Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find dictionary entries based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme.


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Exact Word: Finds entries that exactly match the search term.
  • Prefix: Finds words that start with the search term.
  • Regex: Use regular expressions to match the word or its variants.
  • Translations (FTS): Full-text search in entry meanings. Use "word*" for prefix matching.

Dictionary Search Results

Word (IAST)Word (Devanagari)Overview
evaएवevá ind. (in the Saṃhitā also evā́) (√ i, [Uṇ. i, 152]; fr. pronom. base e, [BRD.], probably connected with 2. éva), so, just so, exactly so (in the sense of the later evam), [RV.]; [AV.]
indeed, truly, really (often at the beginning of a verse in conjunction with other particles, as id, hi), [RV.]
(in its most frequent use of strengthening the idea expressed by any word, must be variously rendered by such adverbs as) just, exactly, very, same, only, even, alone, merely, immediately on, still, already, &c. (e.g. tvam eva yantā nānyo 'sti pṛthivyām, thou alone art a charioteer, no other is on earth, i.e. thou art the best charioteer, [MBh. iii, 2825]; tāvatīm eva rātrim, just so long as a night; evam eva or tathaiva, exactly so, in this manner only; in the same manner as above; tenaiva mantreṇa, with the same Mantra as above; apaḥ spṛṣṭvaiva, by merely touching water; tān eva, these very persons; na cirād eva, in no long time at all; japyenaiva, by sole repetition; abhuktvaiva, even without having eaten; iti vadann eva, at the very moment of saying so; sa jīvann eva, he while still living, &c.), [RV.] &c., [MBh.] &c.
(sometimes, esp. in connection with other adverbs, is a mere expletive without any exact meaning and not translatable, e.g. tv eva, caiva, eva ca, &c.; according to native authorities implies emphasis, affirmation, detraction, diminution, command, restrainment);
[cf. Zd. aeva; Goth. aiv; Old Germ. eo, io; Mod. Germ. je.]
éva mfn. (√ i), going, moving, speedy, quick, [TBr. iii]; [Uṇ.]
éva (as), m. course, way (generally instr. pl.), [RV.]
the earth, world, [VS. xv, 4]; [5] [[Mahīdh.]]
a horse, [RV. i, 158, 3] [[Sāy.]]
éva (ās), m. pl. way or manner of acting or proceeding, conduct, habit, usage, custom, [RV.]
éva m.
[cf. Gk. αἰές, αἰών; Lat. aevu-m; Goth. aivs; O. H. G. êwa and Angl.Sax. êu, êo, ‘custom’, ‘law’; Germ. Ehe.]
evamएवम्evám ind. (fr. pronom. base e, [BRD.]; probably connected with 1. evá), thus, in this way, in such a manner, such, (it is not found in the oldest hymns of the Veda, where its place is taken by 1. evá, but occurs in later hymns and in the Brāhmaṇas, especially in connection with √ vid, ‘to know’, and its derivatives [e.g. ya evaṃ veda, he who knows so; cf. evaṃ-víd, col. 3]; in classical Sanskṛt occurs very frequently, especially in connection with the roots vac, ‘to speak’, and śru, ‘to hear’, and refers to what precedes as well as to what follows [e.g. evam uktvā, having so said ; evam evaitat, this is so; evam astu or evam bhavatu, be it so, I assent; asty evam, it is so; yady evam, if this be so; kim evam, how so? what is the meaning of it? what does this refer to? maivam, not so! — yathā or yathā — , so — as], [Mn.]; [Śak.] &c.
