4.5.10
अध॑ द्युता॒नः पि॒त्रोः सचा॒साम॑नुत॒ गुह्यं॒ चारु॒ पृश्नेः॑
मा॒तुष्प॒दे प॑र॒मे अन्ति॒ षद्गोर्वृष्णः॑ शो॒चिषः॒ प्रय॑तस्य जि॒ह्वा
4.5.10
ádha dyutānáḥ pitróḥ sácāsā́-
-ámanuta gúhyaṃ cā́ru pŕ̥śneḥ
mātúṣ padé paramé ánti ṣád gór
vŕ̥ṣṇaḥ śocíṣaḥ práyatasya jihvā́
4.5.10
adhafrom ádha
from √dyut-
from sácā
from ā́s-
from √man- 1
from gúhya-
from cā́ru-
from pŕ̥śni-
from padá-
from paramá-
from ánti
from √as- 1
from vŕ̥ṣan-
from √yam-
from jihvā́-
4.5.10
He then who shone together with his Parents remembered Pr̥iṣni's fair and secret treasure, Which, in the Mother Cow's most lofty station, the Bull's tongue, of the flame bent forward, tasted.
4.5.10
And resplendent near his parents (Heaven and Earth), in their presence, he thought of the secret, good (name?) of Prisni. The tongue of the manly, forward-bent flame (seized) that which was near at hand in the highest abode of the mother, the cow 1.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 4.5.10 | ádha adha : ádha or ádhā ind., Ved. (= átha, used chiefly as an inceptive particle), now; then, therefore; moreover, so much the more; and, partly. ádha—ádha as well as, partly partly. 🔎 ádha | ádha adha : ádha or ádhā ind., Ved. (= átha, used chiefly as an inceptive particle), now; then, therefore; moreover, so much the more; and, partly. ádha—ádha as well as, partly partly. 🔎 ádha | invariable |
| 4.5.10 | dyutānáḥ | √dyut- dyut : mfn. advancing against, (ifc.), [ib.] dyut : cl. 1. Ā. dyótate, [AV.]; [MBh.] (also °ti) &c. (pf. didyute, p. °tāná, [RV.] [cf. [Pāṇ. vii, 4, 67]], didyóta, [AV.]; °dyutur, [TS.]; aor. adyutat and ádidyutat, [Br.]; ádyaut, [RV.]; [Br.], adyotiṣṭa, [Pāṇ. i, 3, 91]; [iii, 1, 55], [Kāś.] p. P. dyutat Ā. °tāná or dyútāna, [RV.]; fut. dyotiṣyati, [Br.]; ind.p. dyutitvā or dyot°, [Pāṇ. i, 2, 26], [Kāś.]; -dyutya, [AitBr.]) to shine, be bright or brilliant: Caus. dyotayati (°te, [Bhaṭṭ.]) to make bright, illuminate, irradiate, [MBh.]; [Kāv.]; to cause to appear, make clear or manifest, express, mean, [ṢaḍvBr.]; [Lāṭy.]; [Śaṃk.]; [Sāh.] : Desid. didyutiṣate or didyot°, [Pāṇ. i, 2, 26], [Kāś.] : Intens. dávidyot, 3. pl. °dyutati, [RV.]; [AV.]; [Br.]; dedyutyate, [Pāṇ. vii, 4, 67], [Kāś.], to shine, glitter, be bright or brilliant dyut : dyút f. shining, splendour, ray of light, [RV.]; [MBh.] &c. (cf. danta-). dyut : 3. Caus. dyotayati, to break, tear open, [AV. iv, 23, 5] (cf. abhivi-, ā-). 🔎 √dyut- | rootSGMNOMAORMEDnon-finite:PTCP |
| 4.5.10 | pitróḥ | pitár- | nominal stemDUMLOC |
| 4.5.10 | sácā sacā : sácā ind. near, at hand, along, together, together with, in the presence of, before, in, at, by (with loc. either preceding or following), [RV.]; [VS.]; [TBr.] 🔎 sácā | sácā sacā : sácā ind. near, at hand, along, together, together with, in the presence of, before, in, at, by (with loc. either preceding or following), [RV.]; [VS.]; [TBr.] 🔎 sácā | invariable |
