Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.140.13

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Dirghatamas, Son of Ucathya and Mamata
Text (Devanagari)

1.140.13

अ॒भी नो॑ अग्न उ॒क्थमिज्जु॑गुर्या॒ द्यावा॒क्षामा॒ सिन्ध॑वश्च॒ स्वगू॑र्ताः

गव्यं॒ यव्यं॒ यन्तो॑ दी॒र्घाहेषं॒ वर॑मरु॒ण्यो॑ वरन्त

Text (Roman)

1.140.13

abhī́ no agna ukthám íj juguryāḥ-

dyā́vākṣā́mā síndhavaś ca svágūrtāḥ

gávyaṃ yávyaṃ yánto dīrghā́hā-

-íṣaṃ váram aruṇyò varanta

Padapāṭha

1.140.13

abhi | naḥ | agne | uktham | it | juguryāḥ | dyāvākṣāmā | sindhavaḥ | ca | svagūrtāḥ | gavyam | yavyam | yantaḥ | dīrghā | ahā | iṣam | varam | aruṇyaḥ | varanta

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.140.13

Welcome our laud with thine approval, Agni. May earth and heaven and freely flowing rivers Yield us long life and food and corn and cattle, and may the red Dawns choose for us their choicest.

Oldenberg's translation

1.140.13

Approve, O Agni, our hymn alone. May Heaven and Earth and the Rivers, delightful by their own nature 1, going their way 2, (choose for us) bliss in cows and crops, long days; may the red (Dawns) choose food for us as a choice boon.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
3.6.11 3.22.5 3.7.11 3.15.7 5.6.8

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.140.13abhí +abhí invariablelocal particle:LP
1.140.13naḥahám pronounPLGEN
1.140.13agneagní- nominal stemSGMVOC
1.140.13ukthámukthá- nominal stemSGNACC
1.140.13ítíd invariable
1.140.13juguryāḥ√gr̥̄- 1 rootSGPRFACT2OPT
1.140.13dyā́vākṣā́mādyā́vā-kṣā́mā- nominal stemDUFNOM
1.140.13síndhavaḥsíndhu- nominal stemPLMNOM
1.140.13caca invariable
1.140.13svágūrtāḥsvágūrta- nominal stemPLMNOM
1.140.13gávyamgávya- nominal stemSGNACC
1.140.13yávyamyávya- nominal stemSGNACC
1.140.13yántaḥ√i- 1 rootPLMNOMPRSACTnon-finite:PTCP
1.140.13dīrghā́dīrghá- nominal stemPLNACC
1.140.13áhāáhar ~ áhan- nominal stemPLNACC
1.140.13íṣamíṣ- nominal stemSGFACC
1.140.13váramvára- 2 nominal stemSGMACC
1.140.13aruṇyàḥaruṇá- nominal stemPLFNOM
1.140.13varanta√vr̥- 2 rootPLAORMED3INJ
← Previous (1.140.12) ↑ Sukta 1.140
Data from VedaWeb project