9.97.1
अ॒स्य प्रे॒षा हे॒मना॑ पू॒यमा॑नो दे॒वो दे॒वेभिः॒ सम॑पृक्त॒ रस॑म्
सु॒तः प॒वित्रं॒ पर्ये॑ति॒ रेभ॑न्मि॒तेव॒ सद्म॑ पशु॒मान्ति॒ होता॑
9.97.1
asyá preṣā́ hemánā pūyámāno
devó devébhiḥ sám apr̥kta rásam
sutáḥ pavítram páry eti rébhan
mitéva sádma paśumā́nti hótā
9.97.1
asya | preṣāfrom préṣ-
from hemán-
from √pū-
from devá-
from devá-
from sám
from √pr̥c-
from rása-
from √su-
from pavítra-
from pári
from √i- 1
from √ribh-
from √mi- 1
from sádman-
9.97.1
MADE pure by this man's urgent zeal and impulse the God hath to the Gods his juice imparted. He goes, effused and singing, to the filter, like priest to measured seats supplied with cattle.
Based on semantic similarity:
9.92.1
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 9.97.1 | asyá | ayám | pronounSGMGEN |
| 9.97.1 | preṣā́ | préṣ- preṣ : cl. 1. Ā. preṣate, to go, move, [Dhātup. xvi, 18] (v.l. hreṣ). preṣ : (pra-√ iṣ) P. Ā. preṣyati, °te (Ved. inf. preṣe, [Pāṇ. iii, 4, 9], Sch.; ind.p. praíṣam s.v.), to drive on, urge, impel, send forth, [RV.]; [MBh.]; to invite, summon, call upon (another priest to commence a recitation or a ceremony [acc.] e.g. sāma preṣyati, ‘he calls upon to commence the recitation of a Sāman’; esp. Impv. preṣya, ‘call upon to recite or offer [acc. or gen.] to [dat.]’), [ŚBr.]; [KātyŚr.] (cf. [Pāṇ. ii, 3, 61]; [viii, 2, 91]) : Caus. preṣayati, to hurl, fling, cast, throw, [MBh.]; [R.]; [Bhaṭṭ.]; to turn or direct the eyes, [Śak. ii, 2] (v.l. prerayantyā); to send forth, dismiss, dispatch, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to send into exile, banish, [R.]; [Kathās.]; to send word, send a message to a person (gen.), [R.] preṣ : préṣ f. pressing, pressure (with hemán, ‘urging pressure’), [RV. ix, 97, 1.] 🔎 préṣ- | nominal stemSGNINS |
| 9.97.1 | hemánā | hemán- heman : héman &c. See 2. héman p. 1304, col. 1. heman : hemán n. impulse, [RV. ix, 97, 1] ([Sāy.] ‘gold’) heman : water, [Naigh. i, 12.] heman : héman (see himá and next), winter (only used in loc., ‘in the winter’), [TS.]; [Kāṭh.]; [ŚBr.] heman : n. (of doubtful derivation) gold, [Naigh. i, 2]; [Mn.]; [MBh.] &c. heman : a gold piece, [Kathās.] heman : (pl.) golden ornaments, [Kuval.] heman : Mesua Roxburghii, [Car.] heman : the thorn-apple, [MW.] heman : m. the planet Mercury, [L.] 🔎 hemán- | nominal stemSGNINS |
| 9.97.1 | pūyámānaḥ | √pū- pū : cl. 9. P. Ā. ([Dhātup. xxxi, 12]) punā́ti, punīté (3. pl. Ā. punáte, [AV.], punaté, [RV.]; 2. sg. Impv. P. punīhi, [RV.] &c., punāhí, [SV.]); cl. 1. Ā. ([xxii, 70]) pávate (of P. only Impv. -pava, [RV. ix, 19, 3], and p. gen. pl. pavatām, [Bhag. x, 31]; p. Ā. punāná below, pávamāna See p. 610, col. 3; 1. sg. Ā. punīṣe, [RV. vii, 85, 1]; pf. pupuvuḥ, °ve, [Br.]; apupot, [RV. iii, 26, 8]; aor. apāviṣuḥ Subj. apaviṣṭa, [RV.]; fut. paviṣyati, pavitā Gr.; ind.p. pūtvā́, [AV.]; pūtvī́, [RV.]; pavitvā Gr.; -pū́ya and -pāvam, [Br.] &c.; inf. pavitum, [Br.]), to make clean or clear or pure or bright, cleanse, purify, purge, clarify, illustrate, illume (with sáktum, ‘to cleanse from chaff, winnow’; with krátum or manīṣā́m, ‘to enlighten the understanding’; with hiraṇyam, ‘to wash gold’), [RV.] &c. &c.; (met.) to sift, discriminate, discern; to think of or