| 4.5.10 | āsā́ | ā́s- ās : ind. (an interjection implying joy, anger, menace, pain, affliction, recollection) Ah! Oh! &c. ās : cl. 2. Ā. ā́ste (and ā́sate, [AV. xi, 8, 32], &c.; Impv. 2. sg. ās-sva, āsva, and āsasva; 2. pl. ādhvam; p. āsāná, āsat [[R.]], and āsīna [see below]; āsāṃ-cakre [[Pāṇ. iii, 1, 87]]; āsiṣyate; āsiṣṭa; āsitum) to sit, sit down, rest, lie, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.]; [Śak.] &c.; to be present; to exist; to inhabit, dwell in; to make one's abode in [RV.]; [AV.]; [VS.]; [MBh.] &c.; to sit quietly, abide, remain, continue, [RV.]; [AV.] &c.; to cease, have an end, [Pañcat.]; [Daś.]; [Hit.] &c.; to solemnize, celebrate; to do anything without interruption; to continue doing anything; to continue in any situation; to last; (it is used in the sense of ‘continuing’, with a participle, adj., or subst., e.g. etat sāma gāyann āste, ‘he continues singing this verse’; with an indeclinable participle in tvā, ya, or am, e.g. upa-rudhya arim āsīta, ‘he should continue blockading the foe’; with an adverb, e.g. tūṣṇīm āste, ‘he continues quiet’; sukham āsva, ‘continue well’; with an inst. case, e.g. sukhenāste, ‘he continues well’; with a dat. case, e.g. āstāṃ tuṣṭaye, ‘may it be to your satisfaction’) : Caus. āsayati, to cause any one to sit down Comm. on [Pāṇ.] : Desid. Ā. āsisiṣate, [ib.]; ās : [cf. Gk. ἧ(σ)-μαι, ἧς-ται : Lat. âsa changed to âra; â-nus for âs-nus.] ās : √ (ā- 2. as) P. āsyati, to throw upon, lay or put upon, [TBr.]; [Kāṭh.] : Ā. (Impv. 2. pl. ā́syadhvam) to cause to flow in, pour in [RV. x, 30, 2]; [ŚBr. i]; to put or throw on for one's self, [MaitrS.] ās : n. (?) mouth, face, (only in abl. and instr.) āsás (with the prep. ā), from mouth to mouth, in close proximity, [RV. vii, 99, 7] ās : āsā́ and āsayā́ (generally used as an adv.), before one's eyes ās : by word of mouth ās : personally ās : present ās : in one's own person ās : immediately, [RV. vi, 16, 9], &c. 🔎 ā́s- | nominal stemSGNINS |
| 4.5.10 | ámanuta | √man- 1 man : in comp. for 1. mad. man : cl. 8. 4. Ā. ([Dhātup. xxx, 9]; [xxv, 67]) manuté, mányate (ep. also °ti; 3. pl. manvaté, [RV.]; pf. mene, [Br.] &c.; mamnā́the, °nā́ts, [RV.]; aor. ámata, ámanmahi Subj. manāmahe, mananta, p. manāná, q.v., [RV.]; maṃsi, amaṃsta Subj. maṃsate Prec. maṃsīṣṭa, 1. pers. mc. masīya, [ib.]; māṃsta, [AV.], °stādm, [TĀr.]; mandhvam, [Br.]; amaniṣṭa Gr.; fut. maṃsyate, [Br.], °ti, [MBh.]; manta, manitā Gr.; maniṣyate, [RV.]; inf. mantum, [MBh.] &c., mántave, °tavai, [RV.], mántos, [Br.]; ind.p. matvā́, [Up.] &c.; manitvā Gr.; -matya, [Br.] &c.; -manya, [MBh.] &c.), to think, believe, imagine, suppose, conjecture, [RV.] &c. &c. (manye, I think, methinks, is in later language often inserted in a sentence without affecting the