5.66.2
ता हि क्ष॒त्रमवि॑ह्रुतं स॒म्यग॑सु॒र्य१॒॑माशा॑ते
अध॑ व्र॒तेव॒ मानु॑षं॒ स्व१॒॑र्ण धा॑यि दर्श॒तम्
5.66.2
tā́ hí kṣatrám ávihrutaṃ
samyág asuryàm ā́śāte
ádha vratéva mā́nuṣaṃ
svàr ṇá dhāyi darśatám
5.66.2
tāfrom sá- ~ tá-
from hí
from kṣatrá-
from ávihruta-
from samyáñc-
from asuryà-
from √aś-
from ádha
from vratá-
from mā́nuṣa-
from svàr-
from ná
from √dhā- 1
from darśatá-
5.66.2
For they have won unbroken sway in full perfection, power divine. And, like high laws, the world of man hath been made beautiful as light.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 5.66.2 | tā́ | sá- ~ tá- sa : the last of the three sibilants (it belongs to the dental class and in sound corresponds to s in sin). sa : (in prosody) an anapest (˘ ˘ ¯) sa : (in music) an abbreviated term for ṣaḍ-ja (see p. 1109, col. 2). sa : m. (only [L.]) a snake sa : air, wind sa : a bird sa : N. of Viṣṇu or Śiva sa : n. knowledge sa : meditation sa : a carriage road sa : a fence. sa : mfn. (fr. √ san) procuring, bestowing (only ifc.; cf. palu-ṣá and priya-sá). sa : sá the actual base for the nom. case of the 3rd pers. pron. tád, q.v. (occurring only in the nom. sg. mf. [sá or sás, sā], and in the Ved. loc. [sásmin, [RV. i, 152, 6]; [i, 174, 4]; [x, 95, 11]]; the final s of the nom. m. is dropped before all consonants [except before p in [RV. v, 2, 4], and before t in [RV. viii, 33, 16]] and appears only at the end of a sentence in the form of Visarga; occasionally blends with another vowel [as in saīṣaḥ]; and it is often for emphasis connected with another pron. as with aham, tvam, eṣa, ayam &c. [e.g. so 'ham, sa tvam, ‘I (or thou) that very person’; cf. under tád, p. 434], the verb then following in the 1st and 2nd pers. even if aham or tvam be omitted [e.g. sa tvā pṛcchāmi ‘I that very person ask you’, [BṛĀrUp.]; sa vai no brūhi ‘do thou tell us’, [ŚBr.]]; similarly, to denote emphasis, with bhavān [e.g. sa bhavān vijayāya pratiṣṭhatām, ‘let your Highness set out for victory’, [Śak.]]; it sometimes [and frequently in the Brāhmaṇas] stands as the first word of a sentence preceding a rel. pronoun or adv. such as ya, yad, yadi, yathā, ced; in this position may be used pleonastically or as a kind of ind., even where another gender or number is required [e.g. sa yadi sthāvarā āpo bhananti, ‘if those waters are stagnant’, [ŚBr.]]; in the Sāṃkhya , like eṣa, ka, and ya, is used to denote Puruṣa, ‘the Universal Soul’), [RV.] &c. &c. sa : [cf. Zd. hō, hā; Gk. ὁ, ἡ.] sa : ind. (connected with saha, sam, sama, and occasionally in [BhP.] standing for saha with instr.) an inseparable prefix expressing ‘junction’, ‘conjunction’, ‘possession’ (as opp. to a priv.), ‘similarity’, ‘equality’ sa : (and when compounded with nouns to form adjectives and adverbs it may be translated by ‘with’, ‘together or along