Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.140.9

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Dirghatamas, Son of Ucathya and Mamata
Text (Devanagari)

1.140.9

अ॒धी॒वा॒सं परि॑ मा॒तू रि॒हन्नह॑ तुवि॒ग्रेभिः॒ सत्व॑भिर्याति॒ वि ज्रयः॑

वयो॒ दध॑त्प॒द्वते॒ रेरि॑ह॒त्सदानु॒ श्येनी॑ सचते वर्त॒नीरह॑

Text (Roman)

1.140.9

adhīvāsám pári mātū́ rihánn áha

tuvigrébhiḥ sátvabhir yāti ví jráyaḥ

váyo dádhat padváte rérihat sádā-

-ánu śyénī sacate vartanī́r áha

Padapāṭha

1.140.9

adhīvāsam | pari | mātuḥ | rihan | aha | tuvigrebhiḥ | satvabhiḥ | yāti | vi | jrayaḥ | vayaḥ | dadhat | patvate | rerihat | sadā | anu | śyenī | sacate | vartaniḥ | aha

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.140.9

Licking the mantle of the Mother, far and wide he wanders over fields with beasts that flee apace. Strengthening all that walk, licking up all around, a blackened path, forsooth, he leaves where'er he goes.

Oldenberg's translation

1.140.9

Licking everywhere the upper garment of the mother 1, he spreads himself over the space with his mightily devouring warriors, giving strength to everything that has feet, licking and licking. The reddish white one 2 follows her ways 3.

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.140.9adhīvāsámadhīvāsá- nominal stemSGMACC
1.140.9páripári invariablelocal particle:LP
1.140.9mātúḥmātár- nominal stemSGFGEN
1.140.9rihán√rih- rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCP
1.140.9áhaáha invariable
1.140.9tuvigrébhiḥtuvigrá- nominal stemPLMINS
1.140.9sátvabhiḥsátvan- nominal stemPLMINS
1.140.9yāti√yā- 1 rootSGPRSACT3IND
1.140.9 invariablelocal particle:LP
1.140.9jráyaḥjráyas- nominal stemSGNACC
1.140.9váyaḥváyas- nominal stemSGNACC
1.140.9dádhat√dhā- 1 rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCP
1.140.9padvátepadvánt- nominal stemSGNDAT
1.140.9rérihat√rih- rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCPsecondary conjugation:INT
1.140.9sádāsádā invariable
1.140.9ánuánu invariablelocal particle:LP
1.140.9śyénīśyetá- nominal stemSGFNOM
1.140.9sacate√sac- rootSGPRSMED3IND
1.140.9vartanī́ḥvartaní- nominal stemPLFACC
1.140.9áhaáha invariable
← Previous (1.140.8) ↑ Sukta 1.140 Next (1.140.10) →
Data from VedaWeb project