evám ind. (fr. pronom. base e, [BRD.]; probably connected with 1. evá), thus, in this way, in such a manner, such, (it is not found in the oldest hymns of the Veda, where its place is taken by 1. evá, but occurs in later hymns and in the Brāhmaṇas, especially in connection with √ vid, ‘to know’, and its derivatives [e.g. ya evaṃ veda, he who knows so; cf. evaṃ-víd, col. 3]; in classical Sanskṛt occurs very frequently, especially in connection with the roots vac, ‘to speak’, and śru, ‘to hear’, and refers to what precedes as well as to what follows [e.g. evam uktvā, having so said ; evam evaitat, this is so; evam astu or evam bhavatu, be it so, I assent; asty evam, it is so; yady evam, if this be so; kim evam, how so? what is the meaning of it? what does this refer to? maivam, not so! — yathā or yathā — , so — as], [Mn.]; [Śak.] &c.
(it is also often used like an adjective [e.g. evaṃ te vacane rataḥ, rejoicing in such words of thine; where = evaṃ-vidhe]), [MBh.]; [Śak.] &c.
sometimes is merely an expletive
according to lexicographers may imply likeness (so)
sameness of manner (thus)
assent (yes, verily)
affirmation (certainly, indeed, assuredly)
command (thus, &c.)
and be used as an expletive.