with’, ‘accompanied by’, ‘added to’, ‘having’, ‘possessing’, ‘containing’, ‘having the same’ [cf. sa-kopa, sāgni, sa-bhāya, sa-droṇa, sa-dharman, sa-varṇa]; or it may = ‘ly’, as in sa-kopam, ‘angrily’, sopadhi, ‘fraudulently’), [RV.]; &c. sa : [cf. Gk. ἁ in ἁπλοῦς; Lat. sim in simplex; sem in semel, semper Eng. same.] sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following). sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : See 5. , p. 1111, col. 2. sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : 🔎 sá- ~ tá- | pronounDUMNOM |
| 5.66.2 | hí hi : (cf. √ hay) cl. 5. P. ([Dhātup. xxvii, 11]) hinóti (Ved. also hinuté, hínvati and hinváti, °te; p. hinvāná [with act. and pass. sense] [RV.]; háyat, [RV.]; [TS.]; 1. sg. hiṣe, [RV.]; pf. jighāya, jighyuḥ, [Br.] &c.; jighye [with pass. sense] [Bhaṭṭ.]; aor. áhema, ahyan, heta p. hiyāná [with pass. sense] [RV.]; ahyam [?], áhait, [AV.]; ahaiṣīt, [Br.]; aheṣata, [RV.]; fut. hetā Gr.; heṣyati, [MBh.] &c.; inf. -hyé, [RV.]), to send forth, set in motion, impel, urge on, hasten on (Ā. also intrans.), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to stimulate or incite to (dat.), [RV.]; to assist or help to (dat.), [ib.]; to discharge, hurl, cast, shoot, [RV.]; to convey, bring, procure, [ib.]; [ŚBr.]; to forsake, abandon, get rid of [Bhaṭṭ.]; (hinvati) to gladden, delight, [Dhātup. xv, 82] : Pass. hīyate (aor. ahāyi) Gr.: Caus. hāyayati (aor. ajīhayat), [ib.] : Desid. of Caus. jihāpayiṣati, [ib.] : Desid. jighīṣati, [ib.] : Intens. jeghīyate, jeghayīti, jegheti, [ib.] hi : hí ind. (used as a particle [cf. ha and gha] and usually denoting) for, because, on account of (never standing first in a sentence, but generally after the first word and used enclitically, sometimes after pronouns; e.g. sárvo hí pṛ́tanā jigīṣati, ‘for everybody wishes to win battles’; bhavān hi pramāṇam, ‘for your honour is the authority’; tathā hi, ‘for example’, ‘accordingly’; ná hí or nahí, ‘for not’, ‘not at all’), [RV.] &c. &c. hi : just, pray, do (with an Impv. or Pot. emphatically; sometimes with Indic., e.g. paśyāmo hi, ‘we will just see’), [ib.] hi : indeed, assuredly, surely, of course, certainly (hí vaí, ‘most assuredly’; hi-tu or hi-punar, ‘indeed-but’; often a mere expletive, esp. to avoid a hiatus, sometimes repeated in the same sentence; is also said to be an interjection of ‘envy’, ‘contempt’, ‘hurry’ &c.), [ib.] 