4.57.6
अ॒र्वाची॑ सुभगे भव॒ सीते॒ वन्दा॑महे त्वा
यथा॑ नः सु॒भगास॑सि॒ यथा॑ नः सु॒फलास॑सि
4.57.6
arvā́cī subhage bhava
sī́te vándāmahe tvā
yáthā naḥ subhágā́sasi
yáthā naḥ suphálā́sasi
4.57.6
arvācīfrom subhága-
from √bhū-
from sī́tā-
from √vandⁱ-
from yáthā
from subhága-
from √as- 1
from yáthā
from suphála-
from √as- 1
4.57.6
Auspicious Sita, come thou near: we venerate and worship thee That thou mayst bless and prosper us and bring us fruits abundantly.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 4.57.6 | arvā́cī | arvā́ñc- | nominal stemSGFNOM |
| 4.57.6 | subhage | subhága- subhaga : su—bhága mf(A)n. possessing good fortune, very fortunate or prosperous, lucky, happy, blessed, highly favoured, [RV.] &c. &c. subhaga : beautiful, lovely, charming, pleasing, pretty (voc. and subhage, often in friendly address), [ib.] subhaga : nice (ironical), [Vās.] (= śobhana-paśu, Sch.) subhaga : liked, beloved, dear (as a wife), [AV.]; [MBh.]; [R.] subhaga : delicate, slender, thin, [Car.] subhaga : (ifc.) suitable for, [Śak.] (v.l.) subhaga : su—bhága m. N. of Śiva, [Śivag.] subhaga : borax, [L.] subhaga : Michelia Champaka, [L.] subhaga : Jonesia Asoka, [L.] subhaga : red Amaranth, [L.] subhaga : N. of a son of Subala, [MBh.] subhaga : su—bhága (am), n. good fortune subhaga : bitumen, [L.]; [MW.] subhaga : su-bhaga , -bhaṅga &c. See p. 1229, cols. 2, 3. 🔎 subhága- | nominal stemSGFVOC |
| 4.57.6 | bhava bhava : bhavá m. (√ bhū) coming into existence, birth, production, origin (= bhāva, [Vop.]; ifc., with f(A). = arising or produced from, being in, relating to), [Yājñ.]; [MBh.]; [Kāv.] &c. bhava : becoming, turning into (comp.), [Kāṭh.] bhava : being, state of being, existence, life (= sat-tā, [L.]), [ŚārṅgP.] (cf. bhavāntara) bhava : worldly existence, the world (= saṃsāra, [L.]), [Kāv.]; [Pur.] bhava : (with Buddhists) continuity of becoming (a link in the twelvefold chain of causation), [Dharmas. 42] ([MWB. 102]) bhava : well-being, prosperity, welfare, excellence (= śreyas, [L.]), [MBh.]; [Kāv.] &c. bhava : obtaining, acquisition (= āpti, prāpti), [L.] bhava : a god, deity, [W.] bhava : N. of Agni, [ŚBr.] bhava : of a deity attending on Rudra and frequently connected with Śarva (later N. of Śiva or a form of Śiva; or N. of a Rudra, and as such of the number 11 or of the 11th lunar mansion, [Gol.]; [Var.], Sch.; du. bhavau = Bhava i.e. Śiva and his wife Bhavānī, [BhP.]; cf. [Vām. v, 2, 1]), [AV.] &c. &c. bhava : of the 1st and 4th Kalpa, [Cat.] bhava : of a Sādhya, [VP.] bhava : of a king, [MBh.] bhava : of a son of Pratihartṛ, [VP.] bhava : of Viloman, [ib.] bhava : of a rich man, [Buddh.] bhava : of an author, [Cat.] bhava : bhavá n. the fruit of Dillenia Speciosa, [L.] bhava : = bhavya, bhaviṣya, bhāvana, [L.] bhava : &c. See p. 748 &c. 🔎 bhava | √bhū- bhū : cl. 1. P. ([Dhātup. i, 1]) bhávati (rarely Ā. °te; pf. babhū́va, 2. pers. °ū́tha or °ūvitha cf. [Pāṇ. vii, 2, 64]; babhūyās, °yā́r, babhūtu, [RV.]; Ā. babhūve or bubhūve, [Vop.]; cf. below; aor. ábhūt, °ūvan; Impv. bodhí [cf. √ budh], bhūtu, [RV.]; aor. or impf. ábhuvat, bhúvat, bhuvāni, [ib.]; Prec. bhūyāsam, 2. 