out, invent, compose (as a hymn), [RV.]; [AV.]; (Ā. pávate) to purify one's self, be or become clear or bright; (esp.) to flow off clearly (said of the Soma), [RV.]; to expiate, atone for, [ib.] [vii, 28, 4]; to pass so as to purify; to purify in passing or pervading, ventilate, [RV.] &c. (cf. √ pav) : Pass. pūyáte, to be cleaned or washed or purified; to be freed or delivered from (abl.), [Mn.]; [MBh.] &c.: Caus. paváyati or pāvayati (ep. also °te; aor. apīpavat Gr.; Pass. pāvyate, [Kāv.]), to cleanse, purify, [TS.]; [Br.]; &c. : Desid., pupūṣati, pipaviṣate Gr.: Desid. of Caus. pipāvayiṣati Gr. pū : [cf. Gk. πῦρ; Umbr. pir; Germ. Feuer; Eng. fire.] pū : mfn. cleansing, purifying (ifc.; cf. anna-, uda-, ghṛta- &c.) pū : mfn. (√ 1. pā) drinking (see agre-pū́). 🔎 √pū- | rootSGMNOMPRSPASSnon-finite:PTCP |
| 9.97.1 | deváḥ | devá- deva : devá mf(I)n. (fr. 3. div) heavenly, divine (also said of terrestrial things of high excellence), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] (superl. m. devá-tama, [RV. iv, 22, 3] &c.; f. devi-tamā, [ii, 41, 16]) deva : devá m. (according to [Pāṇ. iii, 3, 120] déva) a deity, god, [RV.] &c. &c. deva : (rarely applied to) evil demons, [AV. iii, 15, 5]; [TS. iii, 5, 4, 1] deva : (pl. the gods as the heavenly or shining ones; víśve devā́s, all the gods, [RV. ii, 3, 4] &c., or a partic. class of deities [see under víśva], often reckoned as 33, either 11 for each of the 3 worlds, [RV. i, 139, 11] &c. [cf. tri-daśa], or 8 Vasus, 11 Rudras, and 12 Ādityas [to which the 2 Aśvins must be added] [Br.]; cf. also, [Divyāv. 68]; with Jainas 4 classes, viz. bhavanādhīśa, vyantara, jyotiṣka, and vaimānika; devā́nām pátnyas, the wives of the gods, [RV.]; [VS.]; [Br.] [cf. deva-patnī below]) deva : N. of the number 33 (see above), [Gaṇit.] deva : N. of Indra as the god of the sky and giver of rain, [MBh.]; [R.] &c. deva : a cloud, [L.] deva : (with Jainas) the 22nd Arhat of the future Ut-sarpiṇī deva : the image of a god, an idol, [Viṣṇ.] deva : a god on earth or among men, either Brāhman, priest, [RV.]; [AV.] (cf. bhū-d°), or king, prince (as a title of honour, esp. in the voc. ‘your majesty’ or ‘your honour’; also ifc., e.g. śrī-harṣa-d°, vikramāṅka-d°, king Śrī-h° or Vikr°, and in names as puruṣottama-d° [lit. having Viṣṇu as one's deity; cf. atithi-d°, ācārya-d°, pitṛ-d°, mātṛ-d°]; rarely preceding the name, e.g. deva-caṇḍamahāsena, [Kathās. xiii, 48]), [Kāv.]; [Pañc.] &c. (cf. kṣiti-, nara-, &c.) deva : a husband's brother (cf. devṛ and devara), [W.] deva : a fool, dolt, [L.] deva : a child, [L.] deva : a man following any partic. line or business, [L.] deva : a spearman, lancer, [L.] deva : emulation, wish to excel or overcome, [L.] deva : sport, play, [L.] deva : a sword, [Gal.] deva : N. of men, [VP.] deva : of a disciple of Nāgārjuna, [MWB. 192] deva : dimin. for devadatta, [Pāṇ. v, 3, 83], Vārtt. 4, Sch. deva : devá n. ([L.]) an organ of sense, [MuṇḍUp. iii, 1, 8]; [2, 7] deva : [cf. Lat. dīvus, deus; Lit. dë́vas; Old Pruss. deiwas.] 🔎 devá- | nominal stemSGMNOM |
