8.75.6
तस्मै॑ नू॒नम॒भिद्य॑वे वा॒चा वि॑रूप॒ नित्य॑या
वृष्णे॑ चोदस्व सुष्टु॒तिम्
8.75.6
tásmai nūnám abhídyave
vācā́ virūpa nítyayā
vŕ̥ṣṇe codasva suṣṭutím
8.75.6
tasmaifrom sá- ~ tá-
from nūnám
from abhídyu-
from vā́c-
from vírūpa-
from nítya-
from vŕ̥ṣan-
from √cud-
from suṣṭutí-
8.75.6
Now, O Virûpa, rouse for him, Strong God who shines at early morn, Fair praise with voice that ceases not.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 8.75.6 | tásmai | sá- ~ tá- sa : the last of the three sibilants (it belongs to the dental class and in sound corresponds to s in sin). sa : (in prosody) an anapest (˘ ˘ ¯) sa : (in music) an abbreviated term for ṣaḍ-ja (see p. 1109, col. 2). sa : m. (only [L.]) a snake sa : air, wind sa : a bird sa : N. of Viṣṇu or Śiva sa : n. knowledge sa : meditation sa : a carriage road sa : a fence. sa : mfn. (fr. √ san) procuring, bestowing (only ifc.; cf. palu-ṣá and priya-sá). sa : sá the actual base for the nom. case of the 3rd pers. pron. tád, q.v. (occurring only in the nom. sg. mf. [sá or sás, sā], and in the Ved. loc. [sásmin, [RV. i, 152, 6]; [i, 174, 4]; [x, 95, 11]]; the final s of the nom. m. is dropped before all consonants [except before p in [RV. v, 2, 4], and before t in [RV. viii, 33, 16]] and appears only at the end of a sentence in the form of Visarga; occasionally blends with another vowel [as in saīṣaḥ]; and it is often for emphasis connected with another pron. as with aham, tvam, eṣa, ayam &c. [e.g. so 'ham, sa tvam, ‘I (or thou) that very person’; cf. under tád, p. 434], the verb then following in the 1st and 2nd pers. even if aham or tvam be omitted [e.g. sa tvā pṛcchāmi ‘I that very person ask you’, [BṛĀrUp.]; sa vai no brūhi ‘do thou tell us’, [ŚBr.]]; similarly, to denote emphasis, with bhavān [e.g. sa bhavān vijayāya pratiṣṭhatām, ‘let your Highness set out for victory’, [Śak.]]; it sometimes [and frequently in the Brāhmaṇas] stands as the first word of a sentence preceding a rel. pronoun or adv. such as ya, yad, yadi, yathā, ced; in this position may be used pleonastically or as a kind of ind., even where another gender or number is required [e.g. sa yadi sthāvarā āpo bhananti, ‘if those waters are stagnant’, [ŚBr.]]; in the Sāṃkhya , like eṣa, ka, and ya, is used to denote Puruṣa, ‘the Universal Soul’), [RV.] &c. &c. sa : [cf. Zd. hō, hā; Gk. ὁ, ἡ.] sa : ind. (connected with saha, sam, sama, and occasionally in [BhP.] standing for saha with instr.) an inseparable prefix expressing ‘junction’, ‘conjunction’, ‘possession’ (as opp. to a priv.), ‘similarity’, ‘equality’ sa : (and when compounded with nouns to form adjectives and adverbs it may be translated by ‘with’, ‘together or along with’, ‘accompanied by’, ‘added to’, ‘having’, ‘possessing’, ‘containing’, ‘having the same’ [cf. sa-kopa, sāgni, sa-bhāya, sa-droṇa, sa-dharman, sa-varṇa]; or it may = ‘ly’, as in sa-kopam, ‘angrily’, sopadhi, ‘fraudulently’), [RV.]; &c. sa : [cf. Gk. ἁ in ἁπλοῦς; Lat. sim in simplex; sem in semel, semper Eng. same.] sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following). sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : See 5. , p. 1111, col. 2. sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : 🔎 sá- ~ tá- | pronounSGMDAT |