3. sg. °yās, [ib.] ; bhūyāt, [AV.]; bhūyiṣṭhās, [BhP.]; bhaviṣāt [?] [AitBr.]; abhaviṣṭa, bhaviṣīṣta. Gr.; fut. bhaviṣyáti, ep. also °te and 2. pl. °ṣyadhvam; bhavitā, [Br.] &c.; inf. bhuvé, -bhvé, bhūṣáṇi, [RV.]; bhavitum, °tos, [Br.]; ind.p. bhūtvā́; bhūtvī́, [RV.]; -bhū́ya, [RV.] &c.; -bhū́yam, -bhávam, [Br.]), to become, be (with nom., or adv. or indeclinable words ending in ī or ū cf. kṛṣṇī-√ bhū &c.), arise, come into being, exist, be found, live, stay, abide, happen, occur, [RV.] &c. &c. (often used with participles and other verbal nouns to make periphrastical verbal forms; with a fut. p. = to be going or about to, e.g. anuvakṣyan bhavati, he is going to recite, [ŚBr.]; the fut. of √ with a pf. p. = a fut. pf., e.g. kṛtavān bhaviṣyasi, you will have done, [MBh.]; the pf. P. babhūva after the syllable ām is put for the pf. of verbs of the 10th class &c. [cf. √ as and √ kṛ]; the Ā. appears in this meaning, [Śiś. ix, 84]; [Kum. xiv, 46]; observe also bhavati with a fut. tense, it is possible that, e.g. bhavati bhavān yājayiṣyati, it is possible that you will cause a sacrifice to be performed, [Pāṇ. iii, 3, 146], Sch.; bhavet, may be, granted, admitted, [Kāś.] on [Pāṇ. iii, 2, 114]; bhavatu id., well, good, enough of this, [Kāv.]; [Hit.]; iticed bhavet, if this question should be asked, [Mn. x, 66]; kva tad bhavati, what is to become of this, it is quite useless, [TBr.]; with na = to cease to exist, perish, die, [MBh.]; [Kāv.] &c.; with iha na, not to be born on earth, [MBh.]; with śata-dhā, to fall into a hundred pieces, [MBh.]; with dūrataḥ, to keep aloof, [ŚārṅgP.]; with manasi or cetasi and gen., to occur to the mind of any one, [Kād.]; id. with gen. alone, [Lalit.]); to fall to the share or become the property of, belong to (cf. ‘esse alicujus’; with gen., rarely dat. or loc. accord. to [Vop.] also with pari or prati and preceding acc.), [RV.] &c. &c.; to be on the side of, assist (with gen. or -tas), [MBh. 1301] (cf. [Pāṇ. v, 4, 48], Sch.); to serve for, tend or conduce to (with dat. of thing), [RV.] &c. &c. (with phalāya. to bear fruit, [Kām.]); to be occupied with or engaged in, devote one's self to (with loc.), [MBh.]; [Kāv.]; to thrive or prosper in (instr.), turn out well, succeed, [RV.]; [TS.]; [Br.]; to be of consequence or useful, [Mn. iii, 181]; (also Ā. [Dhātup. xxxiv, 37]) to fall, or get into, attain to, obtain, [Br.]; [MBh.]; (with idám) to obtain it i.e. be successful or fortunate, [TS.] : Pass. bhūyate (or °ti, [Up.]; aor. abhāvi) sometimes used impers., e.g. yair bhaviṣyate, by whom it will be existed i.e. who will be, [Rājat.] : Caus. bhāvayati (rarely °te; aor. abībhavat Gr.; inf. bhāvitum, [R.]; Pass. bhāvyate &c., [MBh.]), to cause to be or become, call into existence or life, originate, produce, cause, create, [Pur.]; [Sāh.]; to cherish, foster, animate, enliven, refresh, encourage, promote, further, [AitUp.]; [MBh.] &c.; to addict or devote one's self to, practise (acc.), [MBh.]; [HYog.]; to subdue, control, [R.]; (also Ā. [Dhātup. xxxiv, 37]) to obtain, [Jaim.], Sch.; to manifest, exhibit, show, betray, [MBh.]; [Kām.]; [Daś.]; to purify, [BhP.]; to present to the mind, think about, consider, know, recognize as or take for (two acc.