| 9.97.1 | devébhiḥ | devá- deva : devá mf(I)n. (fr. 3. div) heavenly, divine (also said of terrestrial things of high excellence), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] (superl. m. devá-tama, [RV. iv, 22, 3] &c.; f. devi-tamā, [ii, 41, 16]) deva : devá m. (according to [Pāṇ. iii, 3, 120] déva) a deity, god, [RV.] &c. &c. deva : (rarely applied to) evil demons, [AV. iii, 15, 5]; [TS. iii, 5, 4, 1] deva : (pl. the gods as the heavenly or shining ones; víśve devā́s, all the gods, [RV. ii, 3, 4] &c., or a partic. class of deities [see under víśva], often reckoned as 33, either 11 for each of the 3 worlds, [RV. i, 139, 11] &c. [cf. tri-daśa], or 8 Vasus, 11 Rudras, and 12 Ādityas [to which the 2 Aśvins must be added] [Br.]; cf. also, [Divyāv. 68]; with Jainas 4 classes, viz. bhavanādhīśa, vyantara, jyotiṣka, and vaimānika; devā́nām pátnyas, the wives of the gods, [RV.]; [VS.]; [Br.] [cf. deva-patnī below]) deva : N. of the number 33 (see above), [Gaṇit.] deva : N. of Indra as the god of the sky and giver of rain, [MBh.]; [R.] &c. deva : a cloud, [L.] deva : (with Jainas) the 22nd Arhat of the future Ut-sarpiṇī deva : the image of a god, an idol, [Viṣṇ.] deva : a god on earth or among men, either Brāhman, priest, [RV.]; [AV.] (cf. bhū-d°), or king, prince (as a title of honour, esp. in the voc. ‘your majesty’ or ‘your honour’; also ifc., e.g. śrī-harṣa-d°, vikramāṅka-d°, king Śrī-h° or Vikr°, and in names as puruṣottama-d° [lit. having Viṣṇu as one's deity; cf. atithi-d°, ācārya-d°, pitṛ-d°, mātṛ-d°]; rarely preceding the name, e.g. deva-caṇḍamahāsena, [Kathās. xiii, 48]), [Kāv.]; [Pañc.] &c. (cf. kṣiti-, nara-, &c.) deva : a husband's brother (cf. devṛ and devara), [W.] deva : a fool, dolt, [L.] deva : a child, [L.] deva : a man following any partic. line or business, [L.] deva : a spearman, lancer, [L.] deva : emulation, wish to excel or overcome, [L.] deva : sport, play, [L.] deva : a sword, [Gal.] deva : N. of men, [VP.] deva : of a disciple of Nāgārjuna, [MWB. 192] deva : dimin. for devadatta, [Pāṇ. v, 3, 83], Vārtt. 4, Sch. deva : devá n. ([L.]) an organ of sense, [MuṇḍUp. iii, 1, 8]; [2, 7] deva : [cf. Lat. dīvus, deus; Lit. dë́vas; Old Pruss. deiwas.] 🔎 devá- | nominal stemPLMINS |
| 9.97.1 | sám sam : or stam cl. 1. P. samati or stamati, to be disturbed (accord. to some ‘to be undisturbed’; cf. √ śam), [Dhātup. xix, 82]; cl. 10. P. samayati or stamayati, to be agitated or disturbed, [Vop.] sam : sám ind. (connected with 7. sa and sama, and opp. to 3. vi, q.v.) with, together with, along with, together, altogether (used as a preposition or prefix to verbs and verbal derivatives, like Gk. σύν, Lat. con, and expressing ‘conjunction’, ‘union’, ‘thoroughness’, ‘intensity’, ‘completeness’ e.g. saṃ√ yuj, ‘to join together’; saṃ-√ dhā, ‘to place together’; saṃ-dhi, ‘placing together’; saṃ-√ tap, ‘to consume utterly by burning’; sam-uccheda, ‘destroying altogether, complete destruction’; in Ved. the verb connected with it has sometimes to be supplied, e.g. ā́po agním yaśásaḥ sáṃ hí pūrvī́ḥ, ‘for many glorious waters surrounded Agni’; it is sometimes prefixed to nouns in the sense of sama, ‘same’; cf. samartha), [RV.] &c.; 🔎 sám | sám sam : or stam cl. 1. P. samati or stamati, to be disturbed (accord. to some ‘to be undisturbed’; cf. √ śam), [Dhātup. xix, 82]; cl. 10. P. samayati or stamayati, to