5.66.5
तदृ॒तं पृ॑थिवि बृ॒हच्छ्र॑वए॒ष ऋषी॑णाम्
ज्र॒य॒सा॒नावरं॑ पृ॒थ्वति॑ क्षरन्ति॒ याम॑भिः
5.66.5
tád r̥tám pr̥thivi br̥hác
-śravaeṣá ŕ̥ṣīṇām
jrayasānā́v áram pr̥thú-
áti kṣaranti yā́mabhiḥ
5.66.5
tatfrom sá- ~ tá-
from r̥tá-
from pr̥thivī́-
from br̥hánt-
from śravaeṣá-
from ŕ̥ṣi-
from jrayasāná-
from áram
from pr̥thú-
from áti
from √kṣar-
from yā́man-
5.66.5
This is the Law sublime, O Earth: to aid the R̥ishis' toil for fame The Two, wide-spreading, are prepared. They come with ample overflow.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 5.66.5 | tát tat : for tád. See col. 3. tat : , 1. tatá. See √ tan tat : in comp. for tád. tat : mfn. ifc. See parī- tat : cf. purī-tát. 🔎 tát | sá- ~ tá- sa : the last of the three sibilants (it belongs to the dental class and in sound corresponds to s in sin). sa : (in prosody) an anapest (˘ ˘ ¯) sa : (in music) an abbreviated term for ṣaḍ-ja (see p. 1109, col. 2). sa : m. (only [L.]) a snake sa : air, wind sa : a bird sa : N. of Viṣṇu or Śiva sa : n. knowledge sa : meditation sa : a carriage road sa : a fence. sa : mfn. (fr. √ san) procuring, bestowing (only ifc.; cf. palu-ṣá and priya-sá). sa : sá the actual base for the nom. case of the 3rd pers. pron. tád, q.v. (occurring only in the nom. sg. mf. [sá or sás, sā], and in the Ved. loc. [sásmin, [RV. i, 152, 6]; [i, 174, 4]; [x, 95, 11]]; the final s of the nom. m. is dropped before all consonants [except before p in [RV. v, 2, 4], and before t in [RV. viii, 33, 16]] and appears only at the end of a sentence in the form of Visarga; occasionally blends with another vowel [as in saīṣaḥ]; and it is often for emphasis connected with another pron. as with aham, tvam, eṣa, ayam &c. [e.g. so 'ham, sa tvam, ‘I (or thou) that very person’; cf. under tád, p. 434], the verb then following in the 1st and 2nd pers. even if aham or tvam be omitted [e.g. sa tvā pṛcchāmi ‘I that very person ask you’, [BṛĀrUp.]; sa vai no brūhi ‘do thou tell us’, [ŚBr.]]; similarly, to denote emphasis, with bhavān [e.g. sa bhavān vijayāya pratiṣṭhatām, ‘let your Highness set out for victory’, [Śak.]]; it sometimes [and frequently in the Brāhmaṇas] stands as the first word of a sentence preceding a rel. pronoun or adv. such as ya, yad, yadi, yathā, ced; in this position may be used pleonastically or as a kind of ind., even where another gender or number is required [e.g. sa yadi sthāvarā āpo bhananti, ‘if those waters are stagnant’, [ŚBr.]]; in the Sāṃkhya , like eṣa, ka, and ya, is used to denote Puruṣa, ‘the Universal Soul’), [RV.] &c. &c. sa : [cf. Zd. hō, hā; Gk. ὁ, ἡ.] sa : ind. (connected with saha, sam, sama, and occasionally in [BhP.] standing for saha with instr.) an inseparable prefix expressing ‘junction’, ‘conjunction’, ‘possession’ (as opp. to a priv.), ‘similarity’, ‘equality’ sa : (and when compounded with nouns to form adjectives and adverbs it may be translated by ‘with’, ‘together or along with’, ‘accompanied by’, ‘added to’, ‘having’, ‘possessing’, ‘containing’, ‘having the same’ [cf. sa-kopa, sāgni, sa-bhāya, sa-droṇa, sa-dharman, sa-varṇa]; or it may = ‘ly’, as in sa-kopam, ‘angrily’, sopadhi, ‘fraudulently’), [RV.]; &c. sa : [cf. Gk. ἁ in ἁπλοῦς; Lat. sim in simplex; sem in semel, semper Eng. same.] sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following). sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : See 5. , p. 1111, col. 2. sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : 🔎 sá- ~ tá- | pronounSGNACC |