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to mingle, mix, saturate, soak, perfume, [Kauś.]; [Suśr.] (cf. bhāvita, p. 755, col. 1) : Desid. of Caus. bibhāvayiṣati ([Pāṇ. vii, 4, 80], Sch.), to wish to cause to be &c., [Br.] : Desid. búbhūṣati (°te), to wish or strive to become or be, [RV.] &c. &c.; (with kṣipram), to strive to be quickly possessed, [MBh.]; to want to get on, strive to prosper or succeed, [TS.]; [Br.]; [MBh.]; to want to have, care for, strive after, esteem, honour, [MBh.]; [Hariv.]; to want to take revenge, [BhP.] : Intens. bóbhavīti, bobhavati, bobhoti, bobhūyate, to be frequently, to be in the habit of [BhP.]; [Bhaṭṭ.]; to be transformed into (acc.), [RV.]; [AV.]; (with tiraḥ), to keep anything (instr.) secret, [ŚBr.] bhū : [cf. Zd. bū; Gk. ϕύω, ἔϕυν; Lat. fuit, fuat &c.; Slav. byti; Lith. búti; Germ. bim, bin; Angl.Sax. beó; Eng. be.] bhū : bhū́ mfn. becoming, being, existing, springing, arising (ifc.; cf. akṣi-, giri-, citta-, padmabhū &c.) bhū : bhū́ m. N. of Viṣṇu, [MBh. xii, 1509] ([Nīlak.]) bhū : of an Ekāha, [ŚrS.] bhū : bhū́ f. the act of becoming or arising, [Pāṇ. i, 4, 31] bhū : the place of being, space, world or universe (also pl.), [RV.]; [AV.] bhū : the earth (as constituting one of the 3 worlds, and therefore a symbolical N. for the number ‘one’), [Mn.]; [MBh.] &c. bhū : one of the three Vyāhṛtis (see bhúvas, bhūr, pp. 760 and 763) bhū : earth (as a substance), ground, soil, land, landed property, [ib.] bhū : floor, pavement, [Megh.] bhū : a place, spot, piece of ground, [RV.] &c. &c. bhū : the base of any geometrical figure, [Āryabh.] bhū : object, matter (see vivādasaṃvāda-bhū) bhū : a term for the letter l, [RāmatUp.] bhū : a sacrificial fire, [L.] bhū : (also) a partic. land-measure, [Inscr.] 🔎 √bhū- | rootSGPRSACT2IMP |
| 4.57.6 | sī́te | sī́tā- sītā : f. (less correctly written śītā; cf. sīmán, sīra) a furrow, the track or line of a ploughshare (also personified, and apparently once worshipped as a kind of goddess resembling Pomona; in [RV. iv, 57, 6], Sītā is invoked as presiding over agriculture or the fruits of the earth; in [VS. xii, 69]-[72], Sītā ‘the Furrow’ is again personified and addressed, four furrows being required to be drawn at the ceremony when the above stanzas are recited; in [TBr.] she is called sāvitrī, and in [PārGṛ.] indra-patnī, ‘the wife of Indra’; in epic poetry S° is the wife of Rāmacandra and daughter of Janaka, king of Mithilā, capital of Videha, who was otherwise called Sīradhvaja; she was named Sītā because fabled to have sprung from a furrow made by Janaka while ploughing the ground to prepare it for a sacrifice instituted by him to obtain progeny, whence her epithet Ayoni-jā, ‘not womb-born’; her other common names, Maithilī and Vaidehī, are from the place of her birth; according to one legend she was Vedavatī q.v., in the Kṛta age; accord. to others she was an incarnation of Lakṣmi and of Umā; the story of Rāma's bending the bow, which was to be the condition of the gift of Sītā, is told in [R. i, 67]; Sītā's younger sister Urmilā was at the same time given to Lakṣmaṇa, and two nieces of Janaka, daughters of his brother king Kuśa-dhvaja, to Bharata and Śatrughna), [RV.] &c. &c., [IW. 335 n. 1]; [337] &c. sītā : N. of a form of Dākṣāyaṇī, [Cat.] sītā : of a poetess, [Cat.] sītā : of a river, [MBh.]; [R.] &c. sītā : of the eastern branch of the four mythical branches of the heavenly Ganges (into which it is supposed to divide after falling on mount Meru; this branch is fabled to flow into the Varṣa or Dvīpa called Bhadrāśva), [L.] sītā : of an Upaniṣad, [Cat.] sītā : spirituous liquor, [W.] 🔎 sī́tā- | nominal stemSGFVOC |