be agitated or disturbed, [Vop.] sam : sám ind. (connected with 7. sa and sama, and opp. to 3. vi, q.v.) with, together with, along with, together, altogether (used as a preposition or prefix to verbs and verbal derivatives, like Gk. σύν, Lat. con, and expressing ‘conjunction’, ‘union’, ‘thoroughness’, ‘intensity’, ‘completeness’ e.g. saṃ√ yuj, ‘to join together’; saṃ-√ dhā, ‘to place together’; saṃ-dhi, ‘placing together’; saṃ-√ tap, ‘to consume utterly by burning’; sam-uccheda, ‘destroying altogether, complete destruction’; in Ved. the verb connected with it has sometimes to be supplied, e.g. ā́po agním yaśásaḥ sáṃ hí pūrvī́ḥ, ‘for many glorious waters surrounded Agni’; it is sometimes prefixed to nouns in the sense of sama, ‘same’; cf. samartha), [RV.] &c.; 🔎 sám | invariablelocal particle:LP |
| 9.97.1 | apr̥kta apṛkta : a-pṛkta mfn. unmixed, uncombined (said of a word [as ā and u, [Prāt.]] or an affix [[Pāṇ.]] consisting of a single letter, i.e. of one not combined with another). 🔎 apr̥kta | √pr̥c- pṛc : cl. 7. P. ([Dhātup. xxix, 25]) pṛṇákti Ā. pṛṅkté (or cl. 2. pṛkte, [Dhātup. xxiv, 20]; cl. 1. P. pṛñcati, [AV.]; cl. 3. P. pipṛgdhi, pipṛkta, [RV.]; pf. papṛcuḥ, [AitBr.]; papṛcāsi, °cyāt, °cāná, [RV.]; aor. párcas [p. pṛcāná, [ib.]; Prec. pṛcīmahi] [ib.]; aprāk, [AV.]; apṛkṣi, °kta, [ib.]; aparcīt, °ciṣṭa Gr.; fut. parciṣyati, °te, parcitā, [ib.]; inf. -pṛ́ce, -pṛ́cas, [RV.]), to mix, mingle, put together with (instr., rarely loc.; dhanuṣā śaram, ‘to fix the arrow upon the bow’, [Bhaṭṭ.]), unite, join, [RV.] &c. &c.; to fill (Ā. one's self?), sate, satiate, [RV.]; [MBh.]; to give lavishly, grant bountifully, bestow anything (acc. or gen.) richly upon (dat.), [RV.]; to increase, augment, [ib.] (prob. connected with √ pṝ, to fill; cf. also √ pṛj.) pṛc : pṛ́c f. food, nourishment, refreshment, [RV. v, 74, 10] (cf. ghṛta-, madhu-). 🔎 √pr̥c- | rootSGAORACT3IND |
| 9.97.1 | rásam | rása- rasa : rása m. (ifc. f(A). ) the sap or juice of plants, juice of fruit, any liquid or fluid, the best or finest or prime part of anything, essence, marrow, [RV.] &c. &c. rasa : water, liquor, drink, [MBh.]; [Kāv.] &c. rasa : juice of the sugar-cane, syrup, [Suśr.] rasa : any mixture, draught, elixir, potion, [R.]; [BhP.] rasa : melted butter, [L.] rasa : (with or scil. gavām) milk, [MBh.] rasa : (with or scil. viṣasya) poison, [Daś.]; [Rājat.] rasa : nectar, [L.] rasa : soup, broth, [L.] rasa : a constituent fluid or essential juice of the body, serum, (esp.) the primary juice called chyle (formed from the food and changed by the bile into blood), [ib.] rasa : mercury, quicksilver (sometimes regarded as a kind of quintessence of the human body, else where as the seminal fluid of Śiva), [Sarvad.] rasa : semen virile, [RV. i, 105, 2] rasa : myrrh, [L.] rasa : any mineral or metallic salt, [Cat.] rasa : a metal or mineral in a state of fusion (cf. upa-, mahā-r°) rasa : gold, [L.] rasa : Vangueria Spinosa, [L.] rasa : a species of amaranth, [L.] rasa : green onion, [L.] rasa : resin, [L.] rasa : = amṛta, [L.] rasa : taste, flavour (as the principal quality of fluids, of which there are 6 original kinds, viz. madhura, sweet; amla, sour; lavaṇa, salt; kaṭuka, pungent; tikta, bitter; and