Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.36.8

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Kanva
Text (Devanagari)

1.36.8

घ्नन्तो॑ वृ॒त्रम॑तर॒न्रोद॑सी अ॒प उ॒रु क्षया॑य चक्रिरे

भुव॒त्कण्वे॒ वृषा॑ द्यु॒म्न्याहु॑तः॒ क्रन्द॒दश्वो॒ गवि॑ष्टिषु

Text (Roman)

1.36.8

ghnánto vr̥trám ataran ródasī apáḥ-

urú kṣáyāya cakrire

bhúvat káṇve vŕ̥ṣā dyumny ā́hutaḥ

krándad áśvo gáviṣṭiṣu

Padapāṭha

1.36.8

ghnantaḥ | vṛtram | ataran | rodasī | apaḥ | uru | kṣayāya | cakrire | bhuvat | kaṇve | vṛṣā | dyumnī | āhutaḥ | krandat | aśvaḥ | goiṣṭiṣu

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.36.8

Vr̥itra they smote and slew, and made the earth and heaven and firmament a wide abode. The glorious Bull, invoked, hath stood at Kaṇva's side: loud neighed the Steed in frays for kine.

Oldenberg's translation

1.36.8

Destroying the foe 1, they (victoriously) got through Heaven and Earth and the waters; they have made wide room for their dwelling. May the manly (Agni) 2, after he has received the oblations, become brilliant at the side of Kanva; may he neigh as a horse in battles.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
1.121.11

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.36.8ghnántaḥ√han- rootPLMNOMPRSACTnon-finite:PTCP
1.36.8vr̥trámvr̥trá- nominal stemSGMACC
1.36.8ataran√tr̥̄- rootPLIPRFACT3IND
1.36.8ródasīródasī- nominal stemDUFACC
1.36.8apáḥáp- nominal stemPLFACC
1.36.8urúurú- nominal stemSGNACC
1.36.8kṣáyāyakṣáya- nominal stemSGMDAT
1.36.8cakrire√kr̥- rootPLPRFMED3IND
1.36.8bhúvat√bhū- rootSGAORACT3INJ
1.36.8káṇvekáṇva- nominal stemSGMLOC
1.36.8vŕ̥ṣāvŕ̥ṣan- nominal stemSGMNOM
1.36.8dyumnī́dyumnín- nominal stemSGMNOM
1.36.8ā́hutaḥ√hu- rootSGMNOMnon-finite:PTCP-talocal particle:LP
1.36.8krándat√krand- rootSGPRSACT3INJ
1.36.8áśvaḥáśva- nominal stemSGMNOM
1.36.8gáviṣṭiṣugáviṣṭi- nominal stemPLFLOC
← Previous (1.36.7) ↑ Sukta 1.36 Next (1.36.9) →
Data from VedaWeb project