evá ind. (in the Saṃhitā also evā́) (√ i, [Uṇ. i, 152]; fr. pronom. base e, [BRD.], probably connected with 2. éva), so, just so, exactly so (in the sense of the later evam), [RV.]; [AV.]
indeed, truly, really (often at the beginning of a verse in conjunction with other particles, as id, hi), [RV.]
(in its most frequent use of strengthening the idea expressed by any word, must be variously rendered by such adverbs as) just, exactly, very, same, only, even, alone, merely, immediately on, still, already, &c. (e.g. tvam eva yantā nānyo 'sti pṛthivyām, thou alone art a charioteer, no other is on earth, i.e. thou art the best charioteer, [MBh. iii, 2825]; tāvatīm eva rātrim, just so long as a night; evam eva or tathaiva, exactly so, in this manner only; in the same manner as above; tenaiva mantreṇa, with the same Mantra as above; apaḥ spṛṣṭvaiva, by merely touching water; tān eva, these very persons; na cirād eva, in no long time at all; japyenaiva, by sole repetition; abhuktvaiva, even without having eaten; iti vadann eva, at the very moment of saying so; sa jīvann eva, he while still living, &c.), [RV.] &c., [MBh.] &c.
(sometimes, esp. in connection with other adverbs, is a mere expletive without any exact meaning and not translatable, e.g. tv eva, caiva, eva ca, &c.; according to native authorities implies emphasis, affirmation, detraction, diminution, command, restrainment);
evám ind. (fr. pronom. base e, [BRD.]; probably connected with 1. evá), thus, in this way, in such a manner, such, (it is not found in the oldest hymns of the Veda, where its place is taken by 1. evá, but occurs in later hymns and in the Brāhmaṇas, especially in connection with √ vid, ‘to know’, and its derivatives [e.g. ya evaṃ veda, he who knows so; cf. evaṃ-víd, col. 3]; in classical Sanskṛt occurs very frequently, especially in connection with the roots vac, ‘to speak’, and śru, ‘to hear’, and refers to what precedes as well as to what follows [e.g. evam uktvā, having so said ; evam evaitat, this is so; evam astu or evam bhavatu, be it so, I assent; asty evam, it is so; yady evam, if this be so; kim evam, how so? what is the meaning of it? what does this refer to? maivam, not so! — yathā or yathā — , so — as], [Mn.]; [Śak.] &c.
(it is also often used like an adjective [e.g. evaṃ te vacane rataḥ, rejoicing in such words of thine; where = evaṃ-vidhe]), [MBh.]; [Śak.] &c.
sometimes is merely an expletive
according to lexicographers may imply likeness (so)