| 4.57.6 | vándāmahe | √vandⁱ- vand : (cf. √ vad) cl. 1. Ā. ([Dhātup. ii, 10]) vándate (ep. also °ti; pf. vavanda, de, [RV.] &c. &c.; Prec. vandiṣīmáhi, [RV.]; fut. vanditā, vandiṣyate Gr.; inf. vanditum, [MBh.] &c.; vandādhyai, [RV. i, 27, 1]; [61, 5]; ind.p. vanditvā-vandya, [MBh.] &c.), to praise, celebrate, laud, extol, [RV.]; [AV.]; [ŚāṅkhŚr.]; to show honour, do homage, salute respectfully or deferentially, venerate, worship, adore, [RV.] &c. &c.; to offer anything (acc.) respectfully to (dat.), [MārkP.] : Pass. vandyate (aor. avandi, vandi), to be praised or venerated, [RV.] &c. &c. Caus. vandayati (aor. avavandat, °data), to show honour to any one, greet respectfully, [MārkP.] : Desid. See vivandiṣu. 🔎 √vandⁱ- | rootPLPRSMED1IND |
| 4.57.6 | tvā | tvám | pronounSGACC |
| 4.57.6 | yáthā yathā : yáthā ind. (in Veda also unaccented; fr. 3. ya, correlative of táthā) in which manner or way, according as, as, like (also with cid, ha, ha vai, iva, ivāṅga, iva ha, eva, and followed by correl. tathā, tathā tathā, tadvat, evam, Ved. also evá), [RV.] &c. &c. (yathaitat or yathaivaitat, ‘as for that’ ; yathā-tathā or — tena satyena, ‘as surely as’ — ‘so truly’) yathā : as, for instance, namely (also tad yathā, ‘as here follows’), [Up.]; [GṛŚrS.]; [Nir.] yathā : as it is or was (elliptically), [BhP.] yathā : that, so that, in order that (with Pot. or Subj., later also with fut. pres., impf. and aor.; in earlier language is often placed after the first word of a sentence; sometimes with ellipsis of syāt and bhavet), [RV.] &c. &c. yathā : that (esp. after verbs of ‘knowing’, ‘believing’, ‘hearing’, ‘doubting’ &c.; either with or without iti at the end of the sentence), [Up.]; [MBh.]; [Kāv.] &c. yathā : as soon as, [Megh.] yathā : as, because, since ( — tathā, ‘as’ — ‘therefore’), [MBh.]; [Kāv.] &c. yathā : as if (with Pot.), [Daś.]; [Śak.]; how (= quam, expressing ‘admiration’), [Pāṇ. viii, 1, 37], Sch. yathā : according to what is right, properly, correctly (= yathāvat), [BhP.] (yáthā yathā — táthā tathā or evaíva, ‘in whatever manner’, — ‘in that manner’, ‘according as’ or ‘in proportion as’, — ‘so’, ‘by how much the more’ — ‘by so much’, ‘the more’ — ‘the more’; yathā tathā, ‘in whatever manner’, ‘in every way’, ‘anyhow’; with na, ‘in no way’, ‘really not’; yathā kathaṃcit, ‘in any way’, ‘somehow or other’; yathaiva, ‘just as’; tad yathāpināma, ‘just as if’). yathā : yathāṃśa-tas &c. See p. 841, cols. 2 and 3 &c. 🔎 yáthā | yáthā yathā : yáthā ind. (in Veda also unaccented; fr. 3. ya, correlative of táthā) in which manner or way, according as, as, like (also with cid, ha, ha vai, iva, ivāṅga, iva ha, eva, and followed by correl. tathā, tathā tathā, tadvat, evam, Ved. also evá), [RV.] &c. &c. (yathaitat or yathaivaitat, ‘as for that’ ; yathā-tathā or — tena satyena, ‘as surely as’ — ‘so truly’) yathā : as, for instance, namely (also tad yathā, ‘as here follows’), [Up.]; [GṛŚrS.]; [Nir.] yathā : as it is or was (elliptically), [BhP.] yathā : that, so that, in order that (with Pot. or Subj., later also with