kaṣāya, astringent; sometimes 63 varieties are distinguished, viz. beside the 6 original ones, 15 mixtures of 2, 20 of 3, 15 of 4, 6 of 5, and 1 of 6 flavours), [ŚBr.] &c. &c. rasa : N. of the number ‘six’, [VarBṛS.]; [Śrutab.] rasa : any object of taste, condiment, sauce, spice, seasoning, [MBh.]; [Kāv.] &c. rasa : the tongue (as the organ of taste), [BhP.] rasa : taste or inclination or fondness for (loc. with or scil. upari, or comp.), love, affection, desire, [MBh.]; [Kāv.] &c. rasa : charm, pleasure, delight, [ib.] rasa : (in rhet.) the taste or character of a work, the feeling or sentiment prevailing in it (from 8 to 10 Rasas are generally enumerated, viz. śṛṅgāra, love; vīra, heroism; bībhatsa, disgust; raudra, anger or fury; hāsya, mirth; bhayānaka, terror; karuṇa, pity; adbhuta, wonder; śānta, tranquillity or contentment; vātsalya, paternal fondness; the last or last two are sometimes omitted; cf. under bhāva), [Bhar.]; [Daśar.]; [Kāvyād.] &c. rasa : the prevailing sentiment in human character, [Uttarar.]; [Rājat.] rasa : (with Vaiṣṇavas) disposition of the heart or mind, religious sentiment (there are 5 Rasas or Ratis forming the 5 degrees of bhakti, q.v., viz. śānti, dāsya, sākhya, vātsalya, and mādhurya), [W.] rasa : a kind of metre, [Piṅg.] rasa : N. of the sacred syllable, ‘Om’, [ŚāṅkhGṛ.] rasa : the son of a Niṣāda and a Śanakī, [L.] 🔎 rása- | nominal stemSGMACC |
| 9.97.1 | sutáḥ | √su- su : cl. 1. P. Ā. savati, °te, to go, move, [Dhātup. xxii, 42] ([Vop.] sru). su : (= √ 1. sū) cl. 1. 2. P. ([Dhātup. xxii, 43] and [xxiv, 32]; savati, sauti, only in 3. sg. pr. sauti and 2. sg. Impv. suhi) to urge, impel, incite, [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to possess supremacy, [Dhātup.] su : cl. 5. P. Ā. ([Dhātup. xxvii, 1]) sunóti, sunute (in [RV.] 3. pl. sunvánti, sunviré [with pass. sense] and suṣvati; p. sunvát or sunvāná [the latter with act. and pass. sense] [ib.]; pf. suṣāva, suṣuma &c., [ib.]; [MBh.]; p. in Veda suṣuvás and suṣvāṇá [the later generally with pass. sense; accord. to [Kāś.] on [Pāṇ. iii, 2, 106], also suṣuvāṇa with act. sense]; aor. accord. to Gr. asāvīt or asauṣīt, asoṣṭa or asaviṣṭa; in [RV.] also Impv. sótu, sutám, and p. [mostly pass.] suvāná [but the spoken form is svāná and so written in [SV.], suv° in [RV.]]; and 3. pl. asuṣavuḥ, [AitBr.]; fut. sotā, [ib.]; soṣyati, [KātyŚr.]; saviṣyati, [ŚBr.]; inf. sótave, sótos, [RV.] : [Br.]; sotum Gr.; ind.p. -sútya, [Br.]; -sūya, [MBh.]), to press out, extract (esp. the juice from the Soma plant for libations), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [Up.]; [MBh.]; to distil, prepare (wine, spirits &c.) Sch. on [Pāṇ. ii, 2, 132] : Pass. sūyáte (in [RV.] also Ā. 3. sg. sunve and 3. pl. sunviré with pass. sense; aor. ásāvi, [ib.]) : Caus. -sāvayati or -ṣāvayati (see abhi-ṣu and pra-√ su; aor. asūṣavat, accord. to some asīṣavat) Gr.: Desid. of Caus. suṣāvayiṣati, [ib.] : Desid. susūṣati, °te, [ib.] : Intens. soṣūyate, soṣavīti, soṣoti, [ib.] su : (= √ 2. sū), (only in 3. sg. sauti See pra-√ sū) to beget, bring forth. su : sú ind. (opp. to dus and corresponding in sense to Gk. εὖ; perhaps connected with 1. vásu, and, accord. to