9.101.14
आ जा॒मिरत्के॑ अव्यत भु॒जे न पु॒त्र ओ॒ण्योः॑
सर॑ज्जा॒रो न योष॑णां व॒रो न योनि॑मा॒सद॑म्
9.101.14
ā́ jāmír átke avyata
bhujé ná putrá oṇyòḥ
sáraj jāró ná yóṣaṇāṃ
varó ná yónim āsádam
9.101.14
āfrom ā́
from jāmí-
from bhúj-
from ná
from putrá-
from oṇí-
from √sr̥-
from jārá-
from ná
from vará-
from ná
from yóni-
from √sad-
9.101.14
The Friend hath wrapped him in his robe, as in his parents arms, a son. He went, as lover to a dame, to take his station suitor-like.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 9.101.14 | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | invariablelocal particle:LP |
| 9.101.14 | jāmíḥ | jāmí- jāmi : jāmí mfn. related like brother and sister, (f. with [[RV. i], [iii], [ix]] or without svásṛ) a sister, (rarely m.) a brother, [RV.] (‘sisters’, = fingers; ‘7 sisters’ = 7 acts of devotion in Soma worship, [ix, 66, 8]; cf. saptá-), [AV.] jāmi : related (in general), belonging or peculiar to, customary, usual, (m.) a relative, [RV.] (cf. jāṃ-dhitá s.v. jā) jāmi : jāmí f. a female relative of the head of a family, esp. the daughter-in-law, [Mn. iii, 57 f.]; [MBh. xiii], [xv]; [BhP. iv, 28, 16] jāmi : a sister (?), [Yājñ. i, 157] jāmi : a virtuous woman, [L.] jāmi : N. of a goddess, [TBr. i, 7, 2, 6] (cf. °mī) jāmi : jāmí n. the relation of brother and sister, consanguinity, [RV. iii, 54, 9]; [x, 10, 4] jāmi : (in Gr. and in liturgy) uniformity, repetition, tautology, [TS.]; [TBr.]; [ŚBr.]; [AitBr.]; [Lāṭy.]; [Nir.] jāmi : water, [Naigh. i, 12] (v.l. °mi-vat) jāmi : cf. á-, ví-, saptá-, samāvaj-, su-, sóma- jāmi : deva-jāmí; jāmi : [cf. Lat. geminus.] 🔎 jāmí- | nominal stemSGMNOM |
| 9.101.14 | átke | átka- atka : átka See s.v. atka : átka m. (√ at) a traveller, [L.] atka : a limb or member, [L.] atka : armour, mail, garment, [RV.] atka : accord. to some also = tejas. atka : N. of an Asura, [RV.] 🔎 átka- | nominal stemSGMLOC |
| 9.101.14 | avyata | √vyā- | rootSGIPRFMED3IND |
| 9.101.14 | bhujé | bhúj- bhuj : cl. 6. P. ([Dhātup. xxviii, 124]) bhujáti (pf. bubhoja aor. abhaukṣīt fut. bhokṣyati and °ktā Gr.; really only pr. stem aor. -ábubhojīs and ind.p. -bhujya after nir and pari; cf. also bhujam in bhujaṃ-ga and bhujaṃgama), to bend, curve; (?) to sweep (cf. bhují), [RV.] : Pass. bhujyate, to be bent down or disheartened, [Hit. iv, 28.] bhuj : [cf. Gk. ϕεύγω; Lat. fugio; Goth. biugan, baugjan (?); Germ. biogan, biegen; Angl.Sax. búgan; Eng. bow.] bhuj : See tri-bhúj. bhuj : cl. 7. P. Ā. ([Dhātup. xxix, 17]) bhunákti, bhuṅkté (rarely cl. 6. P. Ā. bhuñjati, °te, [Up.]; [MBh.]; 3. pl. Ā. bhuñjaté, [RV.]; Pot. P. bhuñjīyāt, [Gobh.]; pf. Ā. bubhujé, °jmáhe, °jriré, [RV.]; 3. pl. P. °juḥ, [MBh.]; aor. abhaukṣīt, abhukta Gr.; bhójam, bhójate, bhujema, [RV.]; bhukṣiṣīya, [Br.]; fut. bhokṣyati, °te, [MBh.] &c.; bhoktā, [R.]; inf. bhójase, bhújam, bhuje, [RV.] : bhoktum, [MBh.] &c.; ind.p. bhuktvā or bhuṅktvā, [ib.]), to enjoy, use, possess, (esp.) enjoy a meal, eat, eat and drink, consume (mostly Ā.; in Ved. generally with instr., later with acc.), [RV.] &c. &c. ; to enjoy (carnally), [Gṛhyās.]; [MBh.]; [Kāv.]; to make use of, utilize, exploit, [Mn.]; [MBh.] &c.; (with pṛthivīm, mahīm &c.) to take possession of, rule, govern, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to