fut. pres., impf. and aor.; in earlier language is often placed after the first word of a sentence; sometimes with ellipsis of syāt and bhavet), [RV.] &c. &c. yathā : that (esp. after verbs of ‘knowing’, ‘believing’, ‘hearing’, ‘doubting’ &c.; either with or without iti at the end of the sentence), [Up.]; [MBh.]; [Kāv.] &c. yathā : as soon as, [Megh.] yathā : as, because, since ( — tathā, ‘as’ — ‘therefore’), [MBh.]; [Kāv.] &c. yathā : as if (with Pot.), [Daś.]; [Śak.]; how (= quam, expressing ‘admiration’), [Pāṇ. viii, 1, 37], Sch. yathā : according to what is right, properly, correctly (= yathāvat), [BhP.] (yáthā yathā — táthā tathā or evaíva, ‘in whatever manner’, — ‘in that manner’, ‘according as’ or ‘in proportion as’, — ‘so’, ‘by how much the more’ — ‘by so much’, ‘the more’ — ‘the more’; yathā tathā, ‘in whatever manner’, ‘in every way’, ‘anyhow’; with na, ‘in no way’, ‘really not’; yathā kathaṃcit, ‘in any way’, ‘somehow or other’; yathaiva, ‘just as’; tad yathāpināma, ‘just as if’). yathā : yathāṃśa-tas &c. See p. 841, cols. 2 and 3 &c. 🔎 yáthā | invariable |
| 4.57.6 | naḥ | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLDAT |
| 4.57.6 | subhágā subhagā : su—bhágā (ā), f. good fortune (in this sense the loc. āsu seems to be used), [PañcavBr.] subhagā : a beloved or favourite wife, [R.] (cf. comp.) subhagā : a five-year-old girl representing Durgā at festivals, [L.] subhagā : musk, [L.] subhagā : N. of various plants (a species of Musa; Glycine Debilis; Cyperus Rotundus &c.), [L.] subhagā : (in music) a partic. Rāgiṇī, [Saṃgīt.] subhagā : N. of a daughter of Prādhā, [MBh.] subhagā : of one of the Mātṛs attending on Skanda, [ib.] subhagā : of a kind of fairy, [Buddh.] 🔎 subhágā | subhága- subhaga : su—bhága mf(A)n. possessing good fortune, very fortunate or prosperous, lucky, happy, blessed, highly favoured, [RV.] &c. &c. subhaga : beautiful, lovely, charming, pleasing, pretty (voc. and subhage, often in friendly address), [ib.] subhaga : nice (ironical), [Vās.] (= śobhana-paśu, Sch.) subhaga : liked, beloved, dear (as a wife), [AV.]; [MBh.]; [R.] subhaga : delicate, slender, thin, [Car.] subhaga : (ifc.) suitable for, [Śak.] (v.l.) subhaga : su—bhága m. N. of Śiva, [Śivag.] subhaga : borax, [L.] subhaga : Michelia Champaka, [L.] subhaga : Jonesia Asoka, [L.] subhaga : red Amaranth, [L.] subhaga : N. of a son of Subala, [MBh.] subhaga : su—bhága (am), n. good fortune subhaga : bitumen, [L.]; [MW.] subhaga : su-bhaga , -bhaṅga &c. See p. 1229, cols. 2, 3. 🔎 subhága- | nominal stemSGFNOM |
| 4.57.6 | ásasi | √as- 1 as : cl. 2. P. ásti (2. sg. ási, 1. sg. ásmi; pl. smási or smás, sthá, sánti; (rarely Ā., e.g. 1. pl. smahe, [MBh. xiii, 13]); Subj. ásat; Imper. astu, 2. sg. edhi (fr. as-dhi cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]); Pot. syā́t; impf. ā́sīt, rarely ās [only in [RV. x]; cf. [Pāṇ. vii, 3, 97]] ; perf. 1. and 3. sg., ā́sa, 2. sg. ā́sitha, 3. pl. āsúḥ; p. m. sát f. satī́) to be, live, exist, be present; to take place, happen; to abide, dwell, stay; to belong to (gen. or dat.); to fall to the share of, happen to any one (gen.); to be equal to (dat.), [ŚBr. xiv]; [Mn. xi, 85]; to turn out, tend towards any result, prove (with dat.); to become, [BṛĀrUp.] &c., (cf. [Pāṇ. v, 