9.71.1
आ दक्षि॑णा सृज्यते शु॒ष्म्या॒३॒॑सदं॒ वेति॑ द्रु॒हो र॒क्षसः॑ पाति॒ जागृ॑विः
हरि॑रोप॒शं कृ॑णुते॒ नभ॒स्पय॑ उप॒स्तिरे॑ च॒म्वो॒३॒॑र्ब्रह्म॑ नि॒र्णिजे॑
9.71.1
ā́ dákṣiṇā sr̥jyate śuṣmy ā̀sádaṃ
véti druhó rakṣásaḥ pāti jā́gr̥viḥ
hárir opaśáṃ kr̥ṇute nábhas páyaḥ-
upastíre camvòr bráhma nirṇíje
9.71.1
āfrom ā́
from dákṣiṇa-
from √sr̥j-
from śuṣmín-
from √sad-
from √vī-
from drúh-
from rakṣás-
from √pā- 1
from jā́gr̥vi-
from hári-
from opaśá-
from √kr̥-
from nábhas-
from páyas-
from upastír-
from camū́-
from bráhman-
from nirṇíj-
9.71.1
THE guerdon is bestowed: the Mighty takes his Seat, and, ever-Watchful, guards from fiend and evil sprite. Gold-hued, he makes the cloud his diadem, the milk his carpet in both worlds, and prayer his robe of state.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 9.71.1 | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | invariablelocal particle:LP |
| 9.71.1 | dákṣiṇā dakṣiṇā : dákṣiṇā (ā), f. (scil. go), ‘able to calve and give milk’, a prolific cow, good milch-cow, [RV.]; [AV.] dakṣiṇā : a fee or present to the officiating priest (consisting originally of a cow, cf. [KātyŚr. xv]; [Lāṭy. viii, 1, 2]), [RV.] &c. dakṣiṇā : Donation to the priest (personified along with Brahmaṇas-pati, Indra, and Soma, [i, 18, 5]; [x, 103, 8]; authoress of [x, 107]; [RAnukr.]; wife of Sacrifice [[Ragh. i, 31]; [BhP. ii, 7, 21]], both being children of Ruci and Ākūti, [iv, 1, 4 f.]; [VP. i, 7, 18 f.]) dakṣiṇā : reward, [RV. viii, 24, 21] dakṣiṇā : (offered to the Guru), [MBh. v]; [Ragh. v, 20]; [Kathās. iv, 93 f.] dakṣiṇā : (°ṇām ā-√ diś, ‘to thank’, [Divyāv. vii, 104]; Caus. ‘to earn thanks’, [i]) dakṣiṇā : a gift, donation (cf. abhaya-, prāṇa-), [Mn. iii]; [R. ii] dakṣiṇā : (scil. diś) the south, Deccan, [L.] dakṣiṇā : a figure of Durgā having the right side prominent, [W.] dakṣiṇā : completion of any rite (pra-tiṣṭhā), [L.] dakṣiṇā : f. of °ṇa, q.v. dakṣiṇā : dakṣiṇā́ ind. (old. instr.) on the right or south ([Pāṇ. v, 3, 36]), on the right side of or southward from (abl.: [ii, 3, 29]), [RV. ii, 27, 11]; [x, 17, 9]; [AV.] (also dákṣ°), [VS.]; [TBr.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [ŚāṅkhŚr.]; [Lāṭy.]; [ChUp.]; [Kauś.] 🔎 dákṣiṇā | dákṣiṇa- dakṣiṇa : dákṣiṇa mf(A)n. (also °ṇá, [ŚBr.]) (declined as a pron. when denoting relative position [‘right’ or ‘southern’] [KātyŚr.]; [ĀśvGṛ.] &c.; cf. [Pāṇ. i, 1, 34]; [vii, 1, 16]; but not necessarily in abl. and loc. sg. m. n. [°ṇe, [KātyŚr.]; [Mn. ii, 63]] and nom. pl. m.; except, [Hariv. 12390]) able, clever, dexterous, [Pāṇ. i, 1, 34], [Kāś.]; [Śatr.] (ifc.) dakṣiṇa : right (not left), [RV.]; [AV.]; [VS.] &c. (°ṇaṃ parī, ‘to walk round a person with the right side towards him’, [BhP. iv, 12, 25]; °ṇaṃ√ kṛ, ‘to place any one on the right side as a mark of respect’, [i], [viii]) dakṣiṇa : south, southern (as being on the right side of a person looking eastward), situated to the south, turned or directed southward, [AV.]; [VS.] &c. dakṣiṇa : coming from south (wind), [Suśr.]; [Ragh. iv, 8] dakṣiṇa : (with āmnāya) the southern sacred text (of the Tāntrikas), [Kulārṇ. iii] dakṣiṇa : straightforward, candid, sincere, pleasing, compliant, [MBh. iv, 167]; [R.]; [Śak. iv, 18]; [Sāh. iii, 35]; [Pratāpar.]; [BrahmaP.] dakṣiṇa : dákṣiṇa m. the right (hand or arm), [RV. i], [viii], [x]; [TS. v] dakṣiṇa : the horse on the right side of the pole of a carriage, [i], [x]; [VS. ix, 8] dakṣiṇa : Śiva dakṣiṇa : dákṣiṇa m. or n. the south, [Nal. ix, 23]; [R. iv] dakṣiṇa : dákṣiṇa n. the right-hand or higher doctrine of the Śāktas, [Kulārṇ. ii] dakṣiṇa : [cf. Lith. dészinê f. ‘the right hand’.] 🔎 dákṣiṇa- | nominal stemSGFNOM |