suffer, experience, undergo, be requited or rewarded for (acc.) or at the hands of (gen.), [RV.] &c. &c.; (P.) to be of use or service to (acc.), [RV.]; [TS.]; [Br.]; [Up.]; to pass, live through, last (a time), [Rājat.]; [BhP.]; (in astron.) to pass through, fulfil, [Sūryas.] : Pass. bhujyate (aor. abhoji), to be enjoyed or eaten or possessed or made use of [Br.]; [MBh.] &c.: Caus. bhojayati (te°, mc.; cf. [Pāṇ. i, 3, 87]; once bhuñjāpayati, [Pañcat. ii, 49] v.l.; aor. abūbhujat, °jata Gr.), to cause to enjoy or eat, feed with (two acc. or acc. of pers. and instr. of thing; cf. [Pāṇ. i, 4, 52]), [AV.] &c.; &c.; to use as food, [Car.] : Desid. bubhukṣati (once), °te, to wish to eat, be hungry, [MBh.]; [BhP.]; to wish to enjoy or partake of [Naiṣ.] (cf. bubhukṣā, °kṣita, °kṣu) : Intens. bobhujyate, to be eaten frequently, [VarBṛS.]; bobhokti and bobhujīti, to eat or enjoy frequently Gr. bhuj : [cf. Lat. fungor.] bhuj : bhúj f. enjoyment, profit, advantage, possession or use of (gen.), [RV.]; [AV.] (bhujé, also as infin.) bhuj : bhúj m. an enjoyer, eater (said of Agni), [RV. x, 20, 2] bhuj : bhúj mfn. (ifc.) enjoying (also carnally), eating, consuming, partaking of, possessing, ruling, [Mn.]; [MBh.] and o. (with words meaning ‘earth’ = ‘king’; cf. kṣitibh° &c.) bhuj : bhúj m. enjoying the reward of, suffering for (kilbiṣa-bh°), [MārkP.] bhuj : passing, through, fulfilling (vyakta-bh°), [BhP.] 🔎 bhúj- | nominal stemSGFDAT |
| 9.101.14 | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | invariable |
| 9.101.14 | putráḥ | putrá- putra : putrá m. (etym. doubtful, perhaps fr. √ 2. puṣ; traditionally said to be a comp. put-tra, ‘preserving from the hell called Put’, [Mn. ix, 138]) a son, child, [RV.] &c. &c. (also the young of an animal; cf. [Pāṇ. viii, 1, 15], Sch.; ifc. it forms diminutives, cf. dṛṣat-p° and śilā-p°; voc. sg. du. pl. often used to address young persons, ‘my son, my children &c.’; du. ‘two sons’ or ‘a son and a daughter’; cf. [Pāṇ. i, 2, 68]) putra : a species of small venomous animal (= putraka), [Cat.] putra : (in astrol.) N. of the fifth house, [Var.] putra : N. of a son of Brahmiṣṭha, [Ragh.] putra : of a son of Priya-vrata, [VP.] &c. &c. putra : [cf. Zd. puthra; Gk. παῖς and Lat. puer (?).] 🔎 putrá- | nominal stemSGMNOM |
| 9.101.14 | oṇyòḥ | oṇí- oṇi : oṇí is, m. (or f. ?) protection (from misfortune), shelter [[Sāy.]] [RV. i, 61, 14] oṇi : oṇí (ī), m. (or f. ?), du. ‘the two protectors’, the parents, [RV. ix, 101, 14] oṇi : du. (metaphorically) heaven and earth, [RV. ix, 16, 1]; [65, 11]; [AV. vii, 14, 1] (= [VS. iv, 25]). 🔎 oṇí- | nominal stemDUFLOC |
| 9.101.14 | sárat | √sr̥- sṛ : (cf. √ sal) cl. 1. 3. P. ([Dhātup. xxii, 37]; [xxv, 17]) sárati (ep. also °te and accord. to [Pāṇ. vii, 3, 78] also dhāvati), and sísarti (the latter base only in Veda; 3. du. sísratuḥ, 3. pl. sísrate, [RV.]; p. sísrat [q.v.] [ib.]; pf. sasā́ra, sasré, [ib.] &c.; 1. du. sasṛva, [ŚBr.]; p. sasṛvás, sasrāṇá and sasṛmāṇá, [RV.]; aor. asārṣīt Gr.; Subj. sarṣat, [AV.]; Prec. sriyāt Gr.; fut. sartā, [ib.]; sariṣyáti, [RV.] &c.; inf. sartum, [MBh.] &c.; sártave, °tavaí, [RV.]; ind.p. sṛtvā́, [Br.]; -sṛ́tya, -sā́ram, [Br.] &c.), to run, flow, speed, glide, move, go (with uccakais, ‘to spring up’; with vā́jam, or ājim, ‘to run a race’ i.e. ‘exert