🔎 hí | hí hi : (cf. √ hay) cl. 5. P. ([Dhātup. xxvii, 11]) hinóti (Ved. also hinuté, hínvati and hinváti, °te; p. hinvāná [with act. and pass. sense] [RV.]; háyat, [RV.]; [TS.]; 1. sg. hiṣe, [RV.]; pf. jighāya, jighyuḥ, [Br.] &c.; jighye [with pass. sense] [Bhaṭṭ.]; aor. áhema, ahyan, heta p. hiyāná [with pass. sense] [RV.]; ahyam [?], áhait, [AV.]; ahaiṣīt, [Br.]; aheṣata, [RV.]; fut. hetā Gr.; heṣyati, [MBh.] &c.; inf. -hyé, [RV.]), to send forth, set in motion, impel, urge on, hasten on (Ā. also intrans.), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to stimulate or incite to (dat.), [RV.]; to assist or help to (dat.), [ib.]; to discharge, hurl, cast, shoot, [RV.]; to convey, bring, procure, [ib.]; [ŚBr.]; to forsake, abandon, get rid of [Bhaṭṭ.]; (hinvati) to gladden, delight, [Dhātup. xv, 82] : Pass. hīyate (aor. ahāyi) Gr.: Caus. hāyayati (aor. ajīhayat), [ib.] : Desid. of Caus. jihāpayiṣati, [ib.] : Desid. jighīṣati, [ib.] : Intens. jeghīyate, jeghayīti, jegheti, [ib.] hi : hí ind. (used as a particle [cf. ha and gha] and usually denoting) for, because, on account of (never standing first in a sentence, but generally after the first word and used enclitically, sometimes after pronouns; e.g. sárvo hí pṛ́tanā jigīṣati, ‘for everybody wishes to win battles’; bhavān hi pramāṇam, ‘for your honour is the authority’; tathā hi, ‘for example’, ‘accordingly’; ná hí or nahí, ‘for not’, ‘not at all’), [RV.] &c. &c. hi : just, pray, do (with an Impv. or Pot. emphatically; sometimes with Indic., e.g. paśyāmo hi, ‘we will just see’), [ib.] hi : indeed, assuredly, surely, of course, certainly (hí vaí, ‘most assuredly’; hi-tu or hi-punar, ‘indeed-but’; often a mere expletive, esp. to avoid a hiatus, sometimes repeated in the same sentence; is also said to be an interjection of ‘envy’, ‘contempt’, ‘hurry’ &c.), [ib.] 🔎 hí | invariable |
| 5.66.2 | kṣatrám | kṣatrá- kṣatra : kṣatrá am, n. (√ 1. kṣi?; g. ardharcādi) sg. and pl. dominion, supremacy, power, might (whether human or supernatural, especially applied to the power of Varuṇa-Mitra and Indra), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr. ii]; [xi] kṣatra : sg. and pl. government, governing body, [RV.]; [AV.]; [VS. x, 17]; [TBr. ii] kṣatra : the military or reigning order (the members of which in the earliest times, as represented by the Vedic hymns, were generally called Rājanya, not Kṣatriya; afterwards, when the difference between Brahman and Kṣatra or the priestly and civil authorities became more distinct, applied to the second or reigning or military caste), [VS.]; [AV.]; [TS.] &c. kṣatra : a member of the military or second order or caste, warrior, [Mn.]; [MBh.] &c. (fancifully derived fr. kṣatāt tra fr. √ trai i.e. ‘a preserver from injury’, [Ragh. ii, 53]) kṣatra : the rank of a member of the reigning or military order, authority of the second caste, [AitBr. viii, 5]; [ŚBr. xiii, 1, 5, 2]; [BhP. iii], [ix] kṣatra : wealth, [Naigh. ii, 10] kṣatra : water, [i, 12] kṣatra : the body, [L.] kṣatra : Tabernaemontana coronaria (v.l. chattra), [L.] 🔎 kṣatrá- | nominal stemSGNACC |
| 5.66.2 | ávihrutam | ávihruta- avihruta : á-vihruta mfn. unbent, unbroken, [RV. v, 66, 2] and [x, 170, 1]; [AV. vi, 26, 1.] 🔎 ávihruta- | nominal stemSGNACC |