4, 51]-[55]); to be (i.e. used as copula, but not only with adj., but also with adv. [e.g. tūṣṇīm āsīt, [MBh. iii, 4041]], and often with part., [e.g. perf. Pass. p. prasthitāḥ sma, [N.]; fut. p.p. hantavyo 'smi, [N.]; fut. p. especially with Pot., and only in [ŚBr.], as yádi dāsyán-t-syā́t, ‘if he should intend to give’]; the pf. āsa helps to form the periphrastic perf., and asmi &c. the fut.); as : [cf. Gk. ἐσ-τί; Lat. es-t; Goth. is-t; Lith. es-ti.] as : cl. 4. P. ásyati (p. ásyat; impf. ā́syat, [AV.] [cf. parās and vy-as]; fut. p. asiṣyát; aor. āsthat [[Nir. ii, 2]; [Pāṇ. vii, 4, 17]; cf. vy-as]; perf. P. āsa [cf. parās] Ā. āse [cf. vy-as]; Ved. Inf. ástave, [VS.]) to throw, cast, shoot at (loc. dat., or gen.), [RV.] &c.; to drive or frighten away, [Nalod. iv, 36]; See also 1. astá s.v. as : asati, °te = √ aṣ, q.v. 🔎 √as- 1 | rootSGPRSACT2SBJV |
| 4.57.6 | yáthā yathā : yáthā ind. (in Veda also unaccented; fr. 3. ya, correlative of táthā) in which manner or way, according as, as, like (also with cid, ha, ha vai, iva, ivāṅga, iva ha, eva, and followed by correl. tathā, tathā tathā, tadvat, evam, Ved. also evá), [RV.] &c. &c. (yathaitat or yathaivaitat, ‘as for that’ ; yathā-tathā or — tena satyena, ‘as surely as’ — ‘so truly’) yathā : as, for instance, namely (also tad yathā, ‘as here follows’), [Up.]; [GṛŚrS.]; [Nir.] yathā : as it is or was (elliptically), [BhP.] yathā : that, so that, in order that (with Pot. or Subj., later also with fut. pres., impf. and aor.; in earlier language is often placed after the first word of a sentence; sometimes with ellipsis of syāt and bhavet), [RV.] &c. &c. yathā : that (esp. after verbs of ‘knowing’, ‘believing’, ‘hearing’, ‘doubting’ &c.; either with or without iti at the end of the sentence), [Up.]; [MBh.]; [Kāv.] &c. yathā : as soon as, [Megh.] yathā : as, because, since ( — tathā, ‘as’ — ‘therefore’), [MBh.]; [Kāv.] &c. yathā : as if (with Pot.), [Daś.]; [Śak.]; how (= quam, expressing ‘admiration’), [Pāṇ. viii, 1, 37], Sch. yathā : according to what is right, properly, correctly (= yathāvat), [BhP.] (yáthā yathā — táthā tathā or evaíva, ‘in whatever manner’, — ‘in that manner’, ‘according as’ or ‘in proportion as’, — ‘so’, ‘by how much the more’ — ‘by so much’, ‘the more’ — ‘the more’; yathā tathā, ‘in whatever manner’, ‘in every way’, ‘anyhow’; with na, ‘in no way’, ‘really not’; yathā kathaṃcit, ‘in any way’, ‘somehow or other’; yathaiva, ‘just as’; tad yathāpināma, ‘just as if’). yathā : yathāṃśa-tas &c. See p. 841, cols. 2 and 3 &c. 🔎 yáthā | yáthā yathā : yáthā ind. (in Veda also unaccented; fr. 3. ya, correlative of táthā) in which manner or way, according as, as, like (also with cid, ha, ha vai, iva, ivāṅga, iva ha, eva, and followed by correl. tathā, tathā tathā, tadvat, evam, Ved. also evá), [RV.] &c. &c. (yathaitat or yathaivaitat, ‘as for that’ ; yathā-tathā or — tena satyena, ‘as surely as’ — ‘so truly’) yathā : as, for instance, namely (also tad yathā, ‘as here follows’), [Up.]; [GṛŚrS.]; [Nir.] yathā : as it is or was (elliptically), [BhP.] yathā : that, so that, in order that (with Pot. or Subj., later also with fut. pres., impf. and aor.; in earlier language is often placed after the first word of a sentence; sometimes with ellipsis of syāt and