| 5.66.5 | r̥tám ṛtam : ṛtám (ám), ind. right, duly, properly, expressly, very, [RV.]; [BhP.] ṛtam : (ṛtam √ i, to go the right way, be pious or virtuous, [RV.]) 🔎 r̥tám | r̥tá- ṛta : ṛtá mf(A)n. met with, afflicted by (with instr.), [TS. v] ṛta : proper, right, fit, apt, suitable, able, brave, honest, [RV.]; [VS. xvii, 82] ṛta : true, [MBh.]; [BhP.]; [Mn. viii, 82]; [87]; [Bhag.] &c. ṛta : worshipped, respected, [L.] ṛta : enlightened, luminous, [L.] ṛta : ṛtá (as), m. N. of a Rudra, [MBh.] ṛta : of a son of Manu Cākṣuṣa, [BhP. iv, 13, 16] ṛta : of a son of Vijaya, [VP.] ṛta : ṛtá (am), n. fixed or settled order, law, rule (esp. in religion) ṛta : sacred or pious action or custom, divine law, faith, divine truth (these meanings are given by, [BRD.] and are generally more to be accepted than those of native authorities and marked, [L.] below), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] &c. ṛta : truth in general, righteousness, right, [RV.]; [AV.]; [MBh.]; [Mn. viii, 61]; [104]; [Pañcat.] &c. ṛta : figuratively said of gleaning (as the right means of a Brāhman's obtaining a livelihood as opposed to agriculture, which is anṛta), [Mn. iv, 4 ff.] ṛta : promise, oath, vow, [TāṇḍyaBr.]; [Lāṭy.] ṛta : truth personified (as an object of worship, and hence enumerated among the sacred objects in the [Nir.]) ṛta : water, [L.] ṛta : sacrifice, [L.] ṛta : a particular sacrifice, [L.] ṛta : the sun, [L.] ṛta : wealth, [L.] ṛta : ṛti, ṛtu See p. 223, col. 2 — p. 224, col. 1. 🔎 r̥tá- | nominal stemSGNACC |
| 5.66.5 | pr̥thivi | pr̥thivī́- pṛthivī : pṛthivī́ f. (= pṛthvī f. of pṛthu) the earth or wide world (‘the broad and extended One’, personified as devī and often invoked together with the sky [cf. 3. div and dyāvā-pṛthivī, [RTL. 182]]; according to [VP.] daughter of pṛthu; the Veda makes 3 earths, one called bhūmi, inhabited by men, and 2 under it; there is also an earth between the world of men and the circumambient ocean [[ŚBr.]] and one extending through the 3 worlds [[Naigh.]]), [RV.] &c. &c. pṛthivī : land, ground, soil, [ib.] pṛthivī : earth regarded as one of the elements, [Prab.]; [Suśr.] pṛthivī : = antarikṣa, [Naigh. i, 3] 🔎 pr̥thivī́- | nominal stemSGFVOC |
| 5.66.5 | br̥hát bṛhat : bṛhát mf(atI/)n. (in later language usually written vṛhat) lofty, high, tall, great, large, wide, vast, abundant, compact, solid, massy, strong, mighty, [RV.] &c. &c. bṛhat : full-grown, old, [RV.] bṛhat : extended or bright (as a luminous body), [ib.] bṛhat : clear, loud (said of sounds), [ib.] bṛhat : bṛhát m. N. of a Marut, [Hariv.] bṛhat : of a prince, [MBh.] bṛhat : of a son of Su-hotra and father of Aja-mīḍha, [Hariv.] bṛhat : bṛhát m. or n. (?) speech (°tām pati = bṛhaspati), [Śiś. ii, 26] bṛhat : bṛhát n. height (also = heaven, sky), [RV.] bṛhat : N. of various Sāmans composed in the metrical form Bṛhatī (also with āneyam, bharad-vājasya. bhāradvājam, vāmadevyam, sauram), [ĀrṣBr.] bṛhat : N. of Brahman, [BhP.] bṛhat : of the Veda, [ib.] bṛhat : bṛhát ind. far and wide, on high, [RV.] bṛhat : bṛhát n. firmly, compactly, [ib.] bṛhat : brightly, [ib.] bṛhat : greatly, much, [ib.] bṛhat : aloud, [ib.] (also atā́, [AV.]) 🔎 br̥hát | br̥hánt- | nominal stemSGNACC |
