa-cit cit : cít f. thought, intellect, spirit, soul, [VS. iv, 19]; [KapS.]; [Bhartṛ.]; [BhP.] cit : cf. sa- and ā cít cit : pure Thought (Brahma cf. [RTL. p. 34]), [Vedāntas.]; [Prab.] cit : ind. only in comp. 🔎 cit | cid cid : in comp. for cit. cid : ind. even, indeed, also (often merely laying stress on a preceding word; requiring a preceding simple verb to be accentuated [[Pāṇ. viii, 1, 57]] as well as a verb following, if is preceded by an interrogative pron. [48]; in Class. only used after interrogative pronouns and adverbs to render them indefinite, and after jātu, q.v.), [RV.]; [VS.]; [AV.] cid : like (added to the stem of a subst., e.g. agni-, rāja-), [Nir. i, 4]; [Pāṇ. viii, 2, 101] cid : cid-cid or cid-ca or cid-u, as well as, both-and, [RV.] 🔎 cid | invariable |
| 1.39.4 | ādhŕ̥ṣe | √dhr̥ṣ- dhṛṣ : cl. 5. P. dhṛṣṇóti, [RV.] &c. &c.; cl. 1. P. dhárṣati, [VS.]; [R.] (p. dhṛṣát, °ṣámāṇa, [RV.]; °ṣāṇá, [AV.]; perf. dadhárṣa, [RV.] &c. &c.; 3. pl. dādhṛṣur, [AV.]; Subj. dadharṣat, °ṣati, °ṣīt, [RV.]; dadhṛṣate, °ṣanta, [AV.]; p. dadhṛṣvás, [RV.]; aor. adhṛṣas, [ŚBr.], adhaṣiṣur, [TĀr.]; fut. dharṣiṣyati, °ṣitā Gr.; ind.p. -dhṛṣya, [Br.]; inf. -dhṛ́ṣas, °ṣi, [RV.]), to be bold or courageous or confident or proud, [RV.]; [AV.]; [VS.]; to dare or venture (inf. in tum, [Pāṇ. iii, 4, 65]); to dare to attack, treat with indignity (acc.), [Br.]; [MBh.]; to surpass (?), [AV. iii, 3, 2] : Caus. dharṣayati ([Dhātup. xxxiv, 43]; aor. adīdhṛṣat, or adadharṣat Gr.) to venture on attacking; to offend, violate (a woman), overpower, overcome, [Br.]; [MBh.]; [Kāv.] &c. : Desid. didharṣiṣati: Intens. darīdhṛṣyate or darīdharṣṭi Gr. dhṛṣ : [cf. Zd. daresh; Gk. θάρσος, θαρσέω; Lit. dristu; Goth. ga-dars, Angl.Sax. dors-te, Engl. durs-t.] 🔎 √dhr̥ṣ- | rootSGDATnon-finite:INFlocal particle:LP |