bhavet), [RV.] &c. &c. yathā : that (esp. after verbs of ‘knowing’, ‘believing’, ‘hearing’, ‘doubting’ &c.; either with or without iti at the end of the sentence), [Up.]; [MBh.]; [Kāv.] &c. yathā : as soon as, [Megh.] yathā : as, because, since ( — tathā, ‘as’ — ‘therefore’), [MBh.]; [Kāv.] &c. yathā : as if (with Pot.), [Daś.]; [Śak.]; how (= quam, expressing ‘admiration’), [Pāṇ. viii, 1, 37], Sch. yathā : according to what is right, properly, correctly (= yathāvat), [BhP.] (yáthā yathā — táthā tathā or evaíva, ‘in whatever manner’, — ‘in that manner’, ‘according as’ or ‘in proportion as’, — ‘so’, ‘by how much the more’ — ‘by so much’, ‘the more’ — ‘the more’; yathā tathā, ‘in whatever manner’, ‘in every way’, ‘anyhow’; with na, ‘in no way’, ‘really not’; yathā kathaṃcit, ‘in any way’, ‘somehow or other’; yathaiva, ‘just as’; tad yathāpināma, ‘just as if’). yathā : yathāṃśa-tas &c. See p. 841, cols. 2 and 3 &c. 🔎 yáthā | invariable |
| 4.57.6 | naḥ | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLDAT |
| 4.57.6 | suphálā suphalā : su—phálā (ā), f. (only [L.]) Momordica Mixta suphalā : Gmelina Arborea suphalā : a kind of brown grape suphalā : colocynth suphalā : Beninkasa Cerifera suphalā : Musa Sapientum. 🔎 suphálā | suphála- suphala : su—phála or su-phalá, mf(A)n. yielding much or good fruit, fruitful, [RV.]; [AV.] suphala : having a good blade (as a sword), [MBh.] suphala : su—phála m. (only [L.]) the wood-apple tree, Feronia Elephantum suphala : the citron tree suphala : Pterospermum Acerifolium suphala : the pomegranate tree suphala : Zizyphus Jujuba suphala : Phaseolus Mungo suphala : su-phala &c. See p. 1229, col. 1. 🔎 suphála- | nominal stemSGFNOM |
| 4.57.6 | ásasi | √as- 1 as : cl. 2. P. ásti (2. sg. ási, 1. sg. ásmi; pl. smási or smás, sthá, sánti; (rarely Ā., e.g. 1. pl. smahe, [MBh. xiii, 13]); Subj. ásat; Imper. astu, 2. sg. edhi (fr. as-dhi cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]); Pot. syā́t; impf. ā́sīt, rarely ās [only in [RV. x]; cf. [Pāṇ. vii, 3, 97]] ; perf. 1. and 3. sg., ā́sa, 2. sg. ā́sitha, 3. pl. āsúḥ; p. m. sát f. satī́) to be, live, exist, be present; to take place, happen; to abide, dwell, stay; to belong to (gen. or dat.); to fall to the share of, happen to any one (gen.); to be equal to (dat.), [ŚBr. xiv]; [Mn. xi, 85]; to turn out, tend towards any result, prove (with dat.); to become, [BṛĀrUp.] &c., (cf. [Pāṇ. v, 4, 51]-[55]); to be (i.e. used as copula, but not only with adj., but also with adv. [e.g. tūṣṇīm āsīt, [MBh. iii, 4041]], and often with part., [e.g. perf. Pass. p. prasthitāḥ sma, [N.]; fut. p.p. hantavyo 'smi, [N.]; fut. p. especially with Pot., and only in [ŚBr.], as yádi dāsyán-t-syā́t, ‘if he should intend to give’]; the pf. āsa helps to form the periphrastic perf., and asmi &c. the fut.); as : [cf. Gk. ἐσ-τί; Lat. es-t; Goth. is-t; Lith. es-ti.] as : cl. 4. P. ásyati (p. ásyat; impf. ā́syat, [AV.] [cf. parās and vy-as]; fut. p. asiṣyát; aor. āsthat [[Nir. ii, 2]; [Pāṇ. vii, 4, 17]; cf. vy-as]; perf. P. āsa [cf. parās] Ā. āse [cf. vy-as]; Ved. Inf. ástave, [VS.]) to throw, cast, shoot at (loc. dat., or gen.), [RV.] &c.; to drive or frighten away, [Nalod. iv, 36]; See also 1. astá s.v. as : asati, °te = √ aṣ, q.v. 🔎 √as- 1 | rootSGPRSACT2SBJV |