6.18.5
तन्नः॑ प्र॒त्नं स॒ख्यम॑स्तु यु॒ष्मे इ॒त्था वद॑द्भिर्व॒लमङ्गि॑रोभिः
हन्न॑च्युतच्युद्दस्मे॒षय॑न्तमृ॒णोः पुरो॒ वि दुरो॑ अस्य॒ विश्वाः॑
6.18.5
tán naḥ pratnáṃ sakhyám astu yuṣmé
itthā́ vádadbhir valám áṅgirobhiḥ
hánn acyutacyud dasmeṣáyantam
r̥ṇóḥ púro ví dúro asya víśvāḥ
6.18.5
tatfrom sá- ~ tá-
from √as- 1
from itthā́
from √vadⁱ-
from valá-
from áṅgiras-
from √han-
from acyutacyút-
from dasmá-
from √r̥-
from púr-
from ví
from dvā́r-
from víśva-
6.18.5
Be this our ancient bond of friendship with you and with Angirases here who speak of Vala. Thou, Wondrous, Shaker of things firm, didst smite him in his fresh strength, and force his doors and castles.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 6.18.5 | tát tat : for tád. See col. 3. tat : , 1. tatá. See √ tan tat : in comp. for tád. tat : mfn. ifc. See parī- tat : cf. purī-tát. 🔎 tát | sá- ~ tá- sa : the last of the three sibilants (it belongs to the dental class and in sound corresponds to s in sin). sa : (in prosody) an anapest (˘ ˘ ¯) sa : (in music) an abbreviated term for ṣaḍ-ja (see p. 1109, col. 2). sa : m. (only [L.]) a snake sa : air, wind sa : a bird sa : N. of Viṣṇu or Śiva sa : n. knowledge sa : meditation sa : a carriage road sa : a fence. sa : mfn. (fr. √ san) procuring, bestowing (only ifc.; cf. palu-ṣá and priya-sá). sa : sá the actual base for the nom. case of the 3rd pers. pron. tád, q.v. (occurring only in the nom. sg. mf. [sá or sás, sā], and in the Ved. loc. [sásmin, [RV. i, 152, 6]; [i, 174, 4]; [x, 95, 11]]; the final s of the nom. m. is dropped before all consonants [except before p in [RV. v, 2, 4], and before t in [RV. viii, 33, 16]] and appears only at the end of a sentence in the form of Visarga; occasionally blends with another vowel [as in saīṣaḥ]; and it is often for emphasis connected with another pron. as with aham, tvam, eṣa, ayam &c. [e.g. so 'ham, sa tvam, ‘I (or thou) that very person’; cf. under tád, p. 434], the verb then following in the 1st and 2nd pers. even if aham or tvam be omitted [e.g. sa tvā pṛcchāmi ‘I that very person ask you’, [BṛĀrUp.]; sa vai no brūhi ‘do thou tell us’, [ŚBr.]]; similarly, to denote emphasis, with bhavān [e.g. sa bhavān vijayāya pratiṣṭhatām, ‘let your Highness set out for victory’, [Śak.]]; it sometimes [and frequently in the Brāhmaṇas] stands as the first word of a sentence preceding a rel. pronoun or adv. such as ya, yad, yadi, yathā, ced; in this position may be used pleonastically or as a kind of ind., even where another gender or number is required [e.g. sa yadi sthāvarā āpo bhananti, ‘if those waters are stagnant’, [ŚBr.]]; in the Sāṃkhya , like eṣa, ka, and ya, is used to denote Puruṣa, ‘the Universal Soul’), [RV.] &c. &c. sa : [cf. Zd. hō, hā; Gk. ὁ, ἡ.] sa : ind. (connected with saha, sam, sama, and occasionally in [BhP.] standing for saha with instr.) an inseparable prefix expressing ‘junction’, ‘conjunction’, ‘possession’ (as opp. to a priv.), ‘similarity’, ‘equality’ sa : (and when compounded with nouns to form adjectives and adverbs it may be translated by ‘with’, ‘together or along with’, ‘accompanied by’, ‘added to’, ‘having’, ‘possessing’, ‘containing’, ‘having