one's self’), [RV.] c. &c.; to blow (as wind), [Megh.]; to run away, escape, [R.]; [Mālav.]; [BhP.]; to run after, pursue (acc.), [RV.]; to go towards, betake one's self to (acc. or tatra &c.), [MBh.]; [BhP.]; to go against, attack, assail, [MBh.]; to cross, traverse (acc.), [R.]; (Ā.) to begin to flow (said of the fluid which surrounds the fetus), [AV.] : Pass. sriyate (aor. asāri, [Br.]), to be gone &c., Gr.: Caus. sārayati or cl. 10. P. ([Dhātup. xxxii, 107]) to cause to run, [Nir.]; to set in motion, strike (a lute), [Megh.]; to remove, push aside (a braid of hair), [ib.]; put in array, to arrange (with dyūtam, ‘the men on a chess-board’), [Pañcad.]; to make visible, show, manifest, [Viddh.]; to nourish, foster (gen.), [HPariś.]; Ā. sārayate (for saráyate See saraya, p. 1182, col. 1), to cause one's self to be driven, drive (in a carriage), [ĀśvGṛ.] : pass. sāryate, to be made to flow, discharge (excrement), [Suśr.] : Desid. sisīrṣati, to wish to run (vājam, ‘a race’), [TS.] : Intens. (cf. sarisrará) sársṛte (p. sársrāṇa See pra-√ sṛ) or sarīsarti, to stride backwards and forwards, [Kāv.]; to blow violently (as the wind), [ib.] sṛ : [cf. Gk. ὁρμή, ὁρμάω; ἅλμα, ἅλλομαι; Lat. salire.] 🔎 √sr̥- | rootSGAORACT3INJ |
| 9.101.14 | jāráḥ | jārá- jāra : jā́ra mfn. (√ jṝ) becoming old, [RV. x, 106, 7] jāra : jārá (°rá), m. (= jarayitṛ, ‘a consumer’, [Nir. v], [x]; [Pāṇ. iii, 3, 20], Vārtt. 4) a paramour, lover, [RV.] (Agni is called ‘paramour of the dawn’; also ‘of the waters’, [i, 46, 4]; ‘of his parents’, [x, 11, 6]; &c.), [VS.]; [TBr. i]; [Lāṭy. i, 4, 4] jāra : a confidential friend, [RV. x, 7, 5] and [42, 2] jāra : a paramour of a married woman, [ŚBr. xiv]; [Lāṭy. i]; [Yājñ.] &c. (ifc. f(A). , [Rājat. vi, 321]; [Hit.]) jāra : m. (fr. jara) patr. of Vṛśa, [RAnukr.] 🔎 jārá- | nominal stemSGMNOM |
| 9.101.14 | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | invariable |
| 9.101.14 | yóṣaṇām | yóṣaṇā- yoṣaṇā : yóṣaṇā (once yoṣáṇā) f. (prob. fr. √ 2. yu; cf. yuvan) a girl, maiden, young woman, wife, [RV.] (accord. to [Sāy.] also = stuti, a hymn, praise). 🔎 yóṣaṇā- | nominal stemSGFACC |
| 9.101.14 | varáḥ | vará- vara : vára m. (fr. √ vṛ), ‘environing’, ‘enclosing’, circumference, space, room, [RV.]; [AV.]; [TS.] (vára ā́ pṛthivyā́ḥ, on the wide earth) vara : stopping, checking, [RV. i, 143, 5.] vara : vará mf(A)n. (fr. √ vṛ) choosing (see patiṃ-varā, svayaṃ-varā) vara : vará m. ‘chooser’, one who solicits a girl in marriage, suitor, lover, bridegroom, husband (rarely ‘son-in-law’), [RV.] &c. &c. vara : a bridegroom's friend, [MW.] vara : a dissolute man (= vita or ṣiḍga), [L.] vara : vára (vára), mf(A)n. ‘select’, choicest, valuable, precious, best, most excellent or eminent among (gen. loc. abl., or comp.) or for (gen.), [ŚrS.]; [MBh.] &c. vara : (ifc.) royal, princely, [Jātakam.] vara : better, preferable, better than (abl., rarely gen.) or among (abl.), [Mn.]; [MBh.] &c. vara : eldest, [W.] vara : vára m. (rarely n.; ifc. f(A). ) ‘act or object of choosing’, election, wish, request vara : vára m. boon, gift, reward, benefit, blessing, favour (várāya, váram ā́, práti váram or váraṃ varam, ‘according to wish, to one's heart's content’; mad-varāt, ‘in consequence of the boon granted by me’; váraṃ-√ vṛ, ‘to choose a