Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.138.4

Addressed to: Pusan
Group: Hymns of Parucchepa, Son of Divodasa
Text (Devanagari)

1.138.4

अ॒स्या ऊ॒ षु ण॒ उप॑ सा॒तये॑ भु॒वोऽहे॑ळमानो ररि॒वाँ अ॑जाश्व श्रवस्य॒ताम॑जाश्व

ओ षु त्वा॑ ववृतीमहि॒ स्तोमे॑भिर्दस्म सा॒धुभिः॑

न॒हि त्वा॑ पूषन्नति॒मन्य॑ आघृणे॒ न ते॑ स॒ख्यम॑पह्नु॒वे

Text (Roman)

1.138.4

asyā́ ū ṣú ṇa úpa sātáye bhuvaḥ-

-áheḷamāno rarivā́m̐ ajāśva

śravasyatā́m ajāśva

ó ṣú tvā vavr̥tīmahi

stómebhir dasma sādhúbhiḥ

nahí tvā pūṣann atimánya āghr̥ṇe

ná te sakhyám apahnuvé

Padapāṭha

1.138.4

asyāḥ | oṃ | su | naḥ | upa | sātaye | bhuvaḥ | ahel̥amānaḥ | rarivān | ajaaśva | śravasyatām | ajaaśva | o | su | tvā | vavṛtīmahi | stomebhiḥ | dasma | sādhubhiḥ | nahi | tvā | pūṣan | atimanye | āghṛṇe | na | te | sakhyam | apahnute

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.138.4

Not stirred to anger, come, Free-giver, nigh to us, to take this gift of ours, thou who hast goats for steeds, Goat-borne! their gift who long for fame. So, Wonder-Worker! may we turn thee hither with effectual lauds. I slight thee not, O Pûshan, thou Resplendent One: thy friendship may not be despised.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
1.42.5

Based on textual similarity:
6.55.3

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.138.4asyā́ḥayám pronounSGFGEN
1.138.4u +u invariable
1.138.4 invariable
1.138.4naḥahám pronounPL
1.138.4úpaúpa invariablelocal particle:LP
1.138.4sātáyesātí- nominal stemSGFDAT
1.138.4bhuvaḥ√bhū- rootSGAORACT2INJ
1.138.4áheḷamānaḥáheḷamāna- nominal stemSGMNOM
1.138.4rarivā́n√rā- 1 rootSGMNOMPRFACTnon-finite:PTCP
1.138.4ajāśvaajā́śva- nominal stemSGMVOC
1.138.4śravasyatā́m√śravasy- rootPLMGENPRSACTnon-finite:PTCPsecondary conjugation:DEN
1.138.4ajāśvaajā́śva- nominal stemSGMVOC
1.138.4ā́ā́ invariablelocal particle:LP
1.138.4uu invariable
1.138.4 invariable
1.138.4tvātvám pronounSGACC
1.138.4vavr̥tīmahi√vr̥t- rootPLPRFMED1OPT
1.138.4stómebhiḥstóma- nominal stemPLMINS
1.138.4dasmadasmá- nominal stemSGMVOC
1.138.4sādhúbhiḥsādhú- nominal stemPLMINS
1.138.4nahínahí invariable
1.138.4tvātvám pronounSGACC
1.138.4pūṣanpūṣán- nominal stemSGMVOC
1.138.4atimánye√man- 1 rootSGPRSMED1INDlocal particle:LP
1.138.4āghr̥ṇeā́ghr̥ṇi- nominal stemSGMVOC
1.138.4 invariable
1.138.4tetvám pronounSGGEN
1.138.4sakhyámsakhyá- nominal stemSGNACC
1.138.4apahnuvé√hnu- rootSGDATnon-finite:INFlocal particle:LP
← Previous (1.138.3) ↑ Sukta 1.138
Data from VedaWeb project