| 9.71.1 | sr̥jyate | √sr̥j- sṛj : (cf. √ 2. sarj) cl. 6. P. ([Dhātup. xxviii, 121]) sṛjáti (Ved. and ep. also °te, and once in [AV.] sárjati; pf. sasarja, sasṛjé [2. sg. accord. to [Pāṇ. vii, 2, 65], sasarjitha and sasraṣṭha, in [BhP.] once sasarktha]; Vedic forms are sasṛjmáhe, °jrire, sasṛjyāt, asasṛgram; p. sasṛjāná, q.v.; sasṛgmáhe; aor. asrākṣīt; ásṛkṣi, ásṛṣṭa [Ved. also ásṛgram or °ran; ásarji; asrāk, asrāṭ; srās; srakṣat; p. sṛjāná, q.v.] [ib.] ; fut. sraṣṭā, [PañcavBr.]; srakṣyati, °te, [Br.] &c.; inf. sraṣṭum, [MBh.] &c.; ind.p. sṛṣṭvā, [Br.]; -sṛ́jya, [ib.] &c.; -sárgam or -sárjam, [Br.]), to let go or fly, discharge, throw, cast, hurl at (acc. or dat.), [RV.] &c. &c.; to cast or let go (a measuring line), [RV.]; to emit, pour forth, shed, cause to flow (rain, streams &c.), [ib.] &c. &c.; to utter (a sound), [Kathās.]; to turn or direct (glances), [Kum.]; to let loose, cause (horses) to go quickly; Ā. ‘to speed, run, hasten’, [RV.]; to release, set free, [ib.]; [AV.]; [Kauś.]; to open (a door), [Kauś.]; to publish, proclaim, [AitBr.]; to draw out and twist (a thread), twist, wind, spin (lit. and fig.; Ā. sṛjyate, ‘for one's self’; cf. [Pat.] on [Pāṇ. iii, 1, 87], Vārtt. 15, and [Dhātup. xxvi, 69]), [TS.]; [AV.]; [ŚBr.]; [ŚrS.]; (in older language only Ā.) to emit from one's self, i.e. create, procreate, produce, beget, [RV.] &c. &c.; to procure, grant, bestow, [MBh.]; [R.] &c.; to use, employ, [Rājat.]; to get, acquire, obtain, take (interest on money lent), [Mn. viii, 140]; to hang on, fasten to (loc.), [MBh. iii, 2218] (perhaps asṛjat, w.r. for asajat; see √ sañj) : Pass. sṛjyate (aor. ásarji), to be let loose or emitted or created, [RV.] &c. &c.: Caus. sarjayati, °te (aor. asasarjat or asīsṛjat), to cause to let loose, let go, create &c., [Br.] &c.: Desid. sisṛkṣati, °te, to wish to send forth or hurl or throw, [Hariv.]; (Ā.) to wish to produce or create, [Kāṭh.]; [BhP.] : Intens. sarīsṛjyate, sarīsṛṣṭi &c. Gr. sṛj : (ifc.) letting loose, emitting, discharging, [MBh.]; [Kāv.] &c. sṛj : producing, creating, begetting (also with gen.), [Inscr.]; [MBh.]; [Rājat.] 🔎 √sr̥j- | rootSGPRSPASS3IND |
| 9.71.1 | śuṣmī́ | śuṣmín- śuṣmin : śuṣmín mfn. roaring, rushing, [RV.] śuṣmin : strong, fiery, mettlesome, vigorous, impetuous, courageous, bold, [ib.] &c. &c. śuṣmin : sexually excited, ruttish (applied to bulls and elephants), [MBh.]; [BhP.] śuṣmin : śuṣmín m. pl. N. of a caste living in Kuśa-dvīpa (corresponding to the Kṣatriyas), [Pur.] 🔎 śuṣmín- | nominal stemSGMNOM |
| 9.71.1 | āsádam | √sad- sad : in comp. for sat. sad : cl. 1. or cl. 6. P. ([Dhātup. xx, 24] and [xxvii, 133]) sīdati (ep. also °te; Ved. sádati or sī́dati, °te; pf. sasā́da, sasáttha, sedús, sediré, [RV.]; sīdatus, [MBh.]; sasadyāt, [AV.]; aor. asadat [cf. pres. stem] Gr.; 2. 3. sg. sátsi, sátsat, [RV.]; asādīt, [TĀr.]; fut. sattā Gr.; satsyati, [Br.]; sīdiṣyati, [Pur.]; inf. sáde, [RV.]; sattum, [Br.]; sīditum, [MBh.]; ind.p. -sádya, -sádam, [RV.]; -sādam, [Br.]), to sit down (esp. at a sacrifice), sit upon or in or at (acc. or loc.), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.]; to sit down before, besiege, lie in wait for, watch (acc.), [RV.]; [AitBr.]; to sink down, sink into despondency or distress, become faint or wearied or dejected or low-spirited, despond, despair, pine or waste away, perish, [Mn.]; [MBh.] &c. : Pass. sadyate (aor. asādi, sādi, [RV.]) : Caus. sādáyati, °te (aor. asīṣadat), to cause to sit down or be seated, place down, put upon or in (loc.), [RV.] &c. &c.; to put in distress, afflict, weary, exhaust, ruin, destroy, [MBh.]; [Kāv.] &c.: Desid. siṣatsati Gr.: Intens. sāsadyate (Gr. also sāsatti), to sit down in an indecent posture, [Bhaṭṭ.] sad : [cf. Gk. ἵζω for σίσδω; Lat. sidere, sedere; Lith. sė́sti, sedė́ti; Slav. sěsti; Goth. sitan; Germ. sitzen; Angl.Sax. sittan; Eng. sit.] sad : sád mfn. (mostly ifc.; for 1. See p. 1137, col. 1) sitting or dwelling in (cf. adma-, antarikṣa-, apsu-sad &c.) sad : sád covering (the female); sádā = ‘ever’ in [AV. iv, 4, 7] 🔎 √sad- | rootSGACCnon-finite:INFlocal particle:LP |