construction; cf. g. cādi and [Pāṇ. iv, 1, 106]); to regard or consider any one or anything (acc.) as (acc. with or without iva, or adv., often in -vat; in later language also dat., to express contempt [cf. [Pāṇ. ii, 3, 17]], e.g. g. rājyaṃ tṛṇāya manye, ‘I value empire at a straw’ i.e. I make light of it = laghu √ man, and opp. to bahu, or sādhu √ man, to think much or well of, praise, approve), [ib.]; to think one's self or be thought to be, appear as, pass for (nom.; also with iva), [ib.]; to be of opinion, think fit or right, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to agree or be of the same opinion with (acc.), [MBh.]; to set the heart or mind on, honour, esteem (with na, disdain), hope or wish for (acc. or gen.), [RV.] &c. &c.; to think of (in prayer &c., either ‘to remember, meditate on’, or ‘mention, declare’, or ‘excogitate, invent’), [RV.]; [AV.]; to perceive, observe, learn, know, understand, comprehend (acc., Ved. also gen.), [RV.] &c. &c.; to offer, present, [MBh.] : Caus. ([Dhātup. xxxiv, 36]) mānayati (ep. also °te; aor. amīmanat; Pass. mānyate), to honour, esteem, value highly (also with uru, bahu and sādhu), [AV.] &c. &c.; (Ā.) stambhe, [Dhātup. xxxiii, 35]; garvake, [ib.]; [Vop.] : Desid. ([Dhātup. xxiii, 3]) mīmāṃsate (rarely °ti; amīmāṃsiṣṭhās, [ŚBr.]; mīmāṃsyáte, [AV.]; mimaṃsate, mimaniṣate Gr.), to reflect upon, consider, examine, investigate, [AV.]; [Br.] &c.; to call in question, doubt (‘with regard to’ loc.), [ib.] : Desid. of Desid. mimāmiṣate Gr.: Intens. manmanyate, manmanti, [ib.] man : [cf. Zd. man; Gk. μένω, μέμονα, Lat. meminisse, monere; Slav. and Lith. minė́ti; Goth. ga-munan; Germ. meinen; Eng. mean.] 🔎 √man- 1 | rootSGIPRFMED3IND |
| 4.5.10 | gúhyam | gúhya- guhya : gúhya mfn. ([Pāṇ. iii, 1, 109], [Kāś.] g. daṇḍādi) to be covered or concealed or hidden or kept secret, concealable, private, secret, mysterious, mystical, [RV.]; [AV.] &c. guhya : gúhya m. hypocrisy, [L.] guhya : a tortoise, [L.] guhya : N. of Viṣṇu ([RTL. p. 106]), [W.] guhya : gúhya n. a secret, mystery, [MBh.] (ifc. f(A). , [xiii, 5876]), [Mn. xii, 117]; [Bhag.] &c. guhya : gúhya n. the pudenda, [Suśr.]; [VarBṛS.]; [Kathās. ii, 56] (cf. 1. gṛ́hya) the anus, [W.] 🔎 gúhya- | nominal stemSGNACC |
| 4.5.10 | cā́ru cāru : cā́ru mf(us)n. (√ 2. can) agreeable, approved, esteemed, beloved, endeared, (Lat.) carus, dear (with dat. or loc. of the person), [RV.]; [VS. xxxv, 17]; [TS. iii]; [TBr. iii, 1, 1, 9]; [ŚāṅkhŚr. i, 5, 9] cāru : pleasing, lovely, beautiful, pretty, [RV.]; [AV.]; [MBh.] &c. cāru : cā́ru ind. so as to please, agreeably (with dat.), [RV. ix, 72, 7] and [86, 21]; [AV. vii], [xii], [xiv] cāru : beautifully, [Hariv.]; [Caurap.] cāru : cā́ru m. (in music) a particular vāsaka cāru : N. of Bṛhaspati, [L.] cāru : of a son of Kṛṣṇa, [Hariv. 