Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.161.4

Addressed to: The Ribhus
Group: Hymns of Dirghatamas, Son of Ucathya and Mamata
Text (Devanagari)

1.161.4

च॒कृ॒वांस॑ ऋभव॒स्तद॑पृच्छत॒ क्वेद॑भू॒द्यः स्य दू॒तो न॒ आज॑गन्

य॒दावाख्य॑च्चम॒साञ्च॒तुरः॑ कृ॒तानादित्त्वष्टा॒ ग्नास्व॒न्तर्न्या॑नजे

Text (Roman)

1.161.4

cakr̥vā́ṃsa r̥bhavas tád apr̥chata

kvéd abhūd yáḥ syá dūtó na ā́jagan

yadā́vā́khyac camasā́ñ catúraḥ kr̥tā́n

ā́d ít tváṣṭā gnā́sv antár ny ā̀naje

Padapāṭha

1.161.4

cakṛvāṃsaḥ | ṛbhavaḥ | tat | apṛcchata | kva | it | abhūt | yaḥ | syaḥ | dūtaḥ | naḥ | ā | ajagan | yadā | avaakhyat | camasān | caturaḥ | kṛtān | āt | it | tvaṣṭā | gnāsu | antaḥ | ni | ānaje

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.161.4

When thus, O R̥ibhus, ye had done ye questioned thus, Whither went he who came to us a messenger? Then Tvashṭar, when he viewed the four wrought chalices, concealed himself among the Consorts of the Gods.

Similar Excerpts

Based on textual similarity:
4.33.6

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.161.4cakr̥vā́ṃsaḥ√kr̥- rootPLMNOMPRFACTnon-finite:PTCP
1.161.4r̥bhavaḥr̥bhú- nominal stemPLMVOC
1.161.4tátsá- ~ tá- pronounSGNACC
1.161.4apr̥chata√praś- rootPLIPRFACT2IND
1.161.4kvàkvà invariable
1.161.4ítíd invariable
1.161.4abhūt√bhū- rootSGAORACT3IND
1.161.4yáḥyá- pronounSGMNOM
1.161.4syásyá- ~ tyá- pronounSGMNOM
1.161.4dūtáḥdūtá- nominal stemSGMNOM
1.161.4naḥahám pronounPL
1.161.4ā́ā́ invariablelocal particle:LP
1.161.4ajagan√gam- rootSGPLUPRFACT3IND
1.161.4yadā́yadā́ invariable
1.161.4avā́khyat√khyā- rootSGAORACT3INDlocal particle:LP
1.161.4camasā́ncamasá- nominal stemPLMACC
1.161.4catúraḥcatúr- nominal stemPLMACC
1.161.4kr̥tā́n√kr̥- rootPLMACCnon-finite:PTCP-ta
1.161.4ā́tā́t invariable
1.161.4ítíd invariable
1.161.4tváṣṭātváṣṭar- nominal stemSGMNOM
1.161.4gnā́sugnā́- nominal stemPLFLOC
1.161.4antárantár invariablelocal particle:LP
1.161.4 invariablelocal particle:LP
1.161.4ānaje√añj- rootSGPRFMED3IND
← Previous (1.161.3) ↑ Sukta 1.161 Next (1.161.5) →
Data from VedaWeb project