| 9.71.1 | véti | √vī- vī : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 39]) veti (accord. to some in the conjugational tenses substituted for √ aj; 2. sg. véṣi also as Impv. [RV.]; 3. pl. vyánti, [RV.]; [AV.]; [Br.]; Subj. 2. 3. sg. ves, [RV.]; Impv. vīhí or vihí, vītāt, [ib.]; 3. pl. viyantu, [TS.]; p. Ā. vyāná, [RV.]; pf. vivāya, vivye, [ib.]; aor. avaiṣīt Gr.; 3. pl. aveṣan Subj. veṣat, [RV.]; fut. vetā, veṣyati inf. vetum Gr.), to go, approach, (either as a friend i.e. ‘seek or take eagerly, grasp, seize, accept, enjoy’, or as an enemy i.e. ‘fall upon, attack, assail, visit, punish, avenge’), [RV.]; [AV.]; [TS.]; [Br.]; to set in motion, arouse, excite, impel, [RV.]; to further, promote, lead or bring or help any one to (two acc.), [ib.]; to get, procure, [ib.] : Pass. -vīyáte &c., [AV.]; [Br.] : Caus. vāyayati or vāpayati (aor. avīvayat), to cause to go or approach &c.; to impregnate, [Pāṇ. vi, 1, 55] : Desid. vivīṣati Gr.: Intens., See ā-√ vī and √ vevī. vī : [cf. accord. to some, Lat. ve-nari; Germ. weida, Weide, weiden.] vī : vī́ mfn. going to, eager for, desirous or fond of (gen.), [RV. i, 143, 5] (cf. deva-vī́, pada-vī́) vī : set in motion (see parṇa-v°) vī : vī́ m. the act of going, motion, [L.] vī : √ (vi- 5. i) P. vy-eti (3. pl. viyanti; impf. vy-ait; pf. vīyāya; inf. vy-etum; for vyayati, vyayayati See √ vyay), to go apart or in different directions, diverge, be diffused or scattered or distributed or divided or extended, [RV.] &c. &c. ; to be lost, perish, disappear, [Up.]; [MBh.] &c.; to go through, traverse, [RV.]; [VS.]; [AitBr.] : Intens. (or cl. 4. Ā.) vīyate, to pass through, traverse, [RV.] vī : mfn. (weak form of √ vye) covered (cf. hiraṇya-vī́). vī : , m. = 1. vi, a bird (see takva-vī́) vī : f. a female bird, [L.] vī : in comp. = 3. vi (in vī-kāśa, -cayana, -taṃsa, -nāha, -barha, -mārga, -rudh, -vadha, -vāha, -vidha, -vṛta, -sarpa, -hāra, qq.vv.) 🔎 √vī- | rootSGPRSACT3IND |
| 9.71.1 | druháḥ | drúh- druh : cl. 4. P. drúhyati (ep. also Ā. °te), [Br.]; [MBh.]; [R.] &c. (pf. dudróha, [RV.], °hitha, [AV.]; aor. adruhat, Gr., Subj. 2. sg. druhas, [MBh., 3] pl. druhan [with mā] [RV.]; 2. sg. adrukṣas, [AitBr.]; fut. dhrokṣyati, [MaitrS.], drohiṣyati, [Pāṇ. vii, 2, 45]; drogdhā, droḍhā or drohitā Gr.; inf. drogdhavai, [Kāṭh.]; ind.p. drugdhvā, drochitvā, druhitvā Gr.; -druhya, [MaitrS.]) to hurt, seek to harm, be hostile to (dat.; rarely gen. [[R. ii, 99, 23]; [Hit. ii, 121]] loc. [[BhP. iv, 2, 21]] or acc. [[Mn. ii, 144]]); absol. to bear malice or hatred, [MBh.]; [Hit.]; to be a foe or rival, [Kāvyād. ii, 61] : Caus. drohayati: Desid. dudrohiṣati, dudruh° Gr.; dudrukṣat, [Kāṭh.] (cf. abhi- and dudhrukṣu). druh : [Orig. dhrugh ; cf. Zd. druj; Germ. triogan, trügen.] druh : drúh mfn. (nom. dhruk or dhruṭ, [Pāṇ. viii, 2, 33]; wrongly druk; cf. nídrā-.) injuring, hurtful, hostile to (gen. or comp.), [Mn.]; [MBh.]; [Pur.] druh : drúh m. f. injurer, foe, fiend, demon, [RV.]; [Kāṭh.] druh : drúh f. injury, harm, offence, [RV.]; [AV.] druh : [cf. Zd. druj; Germ. gidrog, gethroc.] 🔎 drúh- | nominal stemPLMACC |
| 9.71.1 | rakṣásaḥ | rakṣás- rakṣas : rákṣas mfn. guarding, watching (see pathir°) rakṣas : rákṣas n. ‘anything to be guarded against or warded off’, harm, injury, damage, [RV.] rakṣas : (in [RV.] & [AV.] also rakṣás, m.) an evil being or demon, a Rākṣasa (q.v.; in [VP.] identified with Nirṛti or Nairṛta), [RV.]; &c. rakṣas : pl. N. of a warlike race g. parśv-ādi. 🔎 rakṣás- | nominal stemSGMABL |
| 9.71.1 | pāti | √pā- 1 pā : f. guarding, protecting, [L.] pā : f. = pūta and pūritaka. pā : cl. 1. P. ([Dhātup. xxii, 27]) píbati (Ved. and ep. also Ā. °te; rarely pipati, °te, [Kāṭh.]; [Br.]) cl. 2. pāti, pāthás, pānti, [RV.]; [AV.]; p. Ā. papāná, [RV.], pípāna, [AV.] (pf. P. papaú, 2. sg. papātha, [RV.]; papitha, [Pāṇ. vi, 4, 64], Sch.; papīyāt, [RV.]; p. papivás, [AV.]; Ā. pape, papire, [RV.]; p. papāná, [ib.]; aor. or impf. apāt, [RV.] [cf. [Pāṇ. ii, 4, 77]]; 3. pl. apuḥ [?] [RV. i, 164, 7]; -pāsta, [AV. xii, 3, 43]; Prec. 3. sg. peyās, [RV.]; fut. pāsyati, °te, [Br.] &c.; pātā Gr.; ind.p. pītvā́, [RV.] &c. &c., °tvī, [RV.]; -pāya, [AV.] &c. &c.; -pīya, [MBh.]; pāyam, [Kāvyād.]; inf. píbadhyai, [RV.]; pātum, [MBh.] &c.; pā́tave, [AV.]; [Br.]; pā́tavaí, [RV.]), to drink, quaff, suck, sip, swallow (with acc., rarely gen.), [RV.] &c. &c.; (met.) to imbibe, draw in, appropriate, enjoy, feast upon (with the eyes, ears &c.), [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to drink up, exhaust, absorb, [BhP.]; [Pañc.]; to drink intoxicating liquors, [Buddh.] : Pass. pīyáte, [AV.] &c. &c.: Caus. pāyayati, °te (pf. pāyayām āsā, [MBh.]; aor. apīpyat, [Pāṇ. vii, 4, 4]; ind.p. pāyayitvā, [MBh.]; inf. pā́yayitavaí, [ŚBr.]), to cause to drink, give to drink, water (horses