| 5.66.5 | śravaeṣé | śravaeṣá- | nominal stemSGMLOC |
| 5.66.5 | ŕ̥ṣīṇām | ŕ̥ṣi- ṛṣi : ṛ́ṣi m. (√ 2. ṛṣ Comm. on [Uṇ. iv, 119]; ṛṣati jñānena saṃsāra-pāram, [T.]; perhaps fr. an obsolete √ ṛṣ for √ dṛś, ‘to see ?’, cf. ṛṣi-kṛt), a singer of sacred hymns, an inspired poet or sage, any person who alone or with others invokes the deities in rhythmical speech or song of a sacred character (e.g. the ancient hymn-singers Kutsa, Atri, Rebha, Agastya, Kuśika, Vasiṣṭha, Vy-aśva), [RV.]; [AV.]; [VS.] &c. ṛṣi : the Ṛṣis were regarded by later generations as patriarchal sages or saints, occupying the same position in India history as the heroes and patriarchs of other countries, and constitute a peculiar class of beings in the early mythical system, as distinct from gods, men, Asuras, &c., [AV. x, 10, 26]; [ŚBr.]; [AitBr.]; [KātyŚr.]; [Mn.] &c. ṛṣi : they are the authors or rather seers of the Vedic hymns i.e. according to orthodox Hindū ideas they are the inspired personages to whom these hymns were revealed, and such an expression as ‘the Ṛṣi says’ is equivalent to ‘so it stands in the sacred text’ ṛṣi : seven Ṛṣis, sapta ṛṣayaḥ, or saptaṛṣayaḥ or saptarṣayaḥ, are often mentioned in the Brāhmaṇas and later works as typical representatives of the character and spirit of the pre-historic or mythical period ṛṣi : in [ŚBr. xiv, 5, 2, 6] their names are given as follows, Gotama, Bharadvāja, Viśvā-mitra, Jamadagni, Vasiṣṭha, Kaśyapa, and Atri ṛṣi : in [MBh. xii], Marīci, Atri, Aṅgiras, Pulaha, Kratu, Pulastya, Vasiṣṭha are given as the names of the Ṛṣis of the first Manvantara, and they are also called Prajāpatis or patriarchs ṛṣi : the names of the Ṛṣis of the subsequent Manv-antaras are enumerated in [Hariv. 417 ff.] ṛṣi : afterwards three other names are added, viz. Pracetas or Dakṣa, Bhṛgu, and Nārada, these ten being created by Manu Svāyambhuva for the production of all other beings including gods and men, [ĀśvŚr.]; [MBh.]; [VP.] &c. ṛṣi : in astron. the seven Ṛṣis form the constellation of ‘the Great Bear’, [RV. x, 82, 2]; [AV. vi, 40, 1]; [ŚBr.]; [ĀśvGṛ.]; [MBh.] &c. ṛṣi : (metaphorically the seven Ṛṣis may stand for the seven senses or the seven vital airs of the body, [VS. xxxiv]; [ŚBr. xiv]; [KātyŚr.]) ṛṣi : a saint or sanctified sage in general, an ascetic, anchorite (this is a later sense; sometimes three orders of these are enumerated, viz. Devarṣis, Brahmarṣis, and Rājarṣis; sometimes seven, four others being added, viz. Maharṣis, Paramarṣis, Śrutarṣis, and Kāṇḍarṣis), [Mn. iv, 94][xi, 236]; [Śak.]; [Ragh.] &c. ṛṣi : the seventh of the eight degrees of Brāhmans, [Hcat.] ṛṣi : a hymn or Mantra composed by a Ṛṣi ṛṣi : the Veda Comm. on [MBh.] & [Pat.] ṛṣi : a symbolical expression for the number seven ṛṣi : the moon ṛṣi : an imaginary circle ṛṣi : a ray of light, [L.] ṛṣi : the fish Cyprinus Rishi, [L.]; ṛṣi : [cf. Hib. arsan, ‘a sage, a man old in wisdom’; arrach, ‘old, ancient, aged’.] 🔎 ŕ̥ṣi- | nominal stemPLMGEN |