some, with pron. base sa, as ku with ka; in Veda also sū́ and liable to become ṣu or ṣū and to lengthen a preceding vowel, while a following na may become ṇa; it may be used as an adj. or adv.), good, excellent, right, virtuous, beautiful, easy, well, rightly, much, greatly, very, any, easily, willingly, quickly (in older language often with other particles; esp. with u, = ‘forthwith, immediately’; with mo i.e. mā u, = ‘never, by no means’ ; sú kam often emphatically with an Impv., e.g. tíṣṭhā sú kam maghavan mā́ parā gāḥ, ‘do tarry O Maghavan, go not past’, [RV. iii, 53, 2]; always qualifies the meaning of a verb and is never used independently at the beginning of a verse; in later language it is rarely a separate word, but is mostly prefixed to substantives, adjectives, adverbs and participles, exceptionally also to an ind.p., e.g. su-baddhvā, ‘having well bound’, [Mṛcch. x, 50]; or even to a finite verb, e.g. su-nirvavau, [Śiś. vi, 58]), [RV.] &c.; su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following). su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following, in which the initial ṣ stands for an orig. s) : su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) 🔎 √su- | rootSGMNOMnon-finite:PTCP-ta |
| 9.97.1 | pavítram | pavítra- pavitra : pavítra n. a means of purification, filter, strainer, straining-cloth &c. (made of thread or hair or straw, for clarifying fruits, esp. the Soma), [RV.] &c. &c. pavitra : Kuśa grass (esp. two K° leaves for holding offerings or for sprinkling and purifying ghee &c.), [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [Mn.] &c. (ifc. also ko See sa-pavitraka), a ring of K° grass worn on the fourth finger on partic. occasions, [W.] pavitra : a purifying prayer or Mantra, [Mn.]; [Yājñ.]; [MBh.] pavitra : a means of purifying or clearing the mind, [RV. iii, 26, 8]; [31, 6] &c. pavitra : melted butter, [L.] pavitra : honey, [L.] pavitra : water, [L.] pavitra : rain or rubbing (varṣaṇa or gharṣaṇa), [L.] pavitra : copper, [L.] pavitra : the vessel in which the Argha is presented, [L.] (ifc. -ka, [MārkP.]) pavitra : the Brāhmanical cord (cf. °trāropaṇs) pavitra : N. of Viṣṇu (also presented pavintrāṇām), [MBh.] (cf. [RTL. 106]) pavitra : of Śiva, [ib.] pavitra : (with ādityānām and devānām) N. of Sāmans, [ĀrṣBr.] pavitra : a kind of metre, [Col.] pavitra : pavítra m. N. of a partic. Soma-sacrifice belonging to the Rājasūya, [TāṇḍBr.], Sch.; [ŚrS.] pavitra : Sesamum Indicum, [L.] pavitra : Nageia Putranjiva, [L.] pavitra : N. of a man g. aśvādi pavitra : of an Āṅgirasa (the supposed author of [RV. ix, 67]; [73]; [83]; [107]), [RAnukr.] pavitra : (pl.) N. of a class of deities in the 14th Manv-antara, [Pur.] pavitra : pavítra mf(A)n. purifying, averting evil, pure, holy, sacred, sinless, beneficent, [Mn.]; [MBh.] &c. 🔎 pavítra- | nominal stemSGNACC |