or cattle), [RV.] &c. &c.: Desid. pipāsati ([RV.] also pipīṣati), to wish to drink, thirst, [ib.] : Desid. of Caus. pipāyayiṣati, to wish or intend to give to drink, [Kāṭh.] : Intens. pepīyate (p. °yamāna also with pass meaning), to drink greedily or repeatedly, [Up.]; [Hariv.] pā : [cf. Gk. πέ-πω-κα; Aeol. πώ-νω = πίνω; Lat. pō-tus, pō-tum, bibo for pi-bo; Slav. pi-ja, pi-ti] pā : mfn. drinking, quaffing &c. (cf. agre-, ṛtu-, madhu-, soma- &c.) pā : cl. 2. P. ([Dhāt. xxiv, 48]) pā́ti (Impv. pāhí; pr. p. P. pā́t Ā. pāná, [RV.]; pf. papau Gr.; aor. apāsīt, [Rājat.] Subj. pāsati, [RV.]; fut. pāsyati, pātā Gr.; Prec. pāyāt, [Pāṇ. vi, 4, 68], Sch.; inf. pātum, [MBh.]), to watch, keep, preserve; to protect from, defend against (abl.), [RV.] &c. &c.; to protect (a country) i.e. rule, govern, [Rājat.]; to observe, notice, attend to, follow, [RV.]; [AitBr.] : Caus. pālayati See √ pāl: Desid. pipāsati Gr.: Intens. pāpāyate, pāpeti, pāpāti, [ib.] pā : [cf. Zd. pā, paiti; Gk. πά-ομαι, πέ-πα-μαι, πῶ-ν, &c.; Lat. pa-sco, pa-bulum; Lith. pë-mů́] pā : mfn. keeping, protecting, guarding &c. (cf. apāna-, ritā-, go-, tanū- &c.) pā : cl. 3. Ā. pípīte, to rise against, be hostile (see 2. anūt-√ , p. 41; 2. ut-pā, p. 181; praty-ut- √ , p. 677). 🔎 √pā- 1 | rootSGPRSACT3IND |
| 9.71.1 | jā́gr̥viḥ | jā́gr̥vi- jāgṛvi : jā́gṛvi mfn. ([Pāṇ. vii, 3, 85]) watchful, attentive, [RV.]; [AV.]; [PārGṛ. iii, 4] jāgṛvi : going on burning, not extinguishing, [RV.] jāgṛvi : active, animating (Soma, dice), [RV.]; [VS.] jāgṛvi : jā́gṛvi m. a king, [Uṇ., Sch.] jāgṛvi : fire, [L.] jāgṛvi : jā́gṛvi (i), ind. so as to watch, [VS. xxi, 36.] 🔎 jā́gr̥vi- | nominal stemSGMNOM |
| 9.71.1 | háriḥ | hári- hari : mfn. (for 2. See col. 3) bearing, carrying (see dṛti and nātha-h°). hari : hári mfn. (prob. fr. a lost √ hṛ, ‘to be yellow or green’; for 1. See above, col. 2) fawn-coloured, reddish brown, brown, tawny, pale yellow, yellow, fallow, bay (esp. applied to horses), green, greenish, [RV.] &c., &c. hari : hári m. yellow or reddish brown or green (the colour), [L.] hari : a horse, steed (esp. of Indra), [RV.] &c. &c. hari : a lion, [MBh.]; [Kāv.] &c. hari : the sign of the zodiac Leo, [VarBṛS.] hari : the sun, [ib.] hari : = hari-nakṣatra, [ib.] hari : a monkey, [MBh.]; [R.] &c. hari : ([L.] also, a ray of light; the moon; Phaseolus Mungo; a jackal; a parrot; a peacock; the Koil or Indian cuckoo; a goose; a frog; a snake; fire) hari : the wind or N. of Vāyu (god of the wind), [R.] hari : of Indra, [ib.] &c. hari : (esp.) N. of Viṣṇu-Kṛṣṇa (in this sense thought by some to be derived from √ hṛ, ‘to take away or remove evil or sin’), [MBh.]; [Kāv.] &c. hari : of Brahmā, [TĀr.] hari : of Yama, [L.] hari : of Śiva, [L.] hari : of Śukra, [L.] hari : of Su-parṇa, [L.] hari : of a son of Garuḍa, [MBh.] hari : of a Rākṣasa, [ib.] hari : of a Dānava, [Hariv.] hari : of a son of Akampana (or Anukampana), [MBh.] hari : of a son of Tārakākṣa, [ib.] hari : of a son of Parājit, [Hariv.] hari : of a son of Parāvṛt, [VP.] hari : of a worshipper of Viṣṇu, [BhP.] hari : of various authors and scholars (esp. of the poet Bhartṛ-hari as the author of the Vākya-padīya; also with miśra, bhaṭṭa, dīkṣita &c.), [Cat.] hari : of a mountain, [VP.] hari : of a world (cf. hari-varṣa), [L.] hari : of a metre, [Col.] hari : of a partic. high number, [Buddh.] hari : pl. men, people (= manuṣyāḥ), [Naigh. ii, 3] hari : a partic. class of gods under Manu Tāmasa, [Pur.] hari : [cf. Lat. holus, helvus, fulvus; Lith. żálias, żélti; Slav. zelenǔ; Germ. gëlo, gelb; Eng. yellow.] hari : ind. (for 1. See p. 1289, col. 2; for 2. [ib.], col. 3) an exclamation (‘alas!’), [MW.] 🔎 hári- | nominal stemSGMNOM |
| 9.71.1 | opaśám | opaśá- opaśa : opaśá as, m. (fr. upa-√ śī), that on which any one rests, a cushion, pillow, [RV. ix, 71, 1]; [x, 85, 8]; [AV. ix, 3, 8]; [xiv, 1, 8] opaśa : top-knot, plume (perhaps for avapaśa, √ paś) opaśa : (accord. to some also, ‘a horn’). opaśa : opaśá (am), n. a support, stay, pillar, [RV. i, 173, 6]; [viii, 14, 5.] 🔎 opaśá- | nominal stemSGMACC |