| 8.75.6 | nūnám nūnam : nūnám ind. now, at present, just, immediately, at once nūnam : for the future nūnam : now then, therefore nūnam : (esp. in later lang.) certainly, assuredly, indeed (also in questions, e.g. kadā n°, when indeed? kva n°, where indeed?), [RV.]; &c. 🔎 nūnám | nūnám nūnam : nūnám ind. now, at present, just, immediately, at once nūnam : for the future nūnam : now then, therefore nūnam : (esp. in later lang.) certainly, assuredly, indeed (also in questions, e.g. kadā n°, when indeed? kva n°, where indeed?), [RV.]; &c. 🔎 nūnám | invariable |
| 8.75.6 | abhídyave | abhídyu- abhidyu : abhí-dyu mfn. directed to heaven, tending or going to heaven, [RV.] abhidyu : heavenly, bright, [RV.]; [ŚBr.] 🔎 abhídyu- | nominal stemSGMDAT |
| 8.75.6 | vācā́ vācā : f. speech, a word, [Pañcat.]; [KātyŚr.], Sch. &c. vācā : the goddess of speech, [Uṇ. ii, 57], Sch. vācā : a holy word, sacred text, [MW.] vācā : an oath, [ib.] vācā : w.r. for vacā, [MBh. xiii, 6149.] vācā : instr. of vāc, in comp. 🔎 vācā́ | vā́c- vāc : vā́c f. (fr. √ vac) speech, voice, talk, language (also of animals), sound (also of inanimate objects as of the stones used for pressing, of a drum &c.), [RV.] &c. &c. (vācam-√ ṛ, īr, or iṣ, to raise the voice, utter a sound, cry, call) vāc : a word, saying, phrase, sentence, statement, asseveration, [Mn.]; [MBh.] &c. (vācaṃ-√ vad, to speak words; vācaṃ vyā-√ hṛ, to utter words; vācaṃ-√ dā with dat., to address words to; vācā satyaṃ-√ kṛ, to promise verbally in marriage, plight troth) vāc : Speech personified (in various manners or forms, e.g. as Vāc Āmbhṛṇī in [RV. x, 125]; as the voice of the middle sphere in [Naigh.] & [Nir.]; in the Veda she is also represented as created by Prajā-pati and married to him; in other places she is called the mother of the Vedas and wife of Indra; in [VP.] she is the daughter of Dakṣa and wife of Kaśyapa; but most frequently she is identified with Bhāratī or Sarasvatī, the goddess of speech; vācaḥ sāma and vāco vratam N. of Sāmans, [ĀrṣBr.]; vācaḥ stomaḥ, a partic. Ekāha, [ŚrS.]) 🔎 vā́c- | nominal stemSGFINS |
| 8.75.6 | virūpa virūpa : vi—rūpa See s.v. virūpa : ví-rūpa mf(A)n. many-coloured, variegated, multiform, manifold, various, [RV.]; [TS.]; [Br.]; [Kauś.] virūpa : varied, altered, changed, [AitBr.] virūpa : different, [Pāṇ.], Vārtt. (with ekārtha, ‘different in form but the same in meaning’; ifc. ‘different from’, [Sāṃkhyak.]) virūpa : deformed, misshapen, ugly, monstrous, unnatural, [ChUp.]; [MBh.] &c. virūpa : less by one, minus one, [VarBṛS.] virūpa : ví-rūpa m. jaundice, [Gal.] virūpa : N. of Śiva, [MBh.] (cf. virūpa-cakṣus and virūpākṣa) virūpa : N. of an Asura, [MBh.]; [Hariv.] virūpa : of a son of the demon Parivarta, [MārkP.] virūpa : of an Āṅgirasa (author of [RV. viii, 43]; [44]; [75]; father of Pṛṣad-aśva and son of Ambarīṣa; pl. the family of the Virūpas), [RV.]; [MBh.]; [Pur.] virūpa : of a son of Kṛṣṇa, [BhP.] virūpa : of one of the descendants of Manu Vaivasvata, [MW.] virūpa : of a prince, [W.] virūpa : of two teachers, [Buddh.] virūpa : ví-rūpa n. deformity, irregular or monstrous shape, [W.] virūpa : difference of form, variety of nature or character, [ib.] virūpa : the root of Piper Longum, [L.] 