| 5.66.2 | samyák samyak : samy-ák (ák), ind. in one or the same direction, in the same way, at the same time, together (with √ sthā, ‘to associate with’), [RV.]; [MBh.] samyak : in one line, straight (opp. to akṣṇayā, ‘obliquely’), [ŚBr.]; [KātyŚr.] samyak : completely, wholly, thoroughly, by all means (with na, ‘by no means, not at all’), [Mn.]; [MBh.] &c. samyak : correctly, truly, properly, fitly, in the right way or manner, well, duly (with √ kṛ, ‘to make good [a promise]’), [Up.]; [Mn.]; [MBh.] &c. samyak : distinctly, clearly, [MW.] samyak : in comp. for samyañc. 🔎 samyák | samyáñc- samyañc : samy-áñc mfn. (fr. sami = 2. sam + 2. añc cf. [Pāṇ. vi, 3, 93]; nom. samyán, samīcī́, or samī́cī, samyák) going along with or together, turned together or in one direction, combined, united (acc. with √ dhā, ‘to unite or provide with’ [acc. or dat. of pers. and instr. or acc. of thing]), entire, whole, complete, all (samyañcaḥ sarve, ‘all together’), [RV.]; [Br.]; [ŚāṅkhŚr.] samyañc : turned towards each other, facing one another, [RV.]; [VS.]; [Br.] samyañc : lying in one direction, forming one line (as foot steps), [ŚBr.] samyañc : correct, accurate, proper, true, right, [BhP.] samyañc : uniform, same, identical, [W.] samyañc : pleasant, agreeable, [ib.] 🔎 samyáñc- | nominal stemSGNACC |
| 5.66.2 | asuryàm | asuryà- asurya : asuryà mfn. (4) incorporeal, spiritual, divine, [RV.] asurya : ([Pāṇ. iv, 4, 123]) demoniacal, belonging or relating to the Asuras, [AitBr.]; [ŚBr.] asurya : asuryà (às), m. (= ásura m. q.v.) the supreme spirit, [RV. ii, 35, 2.] asurya : asuryà n. (3) spirituality, divine nature, [RV.] asurya : the incorporeal, the collective body of spiritual beings, [RV.] [[Gmn.] accentuates asuryá in accordance with similar cases, as 2. samaryá (3) n. compared with 1. samaryá (4) mfn.] 🔎 asuryà- | nominal stemSGNACC |
| 5.66.2 | ā́śāte | √aś- aś : (in classical Sanskṛt only) Ā. aśnute (aor. 3. pl. āśiṣata, [Bhaṭṭ.]; perf. ānaśe, [Pāṇ. vii, 4, 72.] Vedic forms are: aśnoti, &c.; Subj. aśnavat, &c.; aor. P. ānaṭ (2. & 3. sg., frequently in [RV.]) and Ā. aṣṭa or ā́ṣṭa, 3. pl. āśata (frequently in [RV.]) or ā́kṣiṣur [[RV. i, 163, 10]] Subj. ákṣat [[RV. x, 11, 7]] Pot. 1. pl. aśema Prec. aśyās (2. & 3. sg.) &c. Pot. Ā. 1. sg. aśīya and pl. aśīmahi, Imper. aṣṭu [[VS.]]; perf. ānaṃśa (thrice in [RV.]) or ānāśa [[RV. vi, 16, 26]] or āśa [[RV. viii, 47, 6]], 2. pl. ānaśá, 3. pl. ānaśúḥ (frequently in [RV.]) or āśuḥ [[RV. iv, 33, 4]], Ā. ānaśé, Subj. 1. pl. anaśāmahai [[RV. viii, 27, 22]], Pot. 1. sg. ānasyām, p. ānaśāná [[AV.]]; Inf. aṣṭave, [RV. iv, 30, 19]) to reach, come to, reach, come to, arrive at, get, gain, obtain, [RV.] &c.; (said of an evil, aṃhati, áṃhas, grā́hi) to visit, [RV.]; [AV. vi, 113, 1]; to master, become master of [RV.]; to