9.61.30
या ते॑ भी॒मान्यायु॑धा ति॒ग्मानि॒ सन्ति॒ धूर्व॑णे
रक्षा॑ समस्य नो नि॒दः
9.61.30
yā́ te bhīmā́ny ā́yudhā
tigmā́ni sánti dhū́rvaṇe
rákṣā samasya no nidáḥ
9.61.30
yāfrom yá-
from bhīmá-
from ā́yudha-
from tigmá-
from √as- 1
from √dhūrv-
from √rakṣⁱ-
from sama-
from níd-
9.61.30
Those awful weapons that thou hast, sharpened at point to strike men down- Guard us therewith from every foe.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 9.61.30 | yā́ yā : (ā), f. going; a car yā : restraining, religious meditation yā : attaining yā : pudendum muliebre yā : N. of Lakṣmī. yā : (collateral form of √ 5. i) cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 41]) yā́ti (1. pl. yāmahe, [MBh.]; impf. 3. pl. ayuḥ, [Br.]; ayān, [Pāṇ. iii, 4, 111], Sch.; pf. yayaú, yayā́tha, yayá, yayúḥ, [RV.] &c. &c.; yaye, [Kāv.]; aor. ayāsam or ayāsiṣam; Subj. yā́sat, yeṣam, yāsiṣat, [RV.]; [Br.]; Prec. yāsiṣīṣṭhās, [Br.]; fut. yātā, [MBh.] &c.; yāsyati, [AV.]; °te, [MBh.]; inf. yātum, [MBh.] &c.; Ved. inf. yaí, yā́tave or °vaí; ind.p. yātvā́, [Br.] &c.; -yā́ya, -yāyam, [ib.]), to go, proceed, move, walk, set out, march, advance, travel, journey (often with instr. or acc. of the way, esp. with gatim, mārgam, adhvānam, panthānam, padavīm, yātrām), [RV.] &c. &c.; to go away, withdraw, retire, [MBh.]; [Kāv.] &c.; (also with palāyya) to flee, escape, [R.]; [Kathās.] (with kṣemeṇa or svasti, to escape unscathed, [Pañcat.]; [BhP.]); to go towards or against, go or come to, enter, approach, arrive at, reach, [RV.] &c. &c. (with acc. often followed by prati, e.g. with gṛham, to enter a house; with ripum prati, to march against the enemy; with mṛgayām, to go out hunting; with śirasāmahīm, to bow down to the ground with the head; with prakṛtim, to return to one's natural state; with karṇau, to come to the ears, be heard; with utsavād utsavam, to go from one festival to another; with hastam ifc., to fall into the hands of; with patham or gocaram ifc., to come within range of; esp. with the acc. of an abstract noun = to go to any state or condition, become, be, e.g. vināśaṃ yāti, he goes to destruction i.e. he is destroyed; kāṭhinyaṃ yāti, it becomes hard; dveṣyatāṃ yāti, he becomes hated; similarly nidhanaṃ-√ yā, to die; nidrāṃ-√ yā, to fall asleep; udayaṃ-√ yā, to rise, said of stars &c.; sometimes also with loc., e.g. yāhi rājñaḥ sakāśe, go into the presence of the king, [R.]; or even with dat., e.g. yayatuḥ sva-niveśāya, both went home, [Kathās.] ; na cātmane kṛpaṇasya dhanaṃ yāti, nor does the wealth of the miser go to [i.e. benefit] himself, [Hit.]; phalebhyo yāti, he goes to [fetch] fruits, [Pāṇ. ii, 3, 14], Sch.); to go to for any request, implore, solicit (with two acc.), [RV.]; (with striyam) to go to a woman for sexual intercourse, [MBh.]; to go to for any purpose (inf.), [Bhaṭṭ.]; [Vop.]; often with adverbs, e.g. with bahir, to go out, [Kathās.]; with adho, to go down, sink, [BhP.]; with khaṇḍaśo or dalaśo, to fall to pieces, [Kathās.]; with śata-dhā, to fall into a hundred pieces, [ib.]; to extend to (acc.), [VarBṛS.]; to last for (acc.), [Hit.]; to pass away, elapse (said of time), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to vanish, disappear (as wealth), [Mṛcch.]; to come to pass, prosper, succeed, [BhP.]; to proceed, behave, act, [MBh.]; to find out, discover, [MBh.]; to receive or learn (a science) from (abl.), [BhP.]; to undertake, undergo (acc.), [RV.]; Impv. yātu, be it as it may, [Hit.] : Pass. yāyate, to be gone or moved, [MBh.] : Caus. yāpáyati (aor. ayīyapat), to cause to depart, cause to go or march, dismiss, [Kāv.]; [BhP.]; to cause to go towards (acc.), [Pāṇ. i, 4, 32], Sch. (cf. yāpita); to direct (the gaze) towards (loc.), [Bhartṛ.] (v.l. pātayati); to drive away remove, cure (a disease), [Suśr.]; to cause to pass or elapse, pass or spend (time), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to live (Pāli yāpeti), [Divyāv.]; to cause to subsist, support, maintain, [Divyāv.]; to induce, [MW.] : Desid. yiyāsati, to intend or be about to go, desire to proceed, [MBh.]; [Kāv.] &c.: Intens. īyāyate (?), to move, [PraśnUp.]; yāyayate, yāyeti, yāyāti Gr. yā : (ifc.) going, moving (see ṛṇa-, eva-, tura-, deva-yā). yā : f. of ya, q.v. 🔎 yā́ | yá- ya : the 1st semivowel (corresponding to the vowels i and ī, and having the sound of the English y, in Bengal usually pronounced j). ya : m. (in prosody) a bacchic (˘ ¯ ¯), [Piṅg.] ya : the actual base of the relative pronoun in declension [cf. yád and Gk. ὅς, ἥ, ὅ]. ya : m. (in some senses fr. √ 1. yā, only, [L.]) a goer or mover ya : wind ya : joining ya : restraining ya : fame ya : a carriage (?) ya : barley ya : light ya : abandoning 🔎 yá- | pronounPLNACC |
| 9.61.30 | te | tvám | pronounSGGEN |
| 9.61.30 | bhīmā́ni | bhīmá- bhīma : bhīmá mf(A)n. fearful, terrific, terrible, awful, formidable, tremendous, [RV.] &c. &c. (ibc., fearfully &c.) bhīma : bhīmá m. Rumex Vesicarius, [L.] bhīma : N. of Rudra-Śiva, [ĀśvGṛ.]; [Uṇ., Sch.] bhīma : of one of the 8 forms of Śiva, [Pur.] bhīma : of one of the 11 Rudras, [Pur.] bhīma : of a Devagandharva, [MBh.] bhīma : of one of the Devas called Yajñamuṣ, [ib.] bhīma : of a Dānava, [ib.]; [Kathās.] bhīma : of a Vidyādhara, [Kathās.] bhīma : of a son of the Rākṣasa Kumbhakarṇa, [Cat.] bhīma : of the second son of Pāṇḍu (also called Bhīma-sena and Vṛkodara; he was only the reputed son of P°, being really the son of his wife Pṛthā or Kuntī by the wind-god Vāyu, and was noted for his size, strength and appetite), [MBh.]; [Kāv.]; [Pur.] &c. bhīma : of sev. other men, [AitBr.]; [MBh.]; [Hariv.] &c. bhīma : pl. the race of Bhīma, [MBh.] 🔎 bhīmá- | nominal stemPLNNOM |
| 9.61.30 | ā́yudhā | ā́yudha- āyudha : ā́-yudha n. a weapon, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [R.]; [Mn.]; [MBh.]; [Ragh.] &c. āyudha : implement, [AV. x, 10, 18]; [AitBr.]; [Kauś.] āyudha : gold used for ornaments, [L.] āyudha : ā́-yudha n. pl. water, [L.] 🔎 ā́yudha- | nominal stemPLNNOM |
| 9.61.30 | tigmā́ni | tigmá- tigma : tigmá mfn. sharp, pointed (a weapon, flame, ray of light), [RV.]; [AV. iv, 27, 7], [xiii]; [ŚāṅkhGṛ.] &c. tigma : pungent, acrid, hot, scorching, [RV.] &c. tigma : violent, intense, fiery, passionate, hasty, [ib.] tigma : tigmá m. Indra's thunderbolt, [W.] tigma : = °gmātman, [VP. iv, 21, 3] tigma : pl. N. of the Śūdras in Krauñca-dvīpa, [ii, 4, 53] (v.l. tiṣya) tigma : tigmá n. pungency, [L.] 🔎 tigmá- | nominal stemPLNNOM |