| 5.66.5 | jrayasānaú | jrayasāná- | nominal stemDUMACC |
| 5.66.5 | áram aram : áram ind., see s.v. aram : áram ind. (√ ṛ; see ara), readily, fitly, suitably, so as to answer a purpose (with dat.), [RV.] aram : (with purú, or prithú) enough, sufficiently, [RV. i, 142, 10] and [v, 66, 5] with dat., e.g. (bhaktaya) id., [Pāṇ. viii, 2, 18], [Kāś.] [cf. álam and Gk. ἄρα]. 🔎 áram | áram aram : áram ind., see s.v. aram : áram ind. (√ ṛ; see ara), readily, fitly, suitably, so as to answer a purpose (with dat.), [RV.] aram : (with purú, or prithú) enough, sufficiently, [RV. i, 142, 10] and [v, 66, 5] with dat., e.g. (bhaktaya) id., [Pāṇ. viii, 2, 18], [Kāś.] [cf. álam and Gk. ἄρα]. 🔎 áram | invariable |
| 5.66.5 | pr̥thú pṛthu : pṛthú mf(vI/ or u)n. broad, wide, expansive, extensive, spacious, large pṛthu : great, important pṛthu : ample, abundant pṛthu : copious, numerous, manifold, [RV.] &c. &c. (°u ind.) pṛthu : prolix, detailed, [Var.] pṛthu : smart, clever, dexterous, [L.] pṛthu : pṛthú m. a partic. measure of length (= pṛtha), [L.] pṛthu : fire, [L.] pṛthu : N. of Śiva, [MBh.] pṛthu : of one of the Viśve Devās, [VP.] pṛthu : of a Dānava, [Hariv.] pṛthu : of a son of An-enas, [MBh.]; [Hariv.] pṛthu : of a Vṛṣṇi and son of Citraka, [ib.] pṛthu : of a son of Citra-ratha, [BhP.] pṛthu : of a descendant of Ikṣvāku (son of An-araṇya and father of Tri-śaṅku), [R.] pṛthu : of a son of Para, [Hariv.] pṛthu : of a son of Prastāra, [VP.] pṛthu : of a son of Rucaka, [BhP.] pṛthu : of a son of one of the Manus, [Hariv.] pṛthu : of one of the Saptarṣis, [ib.] pṛthu : of a son of Vaṭeśvara (father of Viśākha-datta), [Cat.] pṛthu : of a son of Veṇa, [MWB. 423] pṛthu : of a monkey, [R.] pṛthu : (u), f. Nigella Indica, [L.] pṛthu : = hiṅgu-pattrī, [L.] pṛthu : opium, [L.] pṛthu : [cf. Gk. πλατύς; Germ. platt; Eng. plate.] pṛthu : pṛthú ind. 🔎 pr̥thú | pr̥thú- pṛthu : pṛthú mf(vI/ or u)n. broad, wide, expansive, extensive, spacious, large pṛthu : great, important pṛthu : ample, abundant pṛthu : copious, numerous, manifold, [RV.] &c. &c. (°u ind.) pṛthu : prolix, detailed, [Var.] pṛthu : smart, clever, dexterous, [L.] pṛthu : pṛthú m. a partic. measure of length (= pṛtha), [L.] pṛthu : fire, [L.] pṛthu : N. of Śiva, [MBh.] pṛthu : of one of the Viśve Devās, [VP.] pṛthu : of a Dānava, [Hariv.] pṛthu : of a son of An-enas, [MBh.]; [Hariv.] pṛthu : of a Vṛṣṇi and son of Citraka, [ib.] pṛthu : of a son of Citra-ratha, [BhP.] pṛthu : of a descendant of Ikṣvāku (son of An-araṇya and father of Tri-śaṅku), [R.] pṛthu : of a son of Para, [Hariv.] pṛthu : of a son of Prastāra, [VP.] pṛthu : of a son of Rucaka, [BhP.] pṛthu : of a son of one of the Manus, [Hariv.] pṛthu : of one of the Saptarṣis, [ib.] pṛthu : of a son of Vaṭeśvara (father of Viśākha-datta), [Cat.] pṛthu : of a son of Veṇa, [MWB. 423] pṛthu : of a monkey, [R.] pṛthu : (u), f. Nigella Indica, [L.] pṛthu : = hiṅgu-pattrī, [L.] pṛthu : opium, [L.] pṛthu : [cf. Gk. πλατύς; Germ. platt; Eng. plate.] pṛthu : pṛthú ind. 🔎 pr̥thú- | nominal stemSGNACC |