(it is also often used like an adjective [e.g. evaṃ te vacane rataḥ, rejoicing in such words of thine; where = evaṃ-vidhe]), [MBh.]; [Śak.] &c.
sometimes is merely an expletive
according to lexicographers may imply likeness (so)
sameness of manner (thus)
assent (yes, verily)
affirmation (certainly, indeed, assuredly)
command (thus, &c.)
and be used as an expletive.
evathāएवथाeváthā ind. so, just so, like, [RV. viii, 24, 15.]
evayāएवयाeva—yā́ mfn. going quickly (said of Viṣṇu), [RV. i, 156, 1]
(of the Maruts), [RV. v, 41, 16]
evaṃvidएवंविद्evaṃ—víd mfn. knowing so or thus, well instructed, familiar with what is right, [ŚBr.]; [AitBr.]; [TUp.]
evamādiएवमादिevam—ādi and evam—ādya, mfn. beginning with such a one, of such qualities or kind, such, [Mn.]; [Śak.] &c.
evaṃśīlaएवंशीलevaṃ—śīla mfn. of such a character or disposition, [MBh.]
evaṃgataएवंगतevaṃ—gata mfn. being in such a condition or state, so circumstanced, of such kind, [MBh.]; [R.]
evaṃgateएवंगतेevaṃ—gate (e), ind. under such circumstances, [MBh. iii, 15109]; [Daś.]
evaṃguṇaएवंगुणevaṃ—guṇa mfn. possessing such qualities or good qualities, [MBh.]; [BhP.] &c.
evaṃjātiएवंजातिevaṃ—gotra and evaṃ—jāti, mfn. of such a family, [Lalit.]
evaṃkālaएवंकालevaṃ—kāla mfn. containing so many syllabic instants, [Kāś.] on [Pāṇ. i, 2, 27.]
evaṃrūpaएवंरूपevaṃ—rūpa mf(A)n. of such a form or kind, [ŚBr.]; [MBh.] &c.
evaṃvidhaएवंविधevaṃ—vidha mfn. of such a kind, in such a form or manner, such, [MBh.]; [R.]; [Suśr.] &c.
evamādyaएवमाद्यevam—ādi and evam—ādya, mfn. beginning with such a one, of such qualities or kind, such, [Mn.]; [Śak.] &c.
evambhūtaएवम्भूतevam—bhūta mfn. of such a quality or nature, such, [MBh.]
evayāvanएवयावन्eva—yā́van mf(arI)n. going quickly (said of Viṣṇu and the Maruts), [RV.]
evaṃgotraएवंगोत्रevaṃ—gotra and evaṃ—jāti, mfn. of such a family, [Lalit.]
evaṃkāramएवंकारम्evaṃ—kāram ind. in this manner, [Pāṇ. iii, 4, 27.]
evaṃkāryaएवंकार्यevaṃ—kārya mfn. having such an aim, aiming at that, [Car.]
evaṃkratuएवंक्रतुevaṃ—kratú mfn. thus minded, [ŚBr. x.]
evaṃkḷptaएवंकॢप्तevaṃ—kḷpta mfn. so prescribed or enjoined, [RPrāt.]
evaṃnāmanएवंनामन्evaṃ—nāman mfn. so called, [ŚBr. v.]
evaṃnyāyaएवंन्यायevaṃ—nyāya mfn. following this manner or rule of performance, [ĀśvŚr. ii, 5, 1, 13.]
evaṃvīryaएवंवीर्यevaṃ—vīrya mfn. strong in that respect, [ŚBr. xiii]
possessed of such a power, [BhP.]
evaṃvṛttaएवंवृत्तevaṃ—vṛtta and evaṃ—vṛtti, mfn. acting or behaving in such a manner, of such a kind, [Mn.]; [BhP.] &c.
evaṃvṛttiएवंवृत्तिevaṃ—vṛtta and evaṃ—vṛtti, mfn. acting or behaving in such a manner, of such a kind, [Mn.]; [BhP.] &c.
evaṃvidusएवंविदुस्evaṃ—vidus mfn. (= vidvas), [Kāṭh.]
evaṃvrataएवंव्रतevaṃ—vrata mfn. fulfilling such duties, [SāmavBr.]
of such a behaviour, acting thus, [BhP. xi, 2, 40.]
evamācāraएवमाचारevam—ācāra mfn. behaving or acting in such a manner, [Gaut.]