6699]; [BhP. x, 61, 9] cāru : of a Cakra-vartin, [Buddh.] cāru : cā́ru n. (v.l. for vara) saffron, [L.], Sch. 🔎 cā́ru | cā́ru- cāru : cā́ru mf(us)n. (√ 2. can) agreeable, approved, esteemed, beloved, endeared, (Lat.) carus, dear (with dat. or loc. of the person), [RV.]; [VS. xxxv, 17]; [TS. iii]; [TBr. iii, 1, 1, 9]; [ŚāṅkhŚr. i, 5, 9] cāru : pleasing, lovely, beautiful, pretty, [RV.]; [AV.]; [MBh.] &c. cāru : cā́ru ind. so as to please, agreeably (with dat.), [RV. ix, 72, 7] and [86, 21]; [AV. vii], [xii], [xiv] cāru : beautifully, [Hariv.]; [Caurap.] cāru : cā́ru m. (in music) a particular vāsaka cāru : N. of Bṛhaspati, [L.] cāru : of a son of Kṛṣṇa, [Hariv. 6699]; [BhP. x, 61, 9] cāru : of a Cakra-vartin, [Buddh.] cāru : cā́ru n. (v.l. for vara) saffron, [L.], Sch. 🔎 cā́ru- | nominal stemSGNACC |
| 4.5.10 | pŕ̥śneḥ | pŕ̥śni- pṛśni : pṛ́śni mfn. ([Uṇ. iv, 52]) variegated, dappled, piebald, speckled, spotted (said esp. of cows, serpents, frogs &c.), [RV.]; [AV.]; [Br.]; [ŚrS.]; [MBh.] pṛśni : (pl.) manifold, different (as desires), [TS.] pṛśni : dwarfish, thin, small, [L.] pṛśni : pṛ́śni m. N. of a prince (the father of Śvaphalka), [Hariv.]; [VP.] pṛśni : (pl.) N. of a family of Ṛṣis, [MBh.] (°nayo 'jāh, the supposed authors of [RV. ix, 86, 31]-[40]; [Anukr.]) pṛśni : pṛ́śni (i), f. a dappled cow (fig. = milk, the earth, a cloud, the starry sky), [RV.]; [MBh.] pṛśni : a ray of light, [L.] pṛśni : N. of the mother of the Maruts, [RV.] pṛśni : of the wife of Savitṛ, [BhP.] pṛśni : of the wife of king Su-tapas (who in a former birth under the name of Devakī was mother of Kṛṣṇa), [ib.] pṛśni : pṛ́śni n. (with bharad-vājasya) N. of 2 Sāmans, [ĀrṣBr.] pṛśni : pṛ́śni [cf. √ pṛṣ; Gk. περκνός.] 🔎 pŕ̥śni- | nominal stemSGFGEN |
| 4.5.10 | mātúḥ | mātár- | nominal stemSGFGEN |
| 4.5.10 | padé | padá- pada : padá n. (rarely m.) a step, pace, stride pada : a footstep, trace, vestige, mark, the foot itself, [RV.] &c. &c. (padena, on foot; pade pade, at every step, everywhere, on every occasion; trīṇi padāni viṣṇoḥ, the three steps or footprints of Viṣṇu [i.e. the earth, the air, and the sky; cf. [RV. i, 154, 5]; [Vikr. i, 19]], also N. of a constellation or according to some ‘the space between the eyebrows’; sg. viṣṇoḥ padam N. of a locality; padaṃ-√ dā, padāt padaṃ-√ gam or √ cal, to make a step, move on; padaṃ-√ kṛ, with loc. to set foot in or on, to enter; with mūrdhni, to set the foot upon the head of [gen.] i.e. overcome; with citte or hṛdaye, to take possession of any one's heart or mind; with loc. or prati, to have dealings with; padaṃ ni-√ dhā with loc., to set foot in = to make impression upon; with padavyām, to set the foot on a person's [gen. or ibc.] track, to emulate or equal; padam ni-√ bandh with loc., to enter or engage in) pada : a sign, token, characteristic, [MBh.]; [Kathās.]; [Pur.] pada : a footing, standpoint pada : position, rank, station, site, abode, home, [RV.] &c. &c. (padam ā-√ tan, to spread or extend one's position; padāt padam bhrāmayitvā, having caused to wander from place to place) pada : a business affair, matter, object or cause of (gen. or comp.), [Kāv.]; [Pañc.] &c. pada : a pretext, [L.] pada : a part, portion, division (cf. dvi-, tri-) pada : a square on a chess-board, [R.] pada : a plot of ground, [Inscr.] pada : the foot as a measure of length (= 12 or 15 fingers' breadth, or 1/2 or 1/3 or 3/7 of a Prakrama), [KātyŚr.] pada : a ray of light (m., [L.]) pada : a portion of a verse, quarter or line of a stanza, [RV.] &c. &c. pada : a word or an inflected word or the stem of a noun in the middle cases and before some Taddhitas, [Pāṇ. i, 4, 14] &c. pada : = pada-pāṭha, [Prāt.] pada : common N. of the P. and Ā. [Cat.] pada : any one in a set of numbers the sum of which is required pada : a period in an arithmetical progression, [Col.] pada : a square root, [Sūryas.] pada : a quadrant, [ib.] pada : protection, [L.] pada : [cf. Gk. πέδον; Lat. peda; op-pidum for op-pedum.] 🔎 padá- | nominal stemSGNLOC |
| 4.5.10 | paramé | paramá- parama : paramá mf(A)n. (superl. of pára) most distant, remotest, extreme, last, [RV.] &c. &c. parama : chief, highest, primary, most prominent or conspicuous parama : best, most excellent, worst (°meṇa cetasā, with all the heart; °ma-kaṇṭhena, ‘with all the throat’, roaring, speaking aloud), [ib.] parama : (with abl.) superior or inferior to, better or worse than, [MBh.]; [R.] parama : paramá m. N. of 2 authors, [Cat.] parama : paramá n. highest point, extreme limit (catur-viṃśati-p°, at the utmost 24), [MBh.] &c. parama : paramá n. chief part or matter or object (ifc. f(A). = consisting chiefly of, completely occupied with or devoted to or intent upon), [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c. parama : paramá n. (also parama- in comp.; see below) very much, excessively, excellently, in the highest degree, [MBh.]; [Kāv.] &c. 🔎 paramá- | nominal stemSGNLOC |
| 4.5.10 | ánti anti : ánti ind. before, in the presence of near, [RV.]; [AV.] anti : (with gen.) within the proximity of, to anti : [cf. Lat. ante; Gk. ἀντί]. anti : f. an elder sister (in theatrical language), [L.] for 1. ánti See col. 2. 🔎 ánti | ánti anti : ánti ind. before, in the presence of near, [RV.]; [AV.] anti : (with gen.) within the proximity of, to anti : [cf. Lat. ante; Gk. ἀντί]. anti : f. an elder sister (in theatrical language), [L.] for 1. ánti See col. 2. 🔎 ánti | invariable |