| 9.71.1 | kr̥ṇute | √kr̥- kṛ : Ved. I) cl. 2. P. 2. sg. kárṣi du. kṛthás pl. kṛthá; Ā. 2. sg. kṛṣé; impf. 2. and 3. sg. ákar, 3. sg. rarely ákat ([ŚBr. iii], [xi]) ; 3. du. ákartām; pl. ákarma, ákarta (also, [BhP. ix]), ákran (aor., according to [Pāṇ. iv, 2, 80], [Kāś.]); Ā. ákri ([RV. x, 159, 4] and [174, 4]), ákṛthās ([RV. v, 30, 8]), ákṛta ([RV.]); akrātām ([ŚāṅkhŚr.]), ákrata ([RV.]; [AV.]) : Impv. kṛdhí (also, [MBh. i, 5141] and [BhP. viii]), kṛtám, kṛtá; Ā. kṛṣvá, kṛdhvám; Subj. 2. and 3. sg. kar pl. kárma, kárta and kartana, kran; Ā. 3. sg. kṛta ([RV. ix, 69, 5]), 3. pl. kránta ([RV. i, 141, 3]) : Pot. kriyāma ([RV. x, 32, 9]); pr. p. P. (nom. pl.) krántas Ā. krāṇá. II) cl. 1. P. kárasi, kárati, kárathas, káratas, káranti; Ā. kárase, kárate, kárāmahe: impf. ákaram, ákaras, ákarat (aor., according to [Pāṇ. iii, 1, 59]) : Impv. kára, káratam, káratām: Subj. káram, kárāṇi, káras, kárat, kárāma, káran; Ā. karāmahai; pr. p. f. kárantī ([Naigh.]) III) cl. 5. P. kṛṇómi, °ṇóṣi, °ṇóti, kṛṇuthás, kṛṇmás and kṛṇmasi, kṛṇuthá, kṛṇvánti; Ā. kṛṇvé, kṛṇuṣé, kṛṇuté, 3. du. kṛṇvaíte ([RV. vi, 25, 4]); pl. kṛṇmáhe, kṛṇváte: impf. ákṛṇos, ákṛṇot, ákṛṇutam, ákṛṇuta and °ṇotana ([RV. i, 110, 8]), ákṛṇvan; Ā. 3. sg. ákṛṇuta pl. ákṛṇudhvam, ákṛṇvata: Impv. kṛṇú or kṛṇuhí or kṛṇutā́t, kṛṇótu, kṛṇutám, kṛṇutā́m, 2. pl. kṛṇutá or kṛṇóta or kṛṇótana, 3. pl. kṛṇvántu; Ā. kṛṇuṣvá, kṛṇutā́m, kṛṇvā́thām, kṛṇudhvám: Subj. kṛṇávas, °ṇávat or °ṇávāt, kṛṇávāva, °ṇávāma, °ṇávātha, °ṇávatha, °ṇávan; Ā. kṛṇávai (once °ṇavā, [RV. x, 95, 2]), kṛṇavase (also, [ŚvetUp. ii, 7] v.l. °ṇvase), kṛṇavate, kṛṇávāvahai, kṛṇávāmahai, 3. pl. kṛṇávanta ([RV.]) or kṛṇavante or kṛṇvata ([RV.]) : Pot. Ā. kṛṇvītá; pr. p. P. kṛṇvát (f. °vatī́) Ā. kṛṇvāṇá. IV) cl. 8. (this is the usual formation in the Brāhmaṇas; Sūtras, and in classical Sanskṛt) P. karómi (ep. kurmi, [MBh. iii, 10943]; [R. ii, 12, 33]); kurvás, kuruthás, kurutás, kurmás [kulmas in an interpolation after, [RV. x, 128]], kuruthá, kurvánti; Ā. kurvé, &c., 3. pl. kurváte ([Pāṇ. vi, 4, 108]-[110]) : impf. akaravam, akaros, akarot, akurva, &c.; Ā. 3. sg. akuruta pl. akurvata: Impv. kuru, karotu (in the earlier language 2. and 3. sg. kurutāt, 3. sg. also, [BhP. vi, 4, 34]), kuruta or kurutana ([Nir. iv, 7]); Ā. kuruṣva, kurudhvam, kurvátām: Subj. karavāṇi, karavas, °vāt, °vāva or °vāvas ([Pāṇ. iii, 4, 98], [Kāś.]), °vāma or °vāmas ([ib.]), °vātha, °van; Ā. karavai, kuruthās, karavāvahai ([TUp.]; °he, [MBh. iii, 10762]), karavaithe, °vaite ([Pāṇ. iii, 4, 95], [Kāś.]), °vāmahai (°he, [MBh.]; [R. i, 18, 12]) : Pot. P. kuryām Ā. kurvīya ([Pāṇ. vi, 4, 109] and [110]); pr. p. P. kurvát (f. °vatī́); Ā. kurvāṇá: perf. P. cakā́ra, cakártha, cakṛvá, cakṛmá, cakrá ([Pāṇ. vii, 2, 13]); Ā. cakré, cakriré; p. cakṛvas (acc. cakrúṣam, [RV. x, 137, 1]); Ā. cakrāṇa ([Vop.]) : 2nd fut. kariṣyáti; Subj. 2. sg. kariṣyā́s ([RV. iv, 30, 23]); 1st fut. kártā: Prec. kriyāsam: aor. P. Ved. cakaram ([RV. iv, 42, 6]), acakrat ([RV. iv, 18, 12]), ácakriran ([RV. viii, 6, 20]); Ā. 1. sg. kṛske ([RV. x, 49, 7]); Class. akārṣīt ([Pāṇ. vii, 2, 1], [Kāś.]; once akāraṣīt, [BhP. i, 10, 1]); Pass. aor. reflex. akāri and akṛta ([Pāṇ. iii, 1, 62], [Kāś.]) : Inf. kártum, Ved. kártave, kártavaí, kártos (see ss.vv.); ind.p. kṛtvā́, Ved. kṛtvī́ [[RV.]] and kṛtvā́ya [[TS. iv], [v]]; to do, make, perform, accomplish, cause, effect, prepare, undertake, [RV.] &c.; to do anything for the advantage or injury of another (gen. or loc.), [MBh.]; [R.] &c.; to execute, carry out (as an order or command), [ib.]; to manufacture, prepare, work at, elaborate, build, [ib.]; to form or construct one thing out of another (abl. or instr.), [R. i, 2, 44]; [Hit.] &c.; to employ, use, make use of (instr.), [ŚvetUp.]; [Mn. x, 91]; [MBh.] &c.; to compose, describe, [R. i]; to cultivate, [Yājñ. ii, 158] (cf. [Mn. x, 114]); to accomplish any period, bring to completion, spend (e.g. varṣāṇi daśa cakruḥ, ‘they spent ten years’, [MBh. xv, 6]; kṣaṇaṃ kuru, ‘wait a moment’, [MBh.]; cf. kṛtakṣaṇa); to place, put, lay, bring, lead, take hold of (acc. or loc. or instr., e.g. ardháṃ-√ kṛ, to take to one's own side or party, cause to share in (gen.; see 2. ardhá); haste or pāṇau-√ kṛ, to take by the hand, marry, [Pāṇ. i, 4, 77]; hṛdayena-√ kṛ, to place in one's heart, love, [Mṛcch.]; hṛdi-√ kṛ, to take to heart, mind, think over, consider, [Rājat. v, 313]; manasi-√ kṛ id., [R. ii, 64, 8]; [Hcar.]; to determine, purpose [ind.p. °si-kṛtvā or °si-kṛtya] [Pāṇ. i, 4, 75]; vaśe-√ kṛ, to place in subjection, become master of [Mn. ii, 100]); to direct the thoughts, mind, &c. (mánas [[RV.]; [Mn.]; [MBh.] &c.] or buddhim [[Nal. xxvi, 10]] or matim [[MBh.]; [R.]] or bhāvam [[ib.]], &c.) towards any object, turn the attention to, resolve upon, determine on (loc. dat. inf., or a sentence with iti, e.g. mā śoke manaḥ kṛthāḥ, do not turn your mind to grief, [Nal. xiv, 22] ; gamanāya matiṃ cakre, he resolved upon going, [R. i, 9, 55]; alābuṃ samutsraṣṭuṃ manaś cakre, he resolved to create a gourd, [MBh. iii, 8844]; draṣṭā tavāsmīti matiṃ cakāra, he determined to see him, [MBh. iii, 12335]); to think of (acc.), [R. i, 21, 14]; to make, render (with two acc., e.g. ādityaṃ kāṣṭhām akurvata, they made the sun their goal, [AitBr. iv, 7]), [RV.]; [ŚBr.] &c.; to procure for another, bestow, grant (with gen. or loc.), [RV.]; [VS.]; [ŚBr.] &c.; Ā. to procure for one's self, appropriate, assume, [ŚBr.]; [BṛĀrUp.]; [Mn. vii, 10] &c.; to give aid, help any one to get anything (dat.), [RV.]; [VS.]; to make liable to (dat.), [RV. iii, 41, 6]; [ŚBr. iv]; to injure, violate (e.g. kanyāṃ-√ kṛ, to violate a maiden), [Mn. viii, 367] and [369]; to appoint, institute, [ChUp.]; [Mn.]; to give an order, commission, [Mn.]; [R. ii, 2, 8]; to cause to get rid of, free from (abl. or -tas), [Pāṇ. v, 4, 49], [Kāś.]; to begin (e.g. cakre śobhayitum purīm, they began to adorn the city), [R. ii, 6, 10]; to proceed, act, put in practice, [VS.]; [ŚBr.]; [AitBr.] &c.; to worship, sacrifice, [RV.]; [ŚBr.]; [Mn. iii, 210]; to make a sound (svaram or śabdam, [MBh. iii, 11718]; [Pāṇ. iv, 4, 34]; [Hit.]), utter, pronounce (often ifc. with the sounds phaṭ, phut, bhāṇ, váṣaṭ, svadhā́, svā́hā, hiṃ), pronounce any formula ([Mn. ii, 74] and [xi, 33]); (with numeral adverbs ending in dhā) to divide, separate or break up into parts (e.g. dvidhā-√ kṛ, to divide into two parts, ind.p. dvidhā kṛtvā or dvidhā-kṛtya or -kāram, [Pāṇ. iii, 4, 62]; sahasradhā-√ kṛ, to break into a thousand pieces); (with adverbs ending in vat) to make like or similar, consider equivalent (e.g. rājyaṃ tṛṇa-vat kṛtvā, valuing the kingdom like a straw, [Vet.]); (with adverbs ending in sāt) to reduce anything to, cause to become, make subject (see ātma-sāt, bhasma-sāt), [Pāṇ. v, 4, 52 ff.] The above senses of √ may be variously modified or almost infinitely extended according to the noun with which this root is connected, as in the following examples: sakhyaṃ-√ kṛ, to contract friendship with; pūjāṃ-√ kṛ, to honour; rājyaṃ-√ kṛ, to reign; snehaṃ-√ kṛ, to show affection; ājñāṃ or nideśaṃ or śāsanaṃ or kāmaṃ or yācanāṃ or vacaḥ or vacanaṃ or vākyaṃ-√ kṛ, to perform any one's command or wish or request &c.; dharmaṃ-√ kṛ, to do one's duty, [Mn. vii, 136]; nakhāni-√ kṛ, ‘to clean one's nails’, see kṛta-nakha; udakaṃ [[Mn.]; [Yājñ.]; [R.]; [Daś.]] or salilaṃ [[R. i, 44, 49]] √ , to offer a libation of water to the dead; to perform ablutions; astrāṇi-√ kṛ, to practise the use of weapons, [MBh. iii, 11824]; darduraṃ-√ kṛ, to breathe the flute, [Pāṇ. iv, 4, 34]; daṇḍaṃ-√ kṛ, to inflict punishment &c., [Vet.]; kālaṃ-√ kṛ, to bring one's time to an end i.e. to die; ciraṃ-√ kṛ, to be long in doing anything, delay; manasā (for °si See above) √ , to place in one's mind, think of, meditate, [MBh.]; śirasā-√ kṛ, to place on the head; mūrdhnā-√ kṛ, to place on one's head, obey, honour. Very rarely in Veda ([AV. xviii, 2, 27]), but commonly in the Brāhmaṇas, Sūtras, and especially in classical Sanskṛt the perf. forms cakāra and cakre auxiliarily used to form the periphrastical perfect of verbs, especially of causatives, e.g. āsāṃ cakre, ‘he sat down’; gamayā́ṃ cakāra, ‘he caused to go’ [see, [Pāṇ. iii, 1, 40]; in Veda some other forms of √ are used in a similar way, viz. pr. karoti, [ŚāṅkhŚr.]; impf. akar, [MaitrS.] & [Kāṭh.]; 3. pl. akran, [MaitrS.] & [TBr.]; Prec. kriyāt, [MaitrS.] (see [Pāṇ. iii, 1, 42]); according to [Pāṇ. iii, 1, 41], also karotu with √ vid]. Caus. kārayati, °te, to