offer, [RV.]; to enjoy, [MBh. xii, 12136]; to pervade, penetrate, fill, [Naigh.]; [Bhaṭṭ. ii, 30]; to accumulate, [L.] : Desid. aśiśiṣate, [Pāṇ. vii, 2, 74] Intens. aśāśyate, [Pāṇ. iii, 1, 22]; [Pat.] aś : aśnā́ti (Pot. aśnīyāt; p. aśnát (see s.v. 1. aśna); aor. Subj. aśīt, [RV. x, 87, 17]; fut. p. aśiṣyát, [ŚBr.], perf. ā́śa, [RV. i, 162, 9] and [iii, 36, 8]; perf. p. āśivas See án-āśvas s.v. án-āśaka; Pass. p. aśyámāna, [AV. xii, 5, 38]) to eat, consume (with acc. [this only in classical Sanskṛt] or gen.), [RV.] &c.; to enjoy, [Bhag. ix, 20], &c. : Caus. āśayati ([Pāṇ. i, 3, 87], Sch.; aor. āśiśat, [ib.] [i, 1, 59], Sch.) to cause to eat, feed, [Mn.]; (with double acc.; cf. [Pāṇ. i, 4, 52], [Kāś.]), [BhP.]; (cf. ā́śita) : Desid. áśiśiṣati ([Pāṇ. vi, 1, 2], Sch.) to wish to eat, [ŚBr.]; [ChUp.] : Intens. aśāśyate, [Pāṇ. iii, 1, 22]; [Pat.] 🔎 √aś- | rootDUPRFMED3IND |
| 5.66.2 | ádha adha : ádha or ádhā ind., Ved. (= átha, used chiefly as an inceptive particle), now; then, therefore; moreover, so much the more; and, partly. ádha—ádha as well as, partly partly. 🔎 ádha | ádha adha : ádha or ádhā ind., Ved. (= átha, used chiefly as an inceptive particle), now; then, therefore; moreover, so much the more; and, partly. ádha—ádha as well as, partly partly. 🔎 ádha | invariable |
| 5.66.2 | vratā́ | vratá- vrata : vratá n. (ifc. f(A). ; fr. √ 2. vṛ) will, command, law, ordinance, rule, [RV.] vrata : obedience, service, [ib.]; [AV.]; [ĀśvGṛ.] vrata : dominion, realm, [RV.] vrata : sphere of action, function, mode or manner of life (e.g. śuci-vr°, ‘pure manner of life’, [Śak.]), conduct, manner, usage, custom, [RV.] &c. &c. vrata : a religious vow or practice, any pious observance, meritorious act of devotion or austerity, solemn vow, rule, holy practice (as fasting, continence &c.; vratáṃ-√ car, ‘to observe a vow’, esp. ‘to practise chastity’), [ib.] vrata : any vow or firm purpose, resolve to (dat. loc., or comp.; vratāt or vrata-vaśāt, ‘in consequence of a vow’; cf. asi-dhārā-vrata and āsidhāraṃ vratam), [MBh.]; [Kāv.] &c. vrata : the practice of always eating the same food (cf. madhu-vr°), [L.] vrata : the feeding only on milk (as a fast or observance according to rule; also the milk itself), [VS.]; [Br.]; [KātyŚr.] vrata : any food (in a-yācita-vr°, q.v.) vrata : = mahā-vrata (i.e. a partic. Stotra, and the day for it), [Br.]; [ŚrS.]; vrata : (with gen. or ifc.) N. of Sāmans, [ĀrṣBr.] ([L.] also ‘month’; season; year; fire; ‘= Viṣṇu’; ‘N. of one of the seven islands of Antara-dvīpa’) vrata : vráta m. (of unknown meaning), [AV. v, 1, 7]; [ĀpŚr. xiii, 16, 8] vrata : N. of a son of Manu and Naḍvalā, [BhP.] vrata : (pl.) N. of a country belonging to Prācya, [L.] vrata : vratá mfn. = veda-vrata, one who has taken the vow of learning the Veda, [Gṛhyās. ii, 3] (Sch.) 🔎 vratá- | nominal stemPLNNOM |