the same’ [cf. sa-kopa, sāgni, sa-bhāya, sa-droṇa, sa-dharman, sa-varṇa]; or it may = ‘ly’, as in sa-kopam, ‘angrily’, sopadhi, ‘fraudulently’), [RV.]; &c. sa : [cf. Gk. ἁ in ἁπλοῦς; Lat. sim in simplex; sem in semel, semper Eng. same.] sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following). sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : See 5. , p. 1111, col. 2. sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : 🔎 sá- ~ tá- | pronounSGNNOM |
| 6.18.5 | naḥ | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLGEN |
| 6.18.5 | pratnám | pratná- pratna : pra-tná mf(A/)n. former, preceding pratna : ancient, old pratna : traditional, customary, [RV.]; [AV.]; [TS.]; [Br.]; [BhP.] pratna : pra-tná n. a kind of metre, [RPrāt.] 🔎 pratná- | nominal stemSGNNOM |
| 6.18.5 | sakhyám | sakhyá- sakhya : sakhyá n. friendship, intimacy with, relation to (loc. or instr. with and without samam, saha &c.), fellowship, community, [RV.]; &c. 🔎 sakhyá- | nominal stemSGNNOM |
| 6.18.5 | astu astu : (3. sg. Imper.), let it be, be it so astu : there must be or should be (implying an order). astu : existence, reality (= asti-bhāva), [L.] 🔎 astu | √as- 1 as : cl. 2. P. ásti (2. sg. ási, 1. sg. ásmi; pl. smási or smás, sthá, sánti; (rarely Ā., e.g. 1. pl. smahe, [MBh. xiii, 13]); Subj. ásat; Imper. astu, 2. sg. edhi (fr. as-dhi cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]); Pot. syā́t; impf. ā́sīt, rarely ās [only in [RV. x]; cf. [Pāṇ. vii, 3, 97]] ; perf. 1. and 3. sg., ā́sa, 2. sg. ā́sitha, 3. pl. āsúḥ; p. m. sát f. satī́) to be, live, exist, be present; to take place, happen; to abide, dwell, stay; to belong to (gen. or dat.); to fall to the share of, happen to any one (gen.); to be equal to (dat.), [ŚBr. xiv]; [Mn. xi, 85]; to turn out, tend towards any result, prove (with dat.); to become, [BṛĀrUp.] &c., (cf. [Pāṇ. v, 4, 51]-[55]); to be (i.e. used as copula, but not only with adj., but also with adv. [e.g. tūṣṇīm āsīt, [MBh. iii, 4041]], and often with part., [e.g. perf. Pass. p. prasthitāḥ sma, [N.]; fut. p.p. hantavyo 'smi, [N.]; fut. p. especially with Pot., and only in [ŚBr.], as yádi dāsyán-t-syā́t, ‘if he should intend to give’]; the pf. āsa helps to form the periphrastic perf., and asmi &c. the fut.); as : [cf. Gk. ἐσ-τί; Lat. es-t; Goth. is-t; Lith. es-ti.] as : cl. 4. P. ásyati (p. ásyat; impf. ā́syat, [AV.] [cf. parās and vy-as]; fut. p. asiṣyát; aor. āsthat [[Nir. ii, 2]; [Pāṇ. vii, 4, 17]; cf. vy-as]; perf. P. āsa [cf. parās] Ā. āse [cf. vy-as]; Ved. Inf. ástave, [VS.]) to throw, cast, shoot at (loc. dat., or gen.), [RV.] &c.; to drive or frighten away, [Nalod. iv, 36]; See also 1. astá s.v. as : asati, °te = √ aṣ, q.v. 🔎 √as- 1 | rootSGPRSACT3IMP |
| 6.18.5 | yuṣmé | tvám | pronounPLLOC |