boon’; varaṃ-√ yāc or ā-√ kāṅkṣ or √ brū or Caus. of pra-√ arth, ‘to prefer a request’; váraṃ√ dā, ‘to grant a boon or blessing’; varam pra-√ dā or pra-√ yam id.; varaṃ-√ labh, ‘to receive a boon or reward’), [RV.] &c. &c. vara : a benefit, advantage, privilege, [Daś.] vara : charity, alms, [VarBṛS.] vara : a dowry, [Pañcat.] vara : a kind of grain (= varata), [KātyŚr.], Sch. vara : bdellium, [L.] vara : a sparrow, [L.] vara : N. of a son of Śvaphalka, [VP.] vara : vára n. saffron, [BhP.] (In comp. not always separable from 1. .) vara : &c. See p. 921, col. 1. vara : &c. See p. 922, col. 1, and p. 923. 🔎 vará- | nominal stemSGMNOM |
| 9.101.14 | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | invariable |
| 9.101.14 | yónim | yóni- yoni : yóni m. f. (in [RV.] only m.; sometimes also f(yonI). ; fr. √ 2. yu) the womb, uterus, vulva, vagina, female organs of generation, [RV.] &c. &c. (together with the liṅga, a typical symbol of the divine procreative energy, [RTL. 224]) yoni : place of birth, source, origin, spring, fountain (ifc. = sprung or produced from), [ib.] yoni : place of rest, repository, receptacle, seat, abode, home, lair, nest, stable, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] yoni : family, race, stock, caste, the form of existence or station fixed by birth (e.g. that of a man, Brāhman, animal &c.; ifc. = belonging to the caste of), [Mn.]; [MBh.] &c. yoni : seed, grain (cf. yonī-poṣaṇa) yoni : a partic. part of a fire-pit, [Hcat.] yoni : a mine, [L.] yoni : copper, [L.] yoni : water, [Naigh.] yoni : the regent of the Nakṣatra Pūrvaphalgunī, [VarBṛS.] yoni : N. of the sound e, [Up.] yoni : of a partic. verse or formula, [KātyŚr.] 🔎 yóni- | nominal stemSGMACC |
| 9.101.14 | āsádam | √sad- sad : in comp. for sat. sad : cl. 1. or cl. 6. P. ([Dhātup. xx, 24] and [xxvii, 133]) sīdati (ep. also °te; Ved. sádati or sī́dati, °te; pf. sasā́da, sasáttha, sedús, sediré, [RV.]; sīdatus, [MBh.]; sasadyāt, [AV.]; aor. asadat [cf. pres. stem] Gr.; 2. 3. sg. sátsi, sátsat, [RV.]; asādīt, [TĀr.]; fut. sattā Gr.; satsyati, [Br.]; sīdiṣyati, [Pur.]; inf. sáde, [RV.]; sattum, [Br.]; sīditum, [MBh.]; ind.p. -sádya, -sádam, [RV.]; -sādam, [Br.]), to sit down (esp. at a sacrifice), sit upon or in or at (acc. or loc.), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.]; to sit down before, besiege, lie in wait for, watch (acc.), [RV.]; [AitBr.]; to sink down, sink into despondency or distress, become faint or wearied or dejected or low-spirited, despond, despair, pine or waste away, perish, [Mn.]; [MBh.] &c. : Pass. sadyate (aor. asādi, sādi, [RV.]) : Caus. sādáyati, °te (aor. asīṣadat), to cause to sit down or be seated, place down, put upon or in (loc.), [RV.] &c. &c.; to put in distress, afflict, weary, exhaust, ruin, destroy, [MBh.]; [Kāv.] &c.: Desid. siṣatsati Gr.: Intens. sāsadyate (Gr. also sāsatti), to sit down in an indecent posture, [Bhaṭṭ.] sad : [cf. Gk. ἵζω for σίσδω; Lat. sidere, sedere; Lith. sė́sti, sedė́ti; Slav. sěsti; Goth. sitan; Germ. sitzen; Angl.Sax. sittan; Eng. sit.] sad : sád mfn. (mostly ifc.; for 1. See p. 1137, col. 1) sitting or dwelling in (cf. adma-, antarikṣa-, apsu-sad &c.) sad : sád covering (the female); sádā = ‘ever’ in [AV. iv, 4, 7] 🔎 √sad- | rootSGACCnon-finite:INFlocal particle:LP |