Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.23.13

Addressed to: Diverse Gods
Group: Hymns of Medhatithi
Text (Devanagari)

1.23.13

आ पू॑षञ्चि॒त्रब॑र्हिष॒माघृ॑णे ध॒रुणं॑ दि॒वः

आजा॑ न॒ष्टं यथा॑ प॒शुम्

Text (Roman)

1.23.13

ā́ pūṣañ citrábarhiṣam

ā́ghr̥ṇe dharúṇaṃ diváḥ

ā́jā naṣṭáṃ yáthā paśúm

Padapāṭha

1.23.13

ā | pūṣan | citrabarhiṣam | āghṛṇe | dharuṇam | divaḥ | ā | aja | naṣṭam | yathā | paśum

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.23.13

Like some lost animal, drive to us, bright Pûshan, him who bears up heaven, Resting on many-coloured grass.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
1.23.14

Based on textual similarity:
1.23.14 3.62.7

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.23.13ā́ā́ invariablelocal particle:LP
1.23.13pūṣanpūṣán- nominal stemSGMVOC
1.23.13citrábarhiṣamcitrábarhiṣ- nominal stemSGMACC
1.23.13ā́ghr̥ṇeā́ghr̥ṇi- nominal stemSGMVOC
1.23.13dharúṇamdharúṇa- nominal stemSGMACC
1.23.13diváḥdyú- ~ div- nominal stemSGMGEN
1.23.13ā́ā́ invariablelocal particle:LP
1.23.13aja +√aj- rootSGPRSACT2IMP
1.23.13naṣṭám√naś- 2 rootSGMACCnon-finite:PTCP-ta
1.23.13yáthāyáthā invariable
1.23.13paśúmpaśú- nominal stemSGMACC
← Previous (1.23.12) ↑ Sukta 1.23 Next (1.23.14) →
Data from VedaWeb project