Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.141.6

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Dirghatamas, Son of Ucathya and Mamata
Text (Devanagari)

1.141.6

आदिद्धोता॑रं वृणते॒ दिवि॑ष्टिषु॒ भग॑मिव पपृचा॒नास॑ ऋञ्जते

दे॒वान्यत्क्रत्वा॑ म॒ज्मना॑ पुरुष्टु॒तो मर्तं॒ शंसं॑ वि॒श्वधा॒ वेति॒ धाय॑से

Text (Roman)

1.141.6

ā́d íd dhótāraṃ vr̥ṇate díviṣṭiṣu

bhágam iva papr̥cānā́sa r̥ñjate

devā́n yát krátvā majmánā puruṣṭutó

mártaṃ śáṃsaṃ viśvádhā véti dhā́yase

Padapāṭha

1.141.6

āt | it | hotāram | vṛṇate | diviṣṭiṣu | bhagamiva | papṛcānāsaḥ | ṛñjate | devān | yat | kratvā | majmanā | purustutaḥ | martam | śaṃsam | viśvadhā | veti | dhāyase

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.141.6

Therefore they choose him Herald at the morning rites, pressing to him as unto Bhaga, pouring gifts, When, much-praised, by the power and will of Gods, he goes at all times to his mortal worshipper to drink.

Oldenberg's translation

1.141.6

1 Then in the strivings for the day 2 they choose him Hotri. As if to swell their good fortune they strive towards him 3, when praised by many he moves everywhere with wisdom and power to the gods and to the praise of mortals 4 for (bringing them) refreshing drink.

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.141.6ā́tā́t invariable
1.141.6ítíd invariable
1.141.6hótāramhótar- nominal stemSGMACC
1.141.6vr̥ṇate√vr̥- 2 rootPLPRSMED3IND
1.141.6díviṣṭiṣudíviṣṭi- nominal stemPLFLOC
1.141.6bhágambhága- nominal stemSGMACC
1.141.6ivaiva invariable
1.141.6papr̥cānā́saḥ√pr̥c- rootPLMNOMPRFMEDnon-finite:PTCP
1.141.6r̥ñjate√r̥j- rootPLPRSMED3IND
1.141.6devā́ndevá- nominal stemPLMACC
1.141.6yátyá- pronounSGNACC
1.141.6krátvākrátu- nominal stemSGMINS
1.141.6majmánāmajmán- nominal stemSGMINS
1.141.6puruṣṭutáḥpuruṣṭutá- nominal stemSGMNOM
1.141.6mártammárta- nominal stemSGMACC
1.141.6śáṃsamśáṃsa- nominal stemSGMACC
1.141.6viśvádhāviśvádhā invariable
1.141.6véti√vī- rootSGPRSACT3IND
1.141.6dhā́yasedhā́yas- nominal stemSGNDAT
← Previous (1.141.5) ↑ Sukta 1.141 Next (1.141.7) →
Data from VedaWeb project