| 6.18.5 | itthā́ itthā : itthā́ ind. Ved. thus itthā : (often used in the Ṛg-veda, and sometimes only to lay stress on a following word; therefore by native etymologists [[Nir.]] considered as a particle of affirmation.) is often connected with words expressing devotion to the gods &c. in the sense of thus, truly, really itthā : accord. to some also ‘here, hither’, ‘there, thither’, = Prākṛt ettha. itthā : especially with dhī as an adjective. Hence itthā-dhī = such, i.e. true (satyā) or real worship. Similarly, itthā-dhī́ mfn. so devout, so pious i.e. very devout itthā : performing such or true works [[Sāy.]], [RV.]; [AV.]; [KaṭhUp.] 🔎 itthā́ | itthā́ itthā : itthā́ ind. Ved. thus itthā : (often used in the Ṛg-veda, and sometimes only to lay stress on a following word; therefore by native etymologists [[Nir.]] considered as a particle of affirmation.) is often connected with words expressing devotion to the gods &c. in the sense of thus, truly, really itthā : accord. to some also ‘here, hither’, ‘there, thither’, = Prākṛt ettha. itthā : especially with dhī as an adjective. Hence itthā-dhī = such, i.e. true (satyā) or real worship. Similarly, itthā-dhī́ mfn. so devout, so pious i.e. very devout itthā : performing such or true works [[Sāy.]], [RV.]; [AV.]; [KaṭhUp.] 🔎 itthā́ | invariable |
| 6.18.5 | vádadbhiḥ | √vadⁱ- vad : cl. 1. P. Ā. ([Dhātup. xxiii, 40]) vádati, °te (ep. mc. also vādati; Pot. udeyam, [AV.]; pf. uvāda pl. ūdimá, [RV.]; ūde &c., [Br.]; [Up.]; veditha, °dāthuḥ, °duḥ, [Vop.]; aor. avādīt, °diṣuḥ, [RV.] &c. &c.; Subj. vādiṣaḥ, [AV.]; avādiran, [ib.]; vadiṣma, °ṣṭhāḥ, [Br.]; Prec. udyāt, [ib.]; fut. vadiṣyáti, °te, [AV.] &c.; inf. váditos, [Br.]; vaditum, [ib.] &c.; ind.p. uditvā, [GṛŚrS.]; -udya, [Br.]), to speak, say, utter, tell, report, speak to, talk with, address (P. or Ā.; with acc. of the thing said, and acc. [with or without abhi] or gen., or loc. of the person addressed ; also followed by yad, ‘that’, or by yadi, ‘whether’), [RV.] &c. &c.; (P.) to praise, recommend, [MBh.]; to adjudge, adjudicate, [TS.]; [BhP.]; to indicate, designate, [VarBṛS.]; to proclaim, announce, foretell, bespeak, [ĀśvGṛ.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to allege, affirm, [ib.]; to declare (any one or anything) to be, call (two acc. or acc. and nom. with iti), [AV.] &c. &c.; (with or scil. vācam) to raise the voice, sing, utter a cry (said of birds and &c.), [RV.] &c. &c.; (Ā.) to say, tell, speak to (acc.), [ŚBr.] &c. &c.; to mention, state, communicate, name, [TS.]; [R.]; [Hariv.]; to confer or dispute about, [RV.]; [TS.]; to contend, quarrel, [ŚBr.]; to lay claim to (loc.), [AitBr.]; to be an authority, be eminent in (loc.), [Pāṇ. i, 3, 47]; to triumph, exult, [Bhaṭṭ.] : Pass. udyáte (aor. avādi), to be said or spoken &c., [AV.]; &c. : Caus. vādáyati m.c. also °te (cf. [Pāṇ. i, 3, 89]; aor. avīvadat; Pass. vādyate, ep. also °ti), to cause to speak or say, [MBh.]; to cause to sound, strike, play (with instr., rarely loc. of the instrument), [ŚBr.]; [MBh.] &c.; to play music, [MBh.]; [R.]; [Hariv.]; (with bahu) to make much ado about one's self, [Subh.]; to cause a musical instrument (acc.) to be played by (instr.), [Pāṇ. i, 1, 58] Vārtt. 2; [Pat.]; to speak, recite, rehearse, [Hariv.] : Desid. vivadiṣati, °te, to desire to speak, [Br.]; [Gobh.] : Intens. vā́vadīti ([RV.]; [AV.]), vāvadyáte, ([ŚBr.]), vāvatti (Gr.), to speak or sound aloud. vad : [cf. Lit. vadìnti.] 🔎 √vadⁱ- | rootPLMINSPRSACTnon-finite:PTCP |