| 9.61.30 | sánti | √as- 1 as : cl. 2. P. ásti (2. sg. ási, 1. sg. ásmi; pl. smási or smás, sthá, sánti; (rarely Ā., e.g. 1. pl. smahe, [MBh. xiii, 13]); Subj. ásat; Imper. astu, 2. sg. edhi (fr. as-dhi cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]); Pot. syā́t; impf. ā́sīt, rarely ās [only in [RV. x]; cf. [Pāṇ. vii, 3, 97]] ; perf. 1. and 3. sg., ā́sa, 2. sg. ā́sitha, 3. pl. āsúḥ; p. m. sát f. satī́) to be, live, exist, be present; to take place, happen; to abide, dwell, stay; to belong to (gen. or dat.); to fall to the share of, happen to any one (gen.); to be equal to (dat.), [ŚBr. xiv]; [Mn. xi, 85]; to turn out, tend towards any result, prove (with dat.); to become, [BṛĀrUp.] &c., (cf. [Pāṇ. v, 4, 51]-[55]); to be (i.e. used as copula, but not only with adj., but also with adv. [e.g. tūṣṇīm āsīt, [MBh. iii, 4041]], and often with part., [e.g. perf. Pass. p. prasthitāḥ sma, [N.]; fut. p.p. hantavyo 'smi, [N.]; fut. p. especially with Pot., and only in [ŚBr.], as yádi dāsyán-t-syā́t, ‘if he should intend to give’]; the pf. āsa helps to form the periphrastic perf., and asmi &c. the fut.); as : [cf. Gk. ἐσ-τί; Lat. es-t; Goth. is-t; Lith. es-ti.] as : cl. 4. P. ásyati (p. ásyat; impf. ā́syat, [AV.] [cf. parās and vy-as]; fut. p. asiṣyát; aor. āsthat [[Nir. ii, 2]; [Pāṇ. vii, 4, 17]; cf. vy-as]; perf. P. āsa [cf. parās] Ā. āse [cf. vy-as]; Ved. Inf. ástave, [VS.]) to throw, cast, shoot at (loc. dat., or gen.), [RV.] &c.; to drive or frighten away, [Nalod. iv, 36]; See also 1. astá s.v. as : asati, °te = √ aṣ, q.v. 🔎 √as- 1 | rootPLPRSACT3IND |
| 9.61.30 | dhū́rvaṇe | √dhūrv- dhūrv : or dhurv ([Dhātup. xv, 64]) cl. 1. P. dhū́rvati, [RV.]; [VS.]; [Br.] (aor. adhūrvīt, [ŚBr.]; inf. dhūrvitum, [ib.]; pf. dudhūrva; fut. dhūrviṣyati, °vitā Gr.) to bend, cause to fall, hurt, injure, [RV.] &c., [Bhaṭṭ.] (cf. dhvṛ). 🔎 √dhūrv- | rootSGDATnon-finite:INF |
| 9.61.30 | rákṣa + rakṣa : rakṣá mf(I)n. (f(A). See p. 860) guarding, watching, protecting, serving rakṣa : a watcher, keeper, [Suparṇ.]; [MBh.] &c. (mostly ifc.; cf. kṣetra-, go-, cakra-r° &c.) rakṣa : in comp. for rakṣas. 🔎 rákṣa + | √rakṣⁱ- rakṣ : cl. 1. P. ([Dhātup. xvii, 6]) rákṣati (Ved. and mc. also °te; pf. rarákṣa, [RV.] &c. &c.; aor. arakṣīt, [AV.] &c.; arākṣīt, [Br.]; Prec. rakṣyāt Gr.; fut. rakṣitā, [MBh.]; rakṣiṣyati Cond. arakṣiṣyat, [ib.]; rakṣye, [R.]; inf. rakṣitum, [MBh.]), to guard, watch, take care of, protect, save, preserve (‘from’ abl.), [RV.] &c. &c.; to tend (cattle), [Mn.]; [MBh.]; [R.]; to rule (the earth or a country), [MBh.]; [Rājat.]; to keep (a secret), [Kathās.]; to spare, have regard to (another's feelings), [Mālav.]; to observe (a law, duty &c.), [RV.]; [MBh.]; to guard against, ward off, keep away, prevent, frustrate, injure, [AV. v, 1]; to beware of [Kathās.]; (Ā.) to heed, attend to (loc.), [RV. i, 72, 5]; (Ā.) to conceal, hide (?), [RV. ix, 68, 4]; to conceal one's self, be afraid (?), [ib.] [x, 68, 1] : Caus. rakṣayati, °te (aor. ararakṣat, [Pāṇ. vii, 4, 93], Sch.), to guard, watch, save or protect from (abl.), [Kāv.]; [Pañcat.] : Desid. rirakṣati, to wish to guard, intend to protect from (abl.), [MBh.] : Intens. See rārakṣāṇá. rakṣ : [Prob. a kind of Desid. of some root like raj or rajj; cf. Gk. ἀ-λέξω, ἀρκέω; Lat. arx, arceo.] rakṣ : (ifc.) guarding, watching &c. (see gorakṣ). 🔎 √rakṣⁱ- | rootSGPRSACT2IMP |