🔎 virūpa | vírūpa- virūpa : vi—rūpa See s.v. virūpa : ví-rūpa mf(A)n. many-coloured, variegated, multiform, manifold, various, [RV.]; [TS.]; [Br.]; [Kauś.] virūpa : varied, altered, changed, [AitBr.] virūpa : different, [Pāṇ.], Vārtt. (with ekārtha, ‘different in form but the same in meaning’; ifc. ‘different from’, [Sāṃkhyak.]) virūpa : deformed, misshapen, ugly, monstrous, unnatural, [ChUp.]; [MBh.] &c. virūpa : less by one, minus one, [VarBṛS.] virūpa : ví-rūpa m. jaundice, [Gal.] virūpa : N. of Śiva, [MBh.] (cf. virūpa-cakṣus and virūpākṣa) virūpa : N. of an Asura, [MBh.]; [Hariv.] virūpa : of a son of the demon Parivarta, [MārkP.] virūpa : of an Āṅgirasa (author of [RV. viii, 43]; [44]; [75]; father of Pṛṣad-aśva and son of Ambarīṣa; pl. the family of the Virūpas), [RV.]; [MBh.]; [Pur.] virūpa : of a son of Kṛṣṇa, [BhP.] virūpa : of one of the descendants of Manu Vaivasvata, [MW.] virūpa : of a prince, [W.] virūpa : of two teachers, [Buddh.] virūpa : ví-rūpa n. deformity, irregular or monstrous shape, [W.] virūpa : difference of form, variety of nature or character, [ib.] virūpa : the root of Piper Longum, [L.] 🔎 vírūpa- | nominal stemSGMVOC |
| 8.75.6 | nítyayā | nítya- nitya : nítya mf(A)n. (fr. ni; cf. ni-ja) innate, native, [MBh. iii, 13941] nitya : one's own (opp. to araṇa), [RV.] nitya : continual, perpetual, eternal, [RV.] &c. &c. nitya : ifc. constantly dwelling or engaged in, intent upon, devoted or used to (cf. tapo-n°, dharma-n°, dhyāna-n°, śastra-n°), [Mn.]; [MBh.] &c. nitya : ordinary, usual, invariable, fixed, necessary, obligatory (opp. to kāmya, naimittika &c.), [Br.]; [ŚrS.]; [Mn.] &c. (with samāsa m. a compound the meaning of which is not expressed by its members when not compounded, [Pāṇ. ii, 1, 3], Sch.; with svarita m. = jātya, the independent Svarita, [TPrāt. ii, 8]) nitya : nítya m. the sea, ocean, [L.] nitya : nítya n. constant and indispensable rite or act, [W.] 🔎 nítya- | nominal stemSGFINS |
| 8.75.6 | vŕ̥ṣṇe | vŕ̥ṣan- vṛṣan : vṛ́ṣan mfn. (acc. vṛ́ṣāṇam or vṛ́ṣaṇam nom. pl. °ṣāṇas; prob. originally ‘raining, sprinkling, impregnating’) manly, vigorous, powerful, strong, mighty, great (applied to animate and inanimate objects), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Br.] (superl. -tama) vṛṣan : vṛ́ṣan m. a man, male, any male animal, a bull, stallion &c. (also N. of various gods, as implying strength, esp. of Indra and the Maruts), [ib.] vṛṣan : (ifc.) chief, lord (e.g. kṣiti-, kṣmā-v°, lord of the earth, prince), [Rājat.] vṛṣan : a kind of metre, [RPrāt.] vṛṣan : N. of a man, [RV.] vṛṣan : of Karṇa, [L.] vṛṣan : vṛ́ṣan n. N. of a Sāman, [Lāṭy.] 🔎 vŕ̥ṣan- | nominal stemSGMDAT |
| 8.75.6 | codasva | √cud- cud : cl. 1. códati, °te (Subj. códat; Impv. °da, °data, dasva, (2. du.) °dethām; aor. 2. sg. codīs; pr. p. See a-codát), to impel, incite, animate, [RV.]; to bring or offer quickly (as the Soma), [RV.]; Ā. to hasten, [RV.] : Caus. codáyati, rarely °te (Subj. 2. sg. °yāsi, °yāse; aor. acūcudat, [MBh. xiii, 35]; p. codáyat; [Pāṇ.] codyamāna), to sharpen, whet, [RV. vi, 47, 10] (cf. [3, 5]); [ix, 50, 1]; [x, 120, 5]; to impel, incite, cause to move quickly, accelerate, [RV.]; [AV. iii, 15, 1]; [MBh.] &c.; (with cakṣus) to direct (the eye) towards (loc.), [Mṛcch. ix, 11]; to inspire, excite, animate, [RV.]; [AV. vii, 46, 3]; to request, petition, ask, urge on, press or importune with a request, [Lāṭy. ii, 9, 15]; [Mn.]; [MBh.] &c.; help on, assist in the attainment of (dat.), [RV.]; to bring or offer quickly, [vi, 48, 9]; [vii, 77, 4]; to ask for, [MBh. xiii]; [R. vii]; [BhP. x]; to inquire after, [MBh. i, 5445]; to enjoin, fix, settle, [ŚāṅkhŚr.]; [Lāṭy.]; to object, criticise, [Bādar., Sch.]; to be quick, [RV. i, 117, 3]; [x, 101, 12] and [102, 12]; cud : [cf. σπεύδω, σπουδάζω; Lat. cudo.] 🔎 √cud- | rootSGPRSMED2IMP |
| 8.75.6 | suṣṭutím | suṣṭutí- | nominal stemSGFACC |