| 5.66.2 | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | invariable |
| 5.66.2 | mā́nuṣam | mā́nuṣa- mānuṣa : mā́nuṣa mf(I)n. or mānuṣá (fr. manus) belonging to mankind, human, [RV.] &c. &c. mānuṣa : favourable or propitious to men, humane, [RV.]; [AV.] mānuṣa : mā́nuṣa m. (ifc. f(A). ) a man, human being (pl. the races of men, 5 in number), [RV.] &c. &c. mānuṣa : mā́nuṣa m. N. of the signs of the zodiac Gemini, Virgo, and Libra, [VarBṛS.] mānuṣa : mā́nuṣa n. the condition or manner or action of men, humanity, manhood, [RV.] &c. &c. mānuṣa : N. of a place, [Cat.] 🔎 mā́nuṣa- | nominal stemSGNNOM |
| 5.66.2 | svàr svar : (= √ sur) cl. 10. P. svarayati, to find fault, blame, censure, [Dhātup. xxxv, 11.] svar : (prob. = a lost √ sur; cf. √ svṛ), cl. 1. P. svarati, Caus. svarayati, to shine. svar : svàr ind. (in Yajur-veda also súvar) (used in Veda as nom. acc. loc., or gen., in [Naiṣ. vi, 99] also as abl.; from the weak base sū́r the [RV.] forms the gen. sū́ras and the dat. sūré [[iv, 3, 8]]), the sun, sunshine, light, lustre, [RV.]; [AV.]; [VS.] svar : bright space or sky, heaven (as distinguished from div, which is regarded as the vault above it; often ‘heaven’ as a paradise and as the abode of the gods and the Blest, in [AV.] also of the Asuras; svaḥ prayātaḥ, ‘gone to heaven’ i.e. ‘departed this life’), [RV.] &c. &c. svar : the space above the sun or between the sun and the polar star, the region of the planets and constellations (regarded as the 3rd of the 7 worlds [see loka] and the 3rd of the three Vyāhṛtis [i.e. bhúr bhúvaḥ sváḥ]; is pronounced after om and before the Gāyatrī by every Brāhman on beginning his daily prayers), [Mn.]; [MBh.] &c. svar : water, [Naigh. i, 12] svar : N. of Śiva, [MBh.] svar : svàr [cf. Gk. ἠέλιος, ἥλιος; Lat. sol; Lith. sáulė; Goth. sauil; Angl.Sax. sôl.] 🔎 svàr | svàr- svar : (= √ sur) cl. 10. P. svarayati, to find fault, blame, censure, [Dhātup. xxxv, 11.] svar : (prob. = a lost √ sur; cf. √ svṛ), cl. 1. P. svarati, Caus. svarayati, to shine. svar : svàr ind. (in Yajur-veda also súvar) (used in Veda as nom. acc. loc., or gen., in [Naiṣ. vi, 99] also as abl.; from the weak base sū́r the [RV.] forms the gen. sū́ras and the dat. sūré [[iv, 3, 8]]), the sun, sunshine, light, lustre, [RV.]; [AV.]; [VS.] svar : bright space or sky, heaven (as distinguished from div, which is regarded as the vault above it; often ‘heaven’ as a paradise and as the abode of the gods and the Blest, in [AV.] also of the Asuras; svaḥ prayātaḥ, ‘gone to heaven’ i.e. ‘departed this life’), [RV.] &c. &c. svar : the space above the sun or between the sun and the polar star, the region of the planets and constellations (regarded as the 3rd of the 7 worlds [see loka] and the 3rd of the three Vyāhṛtis [i.e. bhúr bhúvaḥ sváḥ]; is pronounced after om and before the Gāyatrī by every Brāhman on beginning his daily prayers), [Mn.]; [MBh.] &c. svar : water, [Naigh. i, 12] svar : N. of Śiva, [MBh.] svar : svàr [cf. Gk. ἠέλιος, ἥλιος; Lat. sol; Lith. sáulė; Goth. sauil; Angl.Sax. sôl.] 🔎 svàr- | nominal stemSGNNOM |