| 9.61.30 | samasya samasya : sam-asya mfn. to be thrown or put together or compounded or combined, [W.] samasya : to be made entire or complete, [ib.] 🔎 samasya | sama- sama : mfn. (connected with 7. sa and with 2. samá and samāna; cf. samaha, used as pron.: declined like sarva, e.g. samasmai, [RV. vi, 51, 6]) any, every, [RV.] sama : [cf. Gk. ἁμός, ἀμός; Goth. suma; Angl.Sax. sum; Eng. some.] sama : samá mf(A/)n. (prob. originally identical with prec.; cf. samāna) even, smooth, flat, plain, level, parallel (karṇa-s°, ‘on a level with the ear’; bhūmi- or bhūmeḥ samaṃ-√ kṛ, ‘to make level with the earth’), [RV.] &c. &c. sama : same, equal, similar, like, equivalent, like to or identical or homogeneous with (instr., e.g. mayā sama, ‘like to me’; or gen., rarely abl.), like in or with regard to anything (instr. gen. loc., or -tas, or comp.; samaṃ-√ kṛ, ‘to make equal, balance’), [ib.] sama : always the same, constant, unchanged, fair, impartial towards (loc. or gen.), [ib.] sama : even (not ‘odd’), a pair, [VarBṛS.] sama : having the right measure, regular, normal, right, straight (samaṃ-√ kṛ, ‘to put right or in order’), [AitBr.] &c. &c. sama : equable, neutral, indifferent, [VarBṛS.] sama : equally distant from extremes, ordinary, common, middling, [Mn.]; [MBh.] &c. sama : just, upright, good, straight, honest, [ib.] sama : easy, convenient, [Pañcat.] sama : full, complete, whole, entire, [L.] sama : samá m. peace (perhaps w.r. for śama), [R.]; [Kām.] sama : the point of intersection of the horizon and the meridian line, [Gol.] sama : N. of partic. zodiacal signs (esp. Vṛṣa, Karkaṭa, Kanyā, Vṛścika, Makara, and Mīna), [MW.] sama : a kind of straight line placed over a numerical figure to mark the process of extracting the square root, [ib.] sama : (in music) a kind of time, [Saṃgīt.] sama : a grass-conflagration, [L.] sama : a Jina, [Gal.] sama : N. of a son of Dharma, [VP.] sama : of a son of Dhṛtarāṣṭra, [MBh.] sama : of a king of the Nandi-vegas (v.l. śama), [ib.] sama : samá (am), n. level ground, a plain (samé bhū́myāḥ, ‘on level ground’), [AV.]; [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.]; [R.] sama : equability, equanimity, imperturbability, [MBh.] sama : likeness, similarity, equality (ena, ‘equally, in the same manner’), [Kāś.] on [Pāṇ. ii, 3, 18] sama : right measure or proportion (ena, ‘exactly, precisely’), [ŚBr.] sama : settlement, compensation, [Mn. viii, 177] sama : good circumstances, [Mṛcch.] sama : (in rhet.) a partic. figure, sameness of objects compared to one another, [Pratāp.]; [Kuval.] sama : (in geom.) a mean proportional segment (described as a fourth proportional to the two perpendiculars and the link or segment, and used for solving problems in a trapezium), [Col.] sama : = samā f. a year (see pāpa-s°, puṇya-s°, and su-ṣama) sama : [cf. Gk. ἅμα, ὁμός, ὁμαλός; Lat. similis; Germ. same, -sam; Eng. same.] sama : sa-ma mfn. (fr. 7. sa + mā) ‘together with Lakṣmi’, happy, prosperous, [Nalod.] 🔎 sama- | pronounSGMGEN |
| 9.61.30 | naḥ | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLACC |
| 9.61.30 | nidáḥ | níd- nid : . See √ nind and √ 2. ned. nid : níd f. mocking, ridiculing, contempt nid : mocker, scoffer, blamer, enemy, [RV.] nid : nind or cl. 1. P. níndati, ep. also °te (the form only in 3. pl. pf. ninidús, in the Desid. and in some deriv. See under 1. and ninitsú below; pf. nininda, [MBh.]; aor. ánindiṣur, [RV.]; níndiṣat, [AV.]; Pot. nindyāt, [Up.]; fut. nindiṣyati, [Vop.]; ninditā, [MBh.]; ind.p. -nindya, [ib.]), to blame, censure, revile, despise, ridicule, [RV.] &c. &c.: Desid. nínitsati, °te, to wish to blame &c., [RV.]; [ĀśvŚr.] [cf. Gk. ὄ-νειδος.] 🔎 níd- | nominal stemSGFABL |