| 6.18.5 | valám | valá- vala : valá m. ‘enclosure’, a cave, cavern, [RV.]; [AV.]; [Br.] vala : a cloud, [Naigh. i, 10] vala : a beam or pole, [KātyŚr.], Sch. vala : N. of a demon (brother of Vṛtra, and conquered by Indra; in later language called bala, q.v.) vala : = vali (see śata-vala). 🔎 valá- | nominal stemSGMACC |
| 6.18.5 | áṅgirobhiḥ | áṅgiras- aṅgiras : áṅgiras m. N. of a Ṛṣi, author of the hymns of [RV. ix], of a code of laws, and of a treatise on astronomy (he is said by some to have been born from Brahmā's mouth, and to have been the husband of Smṛti, of Śraddhā, of two daughters of Maitreya, of several daughters of Dakṣa, &c.; he is considered as one of the seven Ṛṣis of the first Manvantara, as a Prajāpati, as a teacher of the Brahmavidyā, which he had learnt from Satyavāha, a descendant of Bharadvāja, &c. Among his sons, the chief is Agni, others are Saṃvarta, Utathya, and Bṛhaspati; among his daughters are mentioned Sinīvālī, Kuhū, Rākā, Anumati, and Akūpārā; but the Ṛcas or Vedic hymns, the manes of Haviṣmat, and mankind itself are styled his offspring. In astronomy he is the planet Jupiter, and a star in Ursa Major) aṅgiras : N. of Agni, [MBh.] aṅgiras : (asas) descendants of Aṅgiras or of Agni (mostly personifications of luminous objects) aṅgiras : the hymns of the Atharva-veda, [TS.] aṅgiras : priests who by using the magical formulas of those hymns protect the sacrifice against the effects of inauspicious accidents. 🔎 áṅgiras- | nominal stemPLMINS |
| 6.18.5 | hán han : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 2]) hanti (3. du. hatáḥ, 3. pl. ghnanti; rarely Ā. hate, 3. pl. ghnate; and cl. 1. hanati, Ved. also jighnate, °ti; Pot. hanyāt, [Br.] also hánīta, ghnīta; Impv. jahí, [TĀr.] handhí; impf. áhan, Ved. and ep. also ahanat, ahanan, aghnanta; p. jaghnat, ghnamāna, [MBh.]; pf. jaghā́na, jaghnúḥ, [Br.] and ep. also jaghne, °nire, Subj. jaghánat, [RV.]; p. jaghnivás, Ved. also jaghanvas; aor. ahānīt, [JaimBr.] [cf. √ vadh]; fut. hantā, [MBh.]; haṃsyati, [ib.]; haniṣyáti, °te, [AV.] &c.; inf. hántum, Ved. also hántave, °tavaí, °toḥ; ind.p. hatvā́, Ved. also °tvī́, °tvāya, -hatya; -hanya, [MBh.]; -ghā́tam, [Br.] &c.), to strike, beat (also a drum), pound, hammer (acc.), strike &c. upon (loc.), [RV.] &c. &c.; to smite, slay, hit, kill, mar, destroy, [ib.]; to put to death, cause to be executed, [Mn.]; [Hit.]; to strike off, [Kathās.]; to ward off, avert, [MBh.]; to hurt, wound (the heart), [R.]; to hurl (a dart) upon (gen.), [RV.]; (in astron.) to touch, come into contact, [VarBṛS.]; to obstruct, hinder, [Rājat.]; to repress, give up, abandon (anger, sorrow &c.), [Kāv.]; [BhP.]; (?) to go, move, [Naigh. ii, 14] : Pass. hanyáte (ep. also °ti; aor. avadhi or aghāni), to be struck or killed, [RV.] &c. &c.: Caus. ghātayati, °te (properly a Nom. fr. ghāta, q.v.; aor. ajīghatat or ajīghanat), to cause to be slain or killed, kill, slay, put to death, punish, [Mn.]; [MBh.] &c.; to notify a person's death (kaṃsaṃ ghātayati = kaṃsa-vadham ācaṣṭe), [Pāṇ. iii, 1, 26], Vārtt. 