| 5.66.2 | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | invariable |
| 5.66.2 | dhāyi | √dhā- 1 dhā : f. in 2. tiro-dhā́ dhā : dur-dhā́ (qq.vv.) dhā : cl. 3. P. Ā. dádhāti, dhatté, [RV.] &c. &c. (P. du. dadhvás, dhatthás, dhattás [[Pāṇ. viii, 2, 38]]; pl. dadhmási or °más, dhatthá, dādhati; impf. ádadhāt pl. °dhur, 2. pl. ádhatta or ádadhāta, [RV. vii, 33, 4]; Subj. dádhat or °dhāt [[Pāṇ. vii, 3, 70], [Kāś.]], °dhas, °dhatas, °dhan; Pot. dadhyā́t; Impv. dādhātu pl. °dhatu; 2. sg. dhehí [fr. dhaddhi; cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]] or dhattāt, [RV. iii, 8, 1]; 2. pl. dhattá, [i, 64, 15], dhattana, [i, 20, 7], dádhāta, [vii, 32, 13], or °tana, [x, 36, 13] [cf. [Pāṇ. vii, 1, 45], Sch.]; p. dádhat, °ti m. pl. °tas; Ā. 1. sg. dadhé [at once 3. sg. = dhatté, [RV. i, 149, 5] &c. and = pf. Ā.], 2. sg. dhátse, [viii, 85, 5] or dhatsé, [AV. v, 7, 2]; 2. 3. du. dadhā́the, °dhā́te; 2. pl. °dhidhvé [cf. pf.]; 3. pl. dádhate, [RV. v, 41, 2]; impf. ádhatta, °tthās; Subj. dádhase, [viii, 32, 6] [[Pāṇ. iii, 4, 96], [Kāś.]]; Pot. dádhīta, [RV. i, 40, 2] or dadhītá, [v, 66, 1]; Impv. 2. sg. dhatsva, [x, 87, 2] or dadhiṣva, [iii, 40, 5] &c.; 2. pl. dhaddhvam [[Pāṇ. viii, 2, 38], [Kāś.]] or dadhidhvam, [RV. vii, 34, 10], &c.; 3. pl. dadhatām, [AV. viii, 8, 3]; p. dádhāna); rarely cl. 1. P. Ā. dadhati, °te, [RV.]; [MBh.]; only thrice cl. 2. P. dhā́ti, [RV.]; and once cl. 4. Ā. Pot. dhāyeta, [MaitrUp.] (pf. P. dadhaú, °dhā́tha, °dhatur, °dhimā́ or °dhimá, °dhur, [RV.] &c.; Ā. dadhé [cf. pr.], dadhiṣé or dhiṣe, [RV. i, 56, 6]; 2. 3. du. dadhā́the, °dhā́te, 2. pl. dadhidhvé [cf. pr.]; 3. pl. dadhiré, dadhre, [x, 82, 5]; [6], or dhire, [i, 166, 10] &c.; p. dádhāna [cf. pr.]; aor. P. ádhāt, dhā́t, dhā́s; adhúr, dhúr, [RV.] &c.; Pot. dheyām, °yur; dhetana, [RV.]; [TBr.]; 2. sg. dhāyīs, [RV. i, 147, 5]; Impv. dhā́tu [cf. [Pāṇ. vi, 1, 8] Vārtt. 3; [Pat.]]; 2. pl. dhā́ta or °tana, 3. pl. dhāntu, [RV.]; Ā. adhita, °thās, adhītām, adhīmahi, dhīmahi, dhimahe, dhāmahe, [RV.]; 3. sg. ahita, hita, [AV.]; [TĀr.]; Subj. dhéthe, [RV. i, 158, 2], dhaithe, [vi, 67, 7]; Impv. dhiṣvā́ or dhiṣvá, [ii, 11, 18], &c.; P. adhat, [SV.]; dhat, [RV.]; P. dhāsur Subj. °sathas and °satha, [RV.]; Ā. adhiṣi, °ṣata, [Br.]; Pot. dhiṣīya, [ib.] [[Pāṇ. vii, 4, 45]]; dheṣīya, [MaitrS.]; fut. dhāsyati, °te or dhātā, [Br.] &c.; inf. dhā́tum, [Br.] &c.; Ved. also °tave, °tavaí, °tos; dhiyádhyai, [RV.]; Class. also -dhitum; ind.p. dhitvā́, [Br.]; hitvā [[Pāṇ. vii, 4, 42]], -dhā́ya and -dhā́m, [AV.] : Pass. dhīyáte, [RV.] &c. [[Pāṇ. vi, 