cause to act or do, cause another to perform, have anything made or done by another (double acc., instr. and acc. [see [Pāṇ. i, 4, 53]], e.g. sabhāṃ kāritavān, he caused an assembly to be made, [Hit.]; rāja-darśanaṃ māṃ kāraya, cause me to have an audience of the king; vāṇijyaṃ kārayed vaiśyam, he ought to cause the Vaiśya to engage in trade, [Mn. viii, 410]; na śakṣyāmi kiṃcit kārayituṃ tvayā, I shall not be able to have anything done by thee, [MBh. ii, 6]); to cause to manufacture or form or cultivate, [Lāṭy.]; [Yājñ. ii, 158]; [MBh.] &c.; to cause to place or put, have anything placed, put upon, &c. (e.g. taṃ citrapaṭaṃ vāsa-gṛhe bhittāv akārayat, he had the picture placed on the wall in his house, [Kathās. v, 30]), [Mn. viii, 251]. Sometimes the Caus. of √ is used for the simple verb or without a causal signification (e.g. padaṃ kārayati, he pronounces a word, [Pāṇ. i, 3, 71], [Kāś.] ; mithyā k°, he pronounces wrongly, [ib.]; kaikeyīm anu rājānaṃ kāraya, treat or deal with Kaikeyī as the king does, [R. ii, 58, 16]) : Desid. cíkīrṣati (aor. 2. sg. acikīrṣīs, [ŚBr. iii]), ep. also °te, to wish to make or do, intend to do, design, intend, begin, strive after, [AV. xii, 4, 19]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [Mn.] &c.; to wish to sacrifice or worship, [AV. v, 8, 3] : Intens. 3. pl. karikrati (pr. p. kárikrat See [Naigh. ii, 1] and [Pāṇ. vii, 4, 65]), to do repeatedly, [RV.]; [AV.]; [TS.]; Class. carkarti or carikarti or carīkarti [[Pāṇ. vii, 4, 92], [Kāś.]], also carkarīti or carikarīti or carīkarīti or cekrīyate [ib., Sch.; [Vop.]]; kṛ : [cf. Hib. caraim, ‘I perform, execute’; ceard, ‘an art, trade, business, function’; sucridh, ‘easy’; Old Germ. karawan, ‘to prepare’; Mod. Germ. gar, ‘prepared (as food)’; Lat. creo, ceremonia; κραίνω, κρόνος.] kṛ : cl. 3. P. p. cakrát (Pot. 2. sg. cakriyās; aor. 1. sg. akārṣam [[AV. vii, 7, 1]] or akāriṣam [[RV. iv, 39, 6]]), to make mention of, praise, speak highly of (gen.), [RV.]; [AV.] : Intens. (1. sg. carkarmi, 1. pl. carkirāma, 3. pl. carkiran; Impv. 2. sg. carkṛtā́t and carkṛdhi; aor. 3. sg. Ā. cárkṛṣe) id., [RV.]; [AV.] (cf. kārú, kīrí, kīrtí.) kṛ : to injure, &c. See √ 2. kṝ. kṛ : 2. kṝ (or v.l. ) cl. 5. 9.P. Ā. kṛṇoti, °ṇute, °ṇāti, °ṇīte, to hurt, injure, kill, [Dhātup.]; [Vop. xvi, 2]; kṛṇváti, [Naigh. ii, 19.] 🔎 √kr̥- | rootSGPRSMED3IND |
| 9.71.1 | nábhaḥ | nábhas- nabhas : nábhas n. (cf. nabha) mist, clouds, vapour (esp. of the Soma), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] nabhas : the sky or atmosphere (du. heaven and earth, [AV.]), [MBh.]; [Kāv.] &c. nabhas : ether (as an element), [BhP.] nabhas : nábhas m. ([L.]) N. of a month in the rainy season (= śrāvaṇa, July-August), [ŚBr.]; [Ragh.]; [Suśr.] nabhas : the sun, [Naigh. i, 4] nabhas : period of life, age, [L.] nabhas : nábhas m. clouds, rainy season, [L.] nabhas : the nose or smell (= ghrāṇa), [L.] nabhas : a rope made of lotus fibres, [L.] nabhas : a spitting-pot, [L.] nabhas : N. of a prince (son of Nala and father of Puṇḍarīka), [Ragh.]; [VP.] nabhas : [cf. Gk. νέϕος, νεϕέλη; Lat. něbula; Slav. nebo; Germ. nëbul, nëbel, Nebel; Angl.Sax. nifol, ‘dark’.] 🔎 nábhas- | nominal stemSGNACC |
| 9.71.1 | páyaḥ | páyas- payas : páyas n. (√ 1. pī) any fluid or juice, (esp.) milk, water, rain payas : semen virile, (met.) vital spirit, power, strength, [RV.] &c. &c. payas : a species of Andropogon, [Bhpr.] payas : N. of a Sāman, [ŚrS.] payas : of a Virāj, [RPrāt.] payas : night, [Naigh. i, 7.] 🔎 páyas- | nominal stemSGNACC |
| 9.71.1 | upastíre | upastír- upastir : upa-stír f. anything spread over, a cover, [RV. ix, 62, 28] upastir : (dat. upa-stíre used as inf. See last col.) 🔎 upastír- | nominal stemSGFDAT |
| 9.71.1 | camvòḥ | camū́- camū : camū́ f. (Ved. loc. °mū́, [RV.] six times; once °mví, [x, 91, 15]; nom. du. °mvā́, iii, 55, 20; gen. loc. °mvós; nom. pl. °mvás, viii, 2, 8; loc. pl. °mū́ṣu) a vessel or part (two or more in number) of the reservoir into which the Soma is poured, [RV.] camū : °mvaú, f. du. ‘the two great receptacles of all living beings’, heaven and earth, [Naigh. iii, 30] (cf. [RV. iii, 55, 20]) camū : sg. a coffin (?), [ŚBr. xiii, 8, 2, 1]; [ŚāṅkhŚr. xiv, 22, 19] camū : an army or division of an army (129 elephants, as many cars, 2187 horse, and 3645 foot, [MBh. i, 292]), [MBh.]; [R.]; [Megh.]; [BhP.] 🔎 camū́- | nominal stemDUFLOC |