6 [Pat.]; to mar, destroy, [MBh.]; [Pañcat.] (v.l.) : Desid. jíghāṃsati, °te (Pot. jighāṃsīyat, [MBh.]; impf. ajighāṃsīḥ, [ŚBr.]), to wish to kill or destroy, [RV.] &c. &c.: Intens. jáṅghanti ([RV.]; p. jaṅghanat, jáṅghnat or ghánighnat), jaṅghanyate (with pass. sense, [MuṇḍUp.]), jeghnīyate ([Pāṇ. vii, 4, 31]), to strike = tread upon (loc. or acc.), [RV.]; to slay, kill, [ib.]; to dispel (darkness), destroy (evil, harm), [ib.]; to hurt, injure, wound, [MuṇḍUp.] han : [cf. Gk. θείνω, θάνατος; ϕόνος, ἔπεϕνον πέϕαται; Lat. de-fendere, of-fendere; Lit. genu, gíti; Slav. gǔnati.] han : mf(GnI)n. killing, a killer, slayer (only ifc.; see ari-, tamo-han &c.) 🔎 hán | √han- han : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 2]) hanti (3. du. hatáḥ, 3. pl. ghnanti; rarely Ā. hate, 3. pl. ghnate; and cl. 1. hanati, Ved. also jighnate, °ti; Pot. hanyāt, [Br.] also hánīta, ghnīta; Impv. jahí, [TĀr.] handhí; impf. áhan, Ved. and ep. also ahanat, ahanan, aghnanta; p. jaghnat, ghnamāna, [MBh.]; pf. jaghā́na, jaghnúḥ, [Br.] and ep. also jaghne, °nire, Subj. jaghánat, [RV.]; p. jaghnivás, Ved. also jaghanvas; aor. ahānīt, [JaimBr.] [cf. √ vadh]; fut. hantā, [MBh.]; haṃsyati, [ib.]; haniṣyáti, °te, [AV.] &c.; inf. hántum, Ved. also hántave, °tavaí, °toḥ; ind.p. hatvā́, Ved. also °tvī́, °tvāya, -hatya; -hanya, [MBh.]; -ghā́tam, [Br.] &c.), to strike, beat (also a drum), pound, hammer (acc.), strike &c. upon (loc.), [RV.] &c. &c.; to smite, slay, hit, kill, mar, destroy, [ib.]; to put to death, cause to be executed, [Mn.]; [Hit.]; to strike off, [Kathās.]; to ward off, avert, [MBh.]; to hurt, wound (the heart), [R.]; to hurl (a dart) upon (gen.), [RV.]; (in astron.) to touch, come into contact, [VarBṛS.]; to obstruct, hinder, [Rājat.]; to repress, give up, abandon (anger, sorrow &c.), [Kāv.]; [BhP.]; (?) to go, move, [Naigh. ii, 14] : Pass. hanyáte (ep. also °ti; aor. avadhi or aghāni), to be struck or killed, [RV.] &c. &c.: Caus. ghātayati, °te (properly a Nom. fr. ghāta, q.v.; aor. ajīghatat or ajīghanat), to cause to be slain or killed, kill, slay, put to death, punish, [Mn.]; [MBh.] &c.; to notify a person's death (kaṃsaṃ ghātayati = kaṃsa-vadham ācaṣṭe), [Pāṇ. iii, 1, 26], Vārtt. 6 [Pat.]; to mar, destroy, [MBh.]; [Pañcat.] (v.l.) : Desid. jíghāṃsati, °te (Pot. jighāṃsīyat, [MBh.]; impf. ajighāṃsīḥ, [ŚBr.]), to wish to kill or destroy, [RV.] &c. &c.: Intens. jáṅghanti ([RV.]; p. jaṅghanat, jáṅghnat or ghánighnat), jaṅghanyate (with pass. sense, [MuṇḍUp.]), jeghnīyate ([Pāṇ. vii, 4, 31]), to strike = tread upon (loc. or acc.), [RV.]; to slay, kill, [ib.]; to dispel (darkness), destroy (evil, harm), [ib.]; to hurt, injure, wound, [MuṇḍUp.] han : [cf. Gk. θείνω, θάνατος; ϕόνος, ἔπεϕνον πέϕαται; Lat. de-fendere, of-fendere; Lit. genu, gíti; Slav. gǔnati.] han : mf(GnI)n. killing, a killer, slayer (only ifc.; see ari-, tamo-han &c.) 🔎 √han- | rootSGPRSACT2INJ |
| 6.18.5 | acyutacyut acyutacyut : a-cyuta—cyút mfn. shaking firm objects (said of the thunderer Indra), [RV.] acyutacyut : (said of a drum), [AV.] 🔎 acyutacyut | acyutacyút- acyutacyut : a-cyuta—cyút mfn. shaking firm objects (said of the thunderer Indra), [RV.] acyutacyut : (said of a drum), [AV.] 🔎 acyutacyút- | nominal stemSGMVOC |