evamākṛtiएवमाकृतिevam—ākṛti mfn. so shaped, [Daś.]
evampūrvaएवम्पूर्वevam—pūrva mfn. preceded by this, [Kāś.]
evamprāyaएवम्प्रायevam—prakāra and evam—prāya, mfn. of such a kind, such, [ĀśvŚr.]; [MBh.]; [Mn.] &c.
evaṃdravyaएवंद्रव्यevaṃ—dravya mfn. consisting of such substances, [Car.]
evaṃjātīyaएवंजातीयevaṃ—jātīya mfn. of such a kind or nature, such, [Lāṭy.]; [Gobh.]
evaṃkarmanएवंकर्मन्evaṃ—karman mfn. one who has done so, [Mn. viii, 314]
evaṃnyaṅgaएवंन्यङ्गevaṃ—nyaṅga mfn. having such a characteristic, of such a kind, [AitBr. vi, 14, 2.]
evaṃtarkinएवंतर्किन्evaṃ—°tarkin mfn. concluding, reasoning thus, [Śak.]
evaṃvidvasएवंविद्वस्evaṃ—vidvas (once -vidvás, [ŚBr. xiv, 8, 6, 2]) id.
evaṃviṣayaएवंविषयevaṃ—viṣaya mfn. having such an object, referring to that Comm. on [Mn.]
evaṃyuktamएवंयुक्तम्evaṃ—yuktam (°ṃ-yuktam) ind. in such a manner, [Pat.]
evamātmakaएवमात्मकevam—ātmaka mf(ikA)n. of such a nature, so conditioned, [Pat.]
evamarthīyaएवमर्थीयevam—°arthīya mfn. relating to that, [Nir.]
evamavasthaएवमवस्थevam—avastha mfn. so situated, [Prab.]
evayāmarutएवयामरुत्eva—yā—marut m. ‘accompanied or protected by the quick Maruts’, N. of a Ṛṣi, [RV. v, 87, 1 ff.]
N. of a hymn ([RV. v, 87]), [AitBr. vi, 30, 1 ff.]; [ŚāṅkhŚr.] &c.
evaṃsamṛddhaएवंसमृद्धevaṃ—samṛddha mfn. so complete, [ŚBr. v.]
evambhūtavatएवम्भूतवत्evam—bhūta—vat mfn. furnished with anything of this kind.
evamprabhāvaएवम्प्रभावevam—prabhāva mfn. possessed of such power, [R.]
evamprakāraएवम्प्रकारevam—prakāra and evam—prāya, mfn. of such a kind, such, [ĀśvŚr.]; [MBh.]; [Mn.] &c.
evampravādaएवम्प्रवादevam—pravāda mfn. having such a grammatical form, [RPrāt.]
evaṃguṇopetaएवंगुणोपेतevaṃ—gu°ṇopeta mfn. id., [MBh.]; [Śak.] &c.
evaṃsaṃjñakaएवंसंज्ञकevaṃ—saṃjñaka mfn. having such a name or term, named thus, [Pat.]
evaṃviśeṣaṇaएवंविशेषणevaṃ—viśeṣaṇa mfn. having such an attribute, thus defined Comm. on [Nyāyam.]
evampariṇāmaएवम्परिणामevam—pariṇāma mfn. having such a conclusion, [Mcar.]
evampratyayaएवम्प्रत्ययevam—pratyaya mfn. having such a belief, [Śaṃk.]
evamabhyanūktaएवमभ्यनूक्तevam—abhyanūkta mfn. so stated or spoken about, [ŚBr. viii.]
evaṃguṇajātīyaएवंगुणजातीयevaṃ—guṇa—jātīya mfn. id., [MBh.]; [Śak.] &c.
evaṃsaṃsthitikaएवंसंस्थितिकevaṃ—saṃsthitika mfn. of such a nature or kind, [MBh. iii.]
evaṃguṇasaṃpannaएवंगुणसंपन्नevaṃ—guṇa—saṃpanna mfn. id., [MBh.]; [Śak.] &c.