4, 66]], p. dhīyámāna, [RV. i, 155, 2] ; aor. ádhāyi, dhā́yi, [RV.] [[Pāṇ. vii, 3, 33], [Kāś.]]; Prec. dhāsīṣṭa or dhāyiṣīṣṭa [[vi, 4, 62]]) to put, place, set, lay in or on (loc.), [RV.] &c. &c. (with daṇḍam, to inflict punishment on [with loc. [MBh. v, 1075], with gen. [R. v, 28, 7]]; with tat-padavyām padam, to put one's foot in another's footstep i.e. imitate, equal, [Kāvyād. ii, 64]); to take or bring or help to (loc. or dat.; with āré, to remove), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; (Ā.) to direct or fix the mind or attention (cintām, manas, matim, samādhim &c.) upon, think of (loc. or dat.), fix or resolve upon (loc. dat. acc. with prati or a sentence closed with iti), [RV.]; [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.]; [BhP.]; to destine for, bestow on, present or impart to (loc. dat. or gen.), [RV.]; [Br.]; [MBh.] &c. (Pass. to be given or granted, fall to one's [dat.] lot or share, [RV. i, 81, 3]); to appoint, establish, constitute, [RV.]; [ŚBr.]; to render (with double acc.), [RV. vii, 31, 12]; [Bhartṛ. iii, 82]; to make, produce, generate, create, cause, effect, perform, execute, [RV.]; [TBr.]; [ŚvetUp.] &c. (aor. with pūrayām, mantrayām, varayām &c. = pūrayām &c. cakāra); to seize, take hold of, hold, bear, support, wear, put on (clothes), [RV.]; [AV.]; [Kāv.]; [BhP.] &c.; (Ā.) to accept, obtain, conceive (esp. in the womb), get, take (with ókas or cánas, to take pleasure or delight in [loc. or dat.]), [RV.]; [AV.]; [Br.]; to assume, have, possess, show, exhibit, incur, undergo, [RV.]; [Hariv.]; [Kāv.]; [Hit.] etc. : Caus. -dhāpayati, [Pāṇ. vii, 3, 36] (see antar-dhā, śrad-dhā &c.) : Desid. dhítsati, °te ([Pāṇ. vii, 4, 54]), to wish to put in or lay on (loc.), [RV.]; [AitBr.] (Class. Pass. dhitsyate; dhitsya See s.v.); dídhiṣati, °te, to wish to give or present, [RV.]; (Ā.) to wish to gain, strive after (p. dídhiṣāṇa, [x, 114, 1]), [ib.] : with avadyám, to bid defiance, [ib.] [iv, 18, 7] (cf. didhiṣā́yya, didhiṣú) : Intens. dedhīyate, [Pāṇ. vi, 4, 66.] dhā : [cf. Zd. dā, dadaiti; Gk. θε-, θη-, τίθημι; Lith. dedù, dë́ti; Slav. dedją, děti; Old Sax. duan, dôn, Angl.Sax. dôn, Engl. to do; Germ. tuan; tuon, thun.] dhā : mfn. putting, placing, bestowing, holding, having, causing &c. (ifc.; cf. dha) dhā : m. placer, bestower, holder, supporter &c. dhā : N. of Brahmā or Bṛhas-pati, [L.] dhā : (ā), f. See 2. dha dhā : instr. (= nom.) perhaps in the suffix (which forms adverbs from numerals, e.g. eka-dhā́, dví-dhā &c.) 🔎 √dhā- 1 | rootSGAORPASS3INJ |
| 5.66.2 | darśatám | darśatá- darśata : darśatá mf(A/)n. visible, striking the eye, conspicuous, beautiful, [RV.]; [AV. iv], [vii], [xviii]; [ŚBr. xiv, 8] darśata : darśatá m. the sun, [Uṇ., Sch.] darśata : the moon, [ib.] darśata : cf. viśvá-. 🔎 darśatá- | nominal stemSGNACC |