| 5.66.5 | áti ati : áti ind. [probably neut. of an obsolete adj. atin, passing, going, beyond; see √ at, and cf. Old Germ. anti, unti, inti, unde, indi, &c.; Eng. and; Germ. und; Gk. ἔτι, ἀντί, Lat. ante; Lith. ant; Arm. ti; Zend aitì]. ati : As a prefix to verbs and their derivatives, expresses beyond, over, and, if not standing by itself, leaves the accent on the verb or its derivative; as, ati-kram (√ kram), to overstep, Ved. Inf. ati-kráme, (fit) to be walked on, to be passed, [RV. i, 105, 16], ati-krámaṇa n. See s.v. When prefixed to nouns, not derived from verbs, it expresses beyond, surpassing, as, ati-kaśa, past the whip, ati-mānuṣa, superhuman, &c. See s.v. ati : As a separable adverb or preposition (with acc.), Ved. beyond (with gen.) over, at the top of [RV.]; [AV.] ati : is often prefixed to nouns and adjectives, and rarely to verbs, in the sense excessive, extraordinary, intense; ati : excessively, too ati : exceedingly, very ati : in such compounds the accent is generally on áti. 🔎 áti | áti ati : áti ind. [probably neut. of an obsolete adj. atin, passing, going, beyond; see √ at, and cf. Old Germ. anti, unti, inti, unde, indi, &c.; Eng. and; Germ. und; Gk. ἔτι, ἀντί, Lat. ante; Lith. ant; Arm. ti; Zend aitì]. ati : As a prefix to verbs and their derivatives, expresses beyond, over, and, if not standing by itself, leaves the accent on the verb or its derivative; as, ati-kram (√ kram), to overstep, Ved. Inf. ati-kráme, (fit) to be walked on, to be passed, [RV. i, 105, 16], ati-krámaṇa n. See s.v. When prefixed to nouns, not derived from verbs, it expresses beyond, surpassing, as, ati-kaśa, past the whip, ati-mānuṣa, superhuman, &c. See s.v. ati : As a separable adverb or preposition (with acc.), Ved. beyond (with gen.) over, at the top of [RV.]; [AV.] ati : is often prefixed to nouns and adjectives, and rarely to verbs, in the sense excessive, extraordinary, intense; ati : excessively, too ati : exceedingly, very ati : in such compounds the accent is generally on áti. 🔎 áti | invariablelocal particle:LP |
| 5.66.5 | kṣaranti | √kṣar- kṣar : cl. 1. P. kṣárati (ep. also Ā. °te; Ved. cl. 2. P. kṣariti, [Pāṇ. vii, 2, 34]; Subj. kṣarat; impf. ákṣarat; aor. 3. sg. akṣār (cf. [Nir. v, 3]); akṣārīt, [Pāṇ. vii, 2, 2]; p. kṣárat; inf. kṣáradhyai, [RV. i, 63, 8]), to flow, stream, glide, distil, trickle, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [R.] &c.; to melt away, wane, perish, [Mn.]; [MBh. iii, 7001]; to fall or slip from, be deprived of (abl.), [MBh. xiii, 4716]; to cause to flow, pour out, [RV.]; [AV. vii, 18, 2]; [Mn. ii, 107]; [MBh.] &c. (with mūtram, ‘to urine’, [Car. ii, 4]); to give forth a stream, give forth anything richly, [MBh.]; [Hariv. 8898] (pf. cakṣāra), [R.]; [Ragh.] : Caus. kṣārayati, to cause to flow (as urine), [Vait.]; to overflow or soil with acrid substances (cf. kṣāra), [MārkP. viii, 142] (cf. kṣārita.) 🔎 √kṣar- | rootPLPRSACT3IND |
| 5.66.5 | yā́mabhiḥ | yā́man- yāman : yā́man n. (for 2. See p. 851, col. 3) going, coming, motion, course, flight, [RV.] yāman : march, expedition, [ib.] yāman : approaching the gods, invocation, prayer, sacrifice &c., [ib.]; [AV.]; [TS.] (loc. sometimes = this time or turn). yāman : n. (for 1. See p. 850, col. 1) = niyamana, [TāṇḍBr.], Sch. 🔎 yā́man- | nominal stemPLNINS |