| 6.18.5 | dasma dasma : dasmá mfn. (√ daṃs) accomplishing wonderful deeds, wonderful, extraordinary, [RV.] dasma : dasmá m. a sacrificer, [L.] dasma : fire, [L.] dasma : a thief, rogue (cf. °syu), [L.] 🔎 dasma | dasmá- dasma : dasmá mfn. (√ daṃs) accomplishing wonderful deeds, wonderful, extraordinary, [RV.] dasma : dasmá m. a sacrificer, [L.] dasma : fire, [L.] dasma : a thief, rogue (cf. °syu), [L.] 🔎 dasmá- | nominal stemSGMVOC |
| 6.18.5 | iṣáyantam | √iṣay- | rootSGMACCPRSACTnon-finite:PTCPsecondary conjugation:DEN |
| 6.18.5 | r̥ṇóḥ | √r̥- ṛ : the seventh vowel of the Sanskṛt alphabet and peculiar to it (resembling the sound of ri in merrily). ṛ : ind. an interjection expressing laughter, [L.] ṛ : a particle implying abuse, [L.] ṛ : a sound inarticulate or reiterated as in stammering, [W.] ṛ : m. heaven, [L.] ṛ : f. N. of Aditi, [L.] ṛ : cl. 1. 3. 5.P. ṛcchati, iyarti, ṛṇoti, and ṛṇvati (only Ved.); āra, ariṣyati, ārat, and ārṣīt, to go, move, rise, tend upwards, [RV.]; [Nir.] &c.; to go towards, meet with, fall upon or into, reach, obtain, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [ChUp.]; [MBh.] &c.; to fall to one's share, occur, befall (with acc.), [RV.]; [AitBr.]; [ŚBr.]; [Mn.] &c.; to advance towards a foe, attack, invade, [ŚBr.]; [MBh.]; [Mn.]; to hurt, offend, [ŚBr. vii]; to move, excite, erect, raise, (íyarti vā́cam, he raises his voice, [RV. ii, 42, 2]; stómān iyarmi, I sing hymns, [RV. i, 116, 1]), [RV.]; [AV. vi, 22, 3] : Caus. arpayati, to cause to move, throw, cast, [AV. x, 9, 1]; [Ragh.] &c.; to cast through, pierce, [AV.]; to put in or upon, place, insert, fix into or upon, fasten, [RV.]; [Śāk.]; [Kum.]; [Bhag.] &c.; to place on, apply, [Kathās.]; [Ratnāv.]; [Ragh.] &c.; to direct or turn towards, [R.]; [Bhag.] &c.; to deliver up, surrender, offer, reach over, present, give, [Yājñ.]; [Pañcat.]; [Vikr.] &c.; to give back, restore, [Mn. viii, 191]; [Yājñ.]; [Śak.] &c.: Ved. Intens. alarti, [RV. viii, 48, 8]; (2. sg. alarṣi, [RV. viii, 1, 7]; [Pāṇ. vii, 4, 65]); to move or go towards with speed or zeal: Class. Intens. Ā. arāryate ([Pāṇ. vii, 4, 30]), to wander about, hasten towards, [Bhaṭṭ.]; [Pat.], [Kāś.]; ṛ : [cf. Gk. ὄρ-νυ-μι, ἐρ-έ-της, ἀρό-ω, &c. : Zend √ ir : Lat. or-ior, re-mus, aro : Goth. ar-gan : Angl.Sax. ār : Old High Germ. ruo-dar, ar-an : Lith. ir-ti, ‘to row’; ar-ti, ‘to plough’.] 🔎 √r̥- | rootSGPRSACT2INJ |
| 6.18.5 | púraḥ | púr- pur : púr f. (√ pṝ) only instr. pl. pūrbhís, in abundance, abundantly, [RV. v, 66, 4.] pur : cl. 6. P. purati, to precede, go before, lead, [Dhātup. xxviii, 56] (prob. invented to furnish an etymology for puras and purā below). pur : púr f. (in nom. sg. and before consonants pūr) a rampart, wall, stronghold, fortress, castle, city, town (also of demons), [RV.] &c. &c. pur : the body (considered as the stronghold of the puruṣa, q.v.), [BhP.] pur : the intellect (= mahat), [VP.] pur : N. of a Daśa-rātra, [KātyŚr.] [Perhaps fr. √ pṝ and orig. identical with 1. ; cf. Gk., πόλις] 🔎 púr- | nominal stemPLFACC |
