Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.185.7

Addressed to: Heaven and Earth
Group: Hymns of Agastya
Text (Devanagari)

1.185.7

उ॒र्वी पृ॒थ्वी ब॑हु॒ले दू॒रेअ॑न्ते॒ उप॑ ब्रुवे॒ नम॑सा य॒ज्ञे अ॒स्मिन्

द॒धाते॒ ये सु॒भगे॑ सु॒प्रतू॑र्ती॒ द्यावा॒ रक्ष॑तं पृथिवी नो॒ अभ्वा॑त्

Text (Roman)

1.185.7

urvī́ pr̥thvī́ bahulé dūréante

úpa bruve námasā yajñé asmín

dadhā́te yé subháge suprátūrtī

dyā́vā rákṣatam pr̥thivī no ábhvāt

Padapāṭha

1.185.7

urvī | pṛthvī | bahuleiti | dūreanteitidūreante | upa | bruve | namasā | yajñe | asmin | dadhāteiti | ye | subhageitisubhage | supratūrtī itisupratūrtī | dyāvā | rakṣatam | pṛthivī it | niḥ | abhvāt

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.185.7

Wide, vast, and manifold, whose bounds are distant,– these, reverent, I address at this our worship, The blessed Pair, victorious, all-sustaining. Protect us, Heaven and Earth, from fearful danger.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
7.35.3 1.185.6 10.93.1 4.56.4

Based on textual similarity:
1.185.6

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.185.7urvī́urú- nominal stemDUFACC
1.185.7pr̥thvī́pr̥thú- nominal stemDUFACC
1.185.7bahulébahulá- nominal stemDUFACC
1.185.7dūréantedūréanta- nominal stemDUFACC
1.185.7úpaúpa invariablelocal particle:LP
1.185.7bruve√brū- rootSGPRSMED1IND
1.185.7námasānámas- nominal stemSGNINS
1.185.7yajñéyajñá- nominal stemSGMLOC
1.185.7asmínayám pronounSGMLOC
1.185.7dadhā́te√dhā- 1 rootDUPRSMED3IND
1.185.7yá- pronounDUFNOM
1.185.7subhágesubhága- nominal stemDUFNOM
1.185.7suprátūrtīsuprátūrti- nominal stemDUFNOM
1.185.7dyā́vādyú- ~ div- nominal stemDUMVOC
1.185.7rákṣatam√rakṣⁱ- rootDUPRSACT2IMP
1.185.7pr̥thivīpr̥thivī́- nominal stemDUFVOC
1.185.7naḥahám pronounPLACC
1.185.7ábhvātábhva- nominal stemSGNABL
← Previous (1.185.6) ↑ Sukta 1.185 Next (1.185.8) →
Data from VedaWeb project