Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 4.57.6

Addressed to: Gods of the Field (Charm for Unfruitful Land)
Group: Single Hymns
Text (Devanagari)

4.57.6

अ॒र्वाची॑ सुभगे भव॒ सीते॒ वन्दा॑महे त्वा

यथा॑ नः सु॒भगास॑सि॒ यथा॑ नः सु॒फलास॑सि

Text (Roman)

4.57.6

arvā́cī subhage bhava

sī́te vándāmahe tvā

yáthā naḥ subhágā́sasi

yáthā naḥ suphálā́sasi

Padapāṭha

4.57.6

arvācī | subhage | bhava | sīte | vandāmahe | tvā | yathā | naḥ | subhagā | asasi | yathā | naḥ | suphalā | asasi

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

4.57.6

Auspicious Sita, come thou near: we venerate and worship thee That thou mayst bless and prosper us and bring us fruits abundantly.

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
4.57.6arvā́cīarvā́ñc- nominal stemSGFNOM
4.57.6subhagesubhága- nominal stemSGFVOC
4.57.6bhava√bhū- rootSGPRSACT2IMP
4.57.6sī́tesī́tā- nominal stemSGFVOC
4.57.6vándāmahe√vandⁱ- rootPLPRSMED1IND
4.57.6tvātvám pronounSGACC
4.57.6yáthāyáthā invariable
4.57.6naḥahám pronounPLDAT
4.57.6subhágāsubhága- nominal stemSGFNOM
4.57.6ásasi√as- 1 rootSGPRSACT2SBJV
4.57.6yáthāyáthā invariable
4.57.6naḥahám pronounPLDAT
4.57.6suphálāsuphála- nominal stemSGFNOM
4.57.6ásasi√as- 1 rootSGPRSACT2SBJV
← Previous (4.57.5) ↑ Sukta 4.57 Next (4.57.7) →
Data from VedaWeb project