| 9.71.1 | bráhma brahma : m. a priest (see asura-, ku-, mahābr°) brahma : n. the one self-existent Spirit, the Absolute, [R.] brahma : in comp. for brahman. — Observe that in the following derivatives the nom. n. (Brahmă) is used for the impersonal Spirit and the nom. m. (Brahmā) for the personal god. 🔎 bráhma | bráhman- brahman : bráhman n. (lit. ‘growth’, ‘expansion’, ‘evolution’, ‘development’ ‘swelling of the spirit or soul’, fr. √ 2. bṛh) pious effusion or utterance, outpouring of the heart in worshipping the gods, prayer, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [TS.] brahman : the sacred word (as opp. to vāc, the word of man), the Veda, a sacred text, a text or Mantra used as a spell (forming a distinct class from the ṛcas, sāmāni and yajūṃṣi; cf. brahma-veda), [RV.]; [AV.]; [Br.]; [Mn.]; [Pur.] brahman : the Brāhmaṇa portion of the Veda, [Mn. iv, 100] brahman : the sacred syllable Om, [Prab.], Sch., (cf. [Mn. ii, 83]) brahman : religious or spiritual knowledge (opp. to religious observances and bodily mortification such as tapas &c.), [AV.]; [Br.]; [Mn.]; [R.] brahman : holy life (esp. continence, chastity; cf. brahma-carya), [Śak. i, 24/25]; [Śaṃk.]; [Sarvad.] brahman : (exceptionally treated as m.) the Brahmă or one self-existent impersonal Spirit, the one universal Soul (or one divine essence and source from which all created things emanate or with which they are identified and to which they return), the Self-existent, the Absolute, the Eternal (not generally an object of worship but rather of meditation and-knowledge ; also with jyéṣṭha, prathama-já, svayám-bhu, a-mūrta, para, paratara, parama, mahat, sanātana, śāśvata; and = paramātman, ātman, adhyātma, pradhāna, kṣetra-jña, tattva), [AV.]; [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.] &c. ([IW. 9, 83] &c.) brahman : bráhman n. the class of men who are the repositories and communicators of sacred knowledge, the Brāhmanical caste as a body (rarely an individual Brāhman), [AV.]; [TS.]; [VS.]; [ŚBr.]; [Mn.]; [BhP.] brahman : food, [Naigh. ii, 7] brahman : wealth, [ib.] [10] brahman : final emancipation, [L.] brahman : (brahmán), m. one who prays, a devout or religious man, a Brāhman who is a knower of Vedic texts or spells, one versed in sacred knowledge, [RV.] &c. &c. brahman : [cf. Lat., flāmen] brahman : N. of Bṛhas-pati (as the priest of the gods), [RV. x, 141, 3] brahman : one of the 4 principal priests or Ṛtvijas (the other three being the Hotṛ, Adhvaryu and Udgātṛ; the Brahman was the most learned of them and was required to know the 3 Vedas, to supervise the sacrifice and to set right mistakes; at a later period his functions were based especially on the Atharva-veda), [RV.] &c. &c. brahman : Brahmā or the one impersonal universal Spirit manifested as a personal Creator and as the first of the triad of personal gods (= prajā-pati, q.v.; he never appears to have become an object of general worship, though he has two temples in India See [RTL. 555] &c.; his wife is Sarasvatī, [ib.] [48]), [TBr.] &c. &c. brahman : = brahmaṇa āyuḥ, a lifetime of Brahmā, [Pañcar.] brahman : an inhabitant of Brahmā's heaven, [Jātakam.] brahman : the sun, [L.] brahman : N. of Śiva, [Prab.], Sch. brahman : the Veda (?), [PārGṛ.] brahman : the intellect (= buddhi), [Tattvas.] brahman : N. of a star, δ Aurigae, [Sūryas.] brahman : a partic. astron. Yoga, [L.] brahman : N. of the 9th Muhūrta, [L.] brahman : (with Jainas) a partic. Kalpa, [Dharmaś.] brahman : N. of the servant of the 10th Arhat of the present Avasarpiṇī, [L.] brahman : of a magician, [Rājat.] 🔎 bráhman- | nominal stemSGNACC |
| 9.71.1 | nirṇíje | nirṇíj- nirṇij : nir-ṇij (√ nij) P. -ṇenekti (Subj. -ṇenijati; Ā. ṇenikte, [Br.]; dat. inf. -ṇíje, [RV.]), (P.) to wash off, cleanse, [Br.]; [ChUp.]; (Ā.) id., [TS.]; to wash or dress or adorn one's self, [RV.]; &c. nirṇij : nir-°ṇíj f. a shining dress or ornament, any bright garment &c., [RV.] 🔎 nirṇíj- | nominal stemSGFDAT |