| 9.97.1 | pári pari : pári ind. round, around, about, round about pari : fully, abundantly, richly (esp. ibc. [where also parī] to express fulness or high degree), [RV.] &c. &c. pari : as a prep. (with acc.) about (in space and time), [RV.]; [AV.] pari : against, opposite to, in the direction of, towards, to, [ib.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 90]; also at the beginning of a comp. mfn.; cf. [ib.] [ii, 2, 18], Vārtt. 4, [Pat.] and pary-adhyayana) pari : beyond, more than, [AV.] pari : to the share of (with √ as, or bhū, to fall to a person's lot), [Pāṇ. i, 4, 90] pari : successively, severally (e.g. vṛkṣam pari siñcati, he waters tree after tree), [ib.] pari : (with abl.) from, away from, out of [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 93]) pari : outside of, except, [Pāṇ. i, 4, 88], [Kāś.] (often repeated, [ib.] [viii, 1, 5]; also at the beginning or the end of an ind. comp. [ib.] [ii, 1, 12]) pari : after the lapse of [Mn. iii, 119]; [MBh. xiii, 4672] (some read parisaṃvatsarāt) pari : in consequence or on account or for the sake of [RV.]; [AV.] pari : according to (esp. dhármaṇas pári, according to ordinance or in conformity with law or right), [RV.] pari : [cf. Zd. pairi; Gk. περί.] 🔎 pári | pári pari : pári ind. round, around, about, round about pari : fully, abundantly, richly (esp. ibc. [where also parī] to express fulness or high degree), [RV.] &c. &c. pari : as a prep. (with acc.) about (in space and time), [RV.]; [AV.] pari : against, opposite to, in the direction of, towards, to, [ib.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 90]; also at the beginning of a comp. mfn.; cf. [ib.] [ii, 2, 18], Vārtt. 4, [Pat.] and pary-adhyayana) pari : beyond, more than, [AV.] pari : to the share of (with √ as, or bhū, to fall to a person's lot), [Pāṇ. i, 4, 90] pari : successively, severally (e.g. vṛkṣam pari siñcati, he waters tree after tree), [ib.] pari : (with abl.) from, away from, out of [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 93]) pari : outside of, except, [Pāṇ. i, 4, 88], [Kāś.] (often repeated, [ib.] [viii, 1, 5]; also at the beginning or the end of an ind. comp. [ib.] [ii, 1, 12]) pari : after the lapse of [Mn. iii, 119]; [MBh. xiii, 4672] (some read parisaṃvatsarāt) pari : in consequence or on account or for the sake of [RV.]; [AV.] pari : according to (esp. dhármaṇas pári, according to ordinance or in conformity with law or right), [RV.] pari : [cf. Zd. pairi; Gk. περί.] 🔎 pári | invariablelocal particle:LP |
| 9.97.1 | eti | √i- 1 i : the third vowel of the alphabet, corresponding to i short, and pronounced as that letter in kill &c. i : ind. an interjection of anger, calling, sorrow, distress, compassion, &c., (g. cādi, [Pāṇ. i, 4, 57], &c.) i : base of Nominative case and Acc. sg. du. and pl. of the demonstrative pronoun idam, ‘this’ or ‘that’ i : [cf. ítara, itas, iti, íd, idā́, iyat, iva, iha: cf. also Lat. id; Goth. ita; Eng. it; Old Germ. iz; Mod. Germ. es.] i : m. N. of Kāmadeva, [L.] i : cl. 2. P. éti (Impv. 2. sg. ihí) and 1. P. Ā. áyati, ayate [cf. √ ay], (pf. iyāya [2. sg. iyátha, [AV. viii, 1, 10], and iyétha, [RV.]] fut. eṣyati; aor. aiṣīt; inf. etum, étave, [RV.] & [AV.], étavaí, [RV.] étos, [RV.] ityaí, [RV. i, 113, 6]; [124, 1]) to go, walk; to flow; to blow; to advance, spread, get about; to go to or towards (with acc.), come, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [MBh.]; [R.]; [Hit.]; [Ragh.] &c.; to go away, escape, pass, retire, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [R.]; to