Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.145.3

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Dirghatamas, Son of Ucathya and Mamata
Text (Devanagari)

1.145.3

तमिद्ग॑च्छन्ति जु॒ह्व१॒॑स्तमर्व॑ती॒र्विश्वा॒न्येकः॑ शृणव॒द्वचां॑सि मे

पु॒रु॒प्रै॒षस्ततु॑रिर्यज्ञ॒साध॒नोऽच्छि॑द्रोतिः॒ शिशु॒राद॑त्त॒ सं रभः॑

Text (Roman)

1.145.3

tám íd gachanti juhvàs tám árvatīr

víśvāny ékaḥ śr̥ṇavad vácāṃsi me

purupraiṣás táturir yajñasā́dhanaḥ-

-áchidrotiḥ śíśur ā́datta sáṃ rábhaḥ

Padapāṭha

1.145.3

tam | it | gacchanti | juhvaḥ | tam | arvatīḥ | viśvāni | ekaḥ | śṛṇavat | vacāṃsi | me | purupraiṣaḥ | taturiḥ | yajñasādhanaḥ | acchidraūtiḥ | śiśuḥ | ā | adatta | sam | rabhaḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.145.3

To him these ladles go, to him these racing mares: he only will give ear to all the words I speak. All-speeding, victor, perfecter of sacrifice, the Babe with flawless help hath mustered vigorous might.

Oldenberg's translation

1.145.3

To him go the sacrificial ladles, to him go the racers 1. He alone may hear all my words. He who pronounces many praishas 2, the conqueror, the accomplisher of sacrifices whose blessings are flawless, the young child has assumed vigour.

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.145.3támsá- ~ tá- pronounSGMACC
1.145.3ítíd invariable
1.145.3gachanti√gam- rootPLPRSACT3IND
1.145.3juhvàḥjuhū́- nominal stemPLFNOM
1.145.3támsá- ~ tá- pronounSGMACC
1.145.3árvatīḥárvatī- nominal stemPLFNOM
1.145.3víśvānivíśva- nominal stemPLNACC
1.145.3ékaḥéka- nominal stemSGMNOM
1.145.3śr̥ṇavat√śru- 1 rootSGPRSACT3SBJV
1.145.3vácāṃsivácas- nominal stemPLNACC
1.145.3meahám pronounSGGEN
1.145.3purupraiṣáḥpurupraiṣá- nominal stemSGMNOM
1.145.3táturiḥtáturi- nominal stemSGMNOM
1.145.3yajñasā́dhanaḥyajñasā́dhana- nominal stemSGMNOM
1.145.3áchidrotiḥáchidroti- nominal stemSGMNOM
1.145.3śíśuḥśíśu- nominal stemSGMNOM
1.145.3ā́ā́ invariablelocal particle:LP
1.145.3adatta√dā- 1 rootSGIPRFMED3IND
1.145.3sámsám invariablelocal particle:LP
1.145.3rábhaḥrábhas- nominal stemSGNACC
← Previous (1.145.2) ↑ Sukta 1.145 Next (1.145.4) →
Data from VedaWeb project