| 6.18.5 | ví vi : ví m. (nom. vís or vés acc. vím gen. abl. vés; pl. nom. acc. váyas [acc. vīn, [Bhaṭṭ.]]; víbhis, víbhyas, vīnā́m) a bird (also applied to horses, arrows, and the Maruts), [RV.]; [VS.]; [PañcavBr.], (also occurring in later language). vi : [cf. 1. váyas; Gk. οἰωνός for ὀϝιωνος; Lat. a-vis; accord. to some Germ. Ei; Angl.Sax. ǽg; Eng. egg.] vi : n. an artificial word said to be = anna, [ŚBr.] vi : ví ind. (prob. for an original dvi, meaning ‘in two parts’; and opp. to sam, q.v.) apart, asunder, in different directions, to and fro, about, away, away from, off, without, [RV.] &c. &c. In [RV.] it appears also as a prep. with acc. denoting ‘through’ or ‘between’ (with ellipse of the verb, e.g. [i, 181, 5]; [x, 86, 20] &c.) It is esp. used as a prefix to verbs or nouns and other parts of speech derived from verbs, to express ‘division’, ‘distinction’, ‘distribution’, ‘arrangement’, ‘order’, ‘opposition’, or ‘deliberation’ (cf. vi-√ bhid, -śiṣ, -dhā, -rudh, -car, with their nominal derivatives) vi : sometimes it gives a meaning opposite to the idea contained in the simple root (e.g. √ krī, ‘to buy’; vi-√ krī, ‘to sell’), or it intensifies that idea (e.g. √ hiṃs, ‘to injure’; vi-√ hiṃs, ‘to injure severely’). The above 3. ví may also be used in forming compounds not immediately referable to verbs, in which cases it may express ‘difference’ (cf. 1. vi-lakṣaṇa), ‘change’ or ‘variety’ (cf. vi-citra), ‘intensity’ (cf. vi-karāla), ‘manifoldness’ (cf. vi-vidha), ‘contrariety’ (cf. vi-loma), ‘deviation from right’ (cf. vi-śīla), ‘negation’ or ‘privation’ (cf. vi-kaccha, being often used like 3. a, nir, and nis [qq.vv.], and like the Lat. dis, se, and the English a, dis, in, un &c.) vi : in some cases it does not seem to modify the meaning of the simple word at all (cf. vi-jāmi, vi-jāmātṛ) vi : it is also used to form proper names out of other proper names (e.g. vi-koka, vi-pṛthu, vi-viṃśa). To save space such words are here mostly collected under one article vi : but words having several subordinate compounds will be found s.v. 🔎 ví | ví vi : ví m. (nom. vís or vés acc. vím gen. abl. vés; pl. nom. acc. váyas [acc. vīn, [Bhaṭṭ.]]; víbhis, víbhyas, vīnā́m) a bird (also applied to horses, arrows, and the Maruts), [RV.]; [VS.]; [PañcavBr.], (also occurring in later language). vi : [cf. 1. váyas; Gk. οἰωνός for ὀϝιωνος; Lat. a-vis; accord. to some Germ. Ei; Angl.Sax. ǽg; Eng. egg.] vi : n. an artificial word said to be = anna, [ŚBr.] vi : ví ind. (prob. for an original dvi, meaning ‘in two parts’; and opp. to sam, q.v.) apart, asunder, in different directions, to and fro, about, away, away from, off, without, [RV.] &c. &c. In [RV.] it appears also as a prep. with acc. denoting ‘through’ or ‘between’ (with ellipse of the verb, e.g. [i, 181, 5]; [x, 86, 20] &c.) It is esp. used as a prefix to verbs or nouns and other parts of speech derived from verbs, to express ‘division’, ‘distinction’, ‘distribution’, ‘arrangement’, ‘order’, ‘opposition’, or ‘deliberation’ (cf. vi-√ bhid, -śiṣ, -dhā, -rudh, -car, with their nominal derivatives) vi : sometimes it gives a meaning opposite to the idea contained in the simple root (e.g. √ krī, ‘to buy’; vi-√ krī, ‘to sell’), or it intensifies that idea (e.g. √ hiṃs, ‘to injure’; vi-√ hiṃs, ‘to injure severely’). The above 3. ví may also be used in forming compounds not immediately referable to verbs, in