arise from, come from, [RV.]; [ChUp.]; to return (in this sense only fut.), [MBh.]; [R.]; (with punar) to come back again, return, [MBh.]; [R.]; [Pañcat.] &c.; to succeed, [Mn. iii, 127]; to arrive at, reach, obtain, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [Śak.]; [Hit.] &c.; to fall into, come to; to approach with prayers, gain by asking (cf. ita); to undertake anything (with acc.); to be employed in, go on with, continue in any condition or relation (with a part. or instr., e.g. asura-rakṣasāni mṛdyamānāni yanti, ‘the Asuras and Rakshases are being continually crushed’, [ŚBr. i, 1, 4, 14]; gavāmayaneneyuḥ, ‘they, were engaged in the [festival called] Gavāmayana’, [KātyŚr. xxv, 5, 2]); to appear, be, [KaṭhUp.] : Intens. Ā. ī́yate ([RV. i, 30, 18]; p. iyāná, [RV.]; inf. iyádhyai, [RV. vi, 20, 8]) to go quickly or repeatedly; to come, wander, run, spread, get about, [RV.]; [AV.]; [VS.]; to appear, make one's appearance, [RV.]; [AV.]; [BṛĀrUp.]; to approach any one with requests (with two acc.), ask, request, [RV.]; [AV.]: Pass. ī́yate, to be asked or requested, [RV.]: Caus. āyayati, to cause to go or escape, [Vop.]; i : [cf. Gk. εἶ-μι, ἴ-μεν; Lat. e-o, ī-mus, i-ter, &c.; Lith. ei-mì, ‘I go’; Slav. i-dû, ‘I go’, i-ti, ‘to go’; Goth. i-ddja, ‘I went’.] 🔎 √i- 1 | rootSGPRSACT3IND |
| 9.97.1 | rébhan | √ribh- ribh : or rebh cl. 1. P. rébhati (accord. to [Dhātup. x, 22] Ā. °te; pf. rirebha, [RV.]; aor. arebhīt Gr.; fut. rebhitā, rebhiṣyati, [ib.]), to crackle (as fire), [RV.]; to creak (as a car), [TS.]; to murmur (as fluids), [RV.]; to chatter, talk aloud, [AitBr.]; to shout, sing, praise, [RV.] 🔎 √ribh- | rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCP |
| 9.97.1 | mitā́ | √mi- 1 mi : (cf. √ 3. mā and mī) cl. 5. P. Ā. ([Dhātup. xxvii, 4]) minóti, minute (pf. P. mimāya, mimyúḥ, [RV.], mamau, Gr.; Ā. mimye Gr. aor. amāsīt, °sta, [ib.]; Prec. mīyāt, māsīṣṭa, [ib.]; fut. mātā, māsyati, °te, [ib.]; p. meṣyat [?] [AitBr.]; ind.p. -mitya, [ib.], -māya Gr.), to fix or fasten in the earth, set up, found, build, construct, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [ŚrS.]; to mete out, measure, [VarBṛS.]; to judge, observe, perceive, know, [MāṇḍUp.]; [MBh.]; to cast, throw, scatter, [Dhātup.] : Pass. mīyáte (aor. amāyi Gr.), to be fixed &c., [AV.] : Caus. māpayati (aor. amīmapat) Gr.: Desid. mitsati, °te, [ib.] : Intens. memīyate, memayīte, memeti, [ib.] mi : See √ mī. 🔎 √mi- 1 | rootPLNACCnon-finite:PTCP-ta |
| 9.97.1 | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | invariable |
| 9.97.1 | sádma | sádman- sadman : sadmán m. a sitter, assessor, spectator, [R.] sadman : sádman (sá°), n. a seat, abode, dwelling, house, place (esp. of sacrifice), temple, [RV.] &c. &c. sadman : a stand, stable, [RV. v, 11, 5]; [67, 7] sadman : (?) an astrological house, [Cat.] sadman : water, [Naigh. i, 12] sadman : war, battle (= saṃ-grāma), [ib.] [ii, 17] sadman : (du.) heaven and earth, [ib.] [iii, 30] sadman : sadmán mfn. dwelling in, inhabiting (ifc.), [L.] sadman : &c. See p. 1139, col. 1. 🔎 sádman- | nominal stemPLNACC |
| 9.97.1 | paśumā́nti | paśumánt- | nominal stemPLNACC |
| 9.97.1 | hótā | hótar- | nominal stemSGMNOM |