which cases it may express ‘difference’ (cf. 1. vi-lakṣaṇa), ‘change’ or ‘variety’ (cf. vi-citra), ‘intensity’ (cf. vi-karāla), ‘manifoldness’ (cf. vi-vidha), ‘contrariety’ (cf. vi-loma), ‘deviation from right’ (cf. vi-śīla), ‘negation’ or ‘privation’ (cf. vi-kaccha, being often used like 3. a, nir, and nis [qq.vv.], and like the Lat. dis, se, and the English a, dis, in, un &c.) vi : in some cases it does not seem to modify the meaning of the simple word at all (cf. vi-jāmi, vi-jāmātṛ) vi : it is also used to form proper names out of other proper names (e.g. vi-koka, vi-pṛthu, vi-viṃśa). To save space such words are here mostly collected under one article vi : but words having several subordinate compounds will be found s.v. 🔎 ví | invariablelocal particle:LP |
| 6.18.5 | dúraḥ | dvā́r- dvār : dvā́r (fr. √ dvṛ?), gate, door, entrance or issue, fig. expedient, means, opportunity (instr. °rā ifc. by means of, by), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c. dvār : [cf. 1. dur, 1. dura and dvāra; Gk. θύρα; Lat. fores; Slav. dvǐrǐ; Lit. dùrys; Got. daur; Old Sax. dor &c.] 🔎 dvā́r- | nominal stemPLFACC |
| 6.18.5 | asya | ayám | pronounSGMGEN |
| 6.18.5 | víśvāḥ | víśva- viśva : víśva mf(A)n. (prob. fr. √ 1. viś, to pervade, cf. [Uṇ. i, 151]; declined as a pron. like sarva, by which it is superseded in the Brāhmaṇas and later language) all, every, every one viśva : whole, entire, universal, [RV.] &c. &c. viśva : all-pervading or all-containing, omnipresent (applied to Viṣṇu-Kṛṣṇa, the soul, intellect &c.), [Up.]; [MBh.] &c. viśva : víśva m. (in phil.) the intellectual faculty or (accord. to some) the faculty which perceives individuality or the individual underlying the gross body (sthūla-śarīra-vyaṣṭy-upahita), [Vedāntas.] viśva : N. of a class of gods, cf. below viśva : N. of the number ‘thirteen’, [Gol.] viśva : of a class of deceased ancestors, [MārkP.] viśva : of a king, [MBh.] viśva : of a well-known dictionary = viśva-prakāśa viśva : pl. (víśve, with or scil. devā́s cf. viśve-deva, p. 995) ‘all the gods collectively’ or the ‘All-gods’ (a partic. class of gods, forming one of the 9 Gaṇas enumerated under gaṇadevatā, q.v.; accord. to the Viṣṇu and other Purāṇas they were sons of Viśvā, daughter of Dakṣa, and their names are as follow, 1. Vasu, 2. Satya, 3. Kratu, 4. Dakṣa, 5. Kāla, 6. Kāma, 7. Dhṛti, 8. Kuru, 9. Purū-ravas, 10. Mādravas [?]; two others are added by some, viz. 11. Rocaka or Locana, 12. Dhvani [or Dhūri; or this may make 13] : they are particularly worshipped at Śrāddhas and at the Vaiśvadeva ceremony [[RTL. 416]]; moreover accord. to Manu [[iii, 90], [121]], offerings should be made to them daily — these privileges having been bestowed on them by Brahmā and the Pitṛs, as a reward for severe austerities they had performed on the Himālaya: sometimes it is difficult to decide whether the expression viśve devāḥ refers to all the gods or to the particular troop of deities described above), [RV.] &c. &c.; viśva : víśva n. the whole world, universe, [AV.] &c. &c. viśva : dry ginger, [Suśr.] viśva : myrrh, [L.] viśva : a mystical N. of the sound o, [Up.] 🔎 víśva- | nominal stemPLFACC |