| 4.5.10 | sát sat : sát mf(satI/)n. (pr. p. of √ 1. as) being, existing, occurring, happening, being present (sato me, ‘when I was present’; often connected with other participles or with an adverb, e.g. nāmni kṛte sati, ‘when the name has been given’; tathā sati, ‘if it be so’; also ibc., where sometimes = ‘possessed of’, cf. sat-kalpavṛkṣa), [RV.] &c. &c. sat : abiding in (loc.), [MBh.] sat : belonging to (gen.), [ŚBr.] sat : living, [MuṇḍUp.] sat : lasting, enduring, [Kāv.]; [RV.] &c. &c. sat : real, actual, as any one or anything ought to be, true, good, right (tan na sat, ‘that is not right’), beautiful, wise, venerable, honest (often in comp. See below), [RV.] &c. &c. sat : sát m. a being, (pl.) beings, creatures, [RV.] &c. sat : a good or wise man, a sage, [MBh.]; [R.] sat : good or honest or wise or respectable people, [Mn.]; [MBh.] &c. sat : n. that which really is, entity or existence, essence, the true being or really existent (in the Vedānta, ‘the self-existent or Universal Spirit, Brahma’), [RV.] &c. &c. sat : that which is good or real or true, good, advantage, reality, truth, [ib.] sat : water, [Naigh. i, 12] sat : (in gram.) the terminations of the present participle, [Pāṇ. iii, 2, 127] &c. sat : sát ind. (cf. sat-√ kṛ &c.) well, right, fitly. sat : [cf. Gk. ὥν, ἐών for ἐσων; Lat. sens in ab-sens, præ-sens; sons, ‘guilty’, orig. ‘the real doer’; Lith. są̄s, ė́sąs; Slav. sy, sąšta.] 🔎 sát | √as- 1 as : cl. 2. P. ásti (2. sg. ási, 1. sg. ásmi; pl. smási or smás, sthá, sánti; (rarely Ā., e.g. 1. pl. smahe, [MBh. xiii, 13]); Subj. ásat; Imper. astu, 2. sg. edhi (fr. as-dhi cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]); Pot. syā́t; impf. ā́sīt, rarely ās [only in [RV. x]; cf. [Pāṇ. vii, 3, 97]] ; perf. 1. and 3. sg., ā́sa, 2. sg. ā́sitha, 3. pl. āsúḥ; p. m. sát f. satī́) to be, live, exist, be present; to take place, happen; to abide, dwell, stay; to belong to (gen. or dat.); to fall to the share of, happen to any one (gen.); to be equal to (dat.), [ŚBr. xiv]; [Mn. xi, 85]; to turn out, tend towards any result, prove (with dat.); to become, [BṛĀrUp.] &c., (cf. [Pāṇ. v, 4, 51]-[55]); to be (i.e. used as copula, but not only with adj., but also with adv. [e.g. tūṣṇīm āsīt, [MBh. iii, 4041]], and often with part., [e.g. perf. Pass. p. prasthitāḥ sma, [N.]; fut. p.p. hantavyo 'smi, [N.]; fut. p. especially with Pot., and only in [ŚBr.], as yádi dāsyán-t-syā́t, ‘if he should intend to give’]; the pf. āsa helps to form the periphrastic perf., and asmi &c. the fut.); as : [cf. Gk. ἐσ-τί; Lat. es-t; Goth. is-t; Lith. es-ti.] as : cl. 4. P. ásyati (p. ásyat; impf. ā́syat, [AV.] [cf. parās and vy-as]; fut. p. asiṣyát; aor. āsthat [[Nir. ii, 2]; [Pāṇ. vii, 4, 17]; cf. vy-as]; perf. P. āsa [cf. parās] Ā. āse [cf. vy-as]; Ved. Inf. ástave, [VS.]) to throw, cast, shoot at (loc. dat., or gen.), [RV.] &c.; to drive or frighten away, [Nalod. iv, 36]; See also 1. astá s.v. as : asati, °te = √ aṣ, q.v. 🔎 √as- 1 | rootSGNACCPRSACTnon-finite:PTCP |
| 4.5.10 | góḥ | gáv- ~ gó- | nominal stemSGFGEN |
| 4.5.10 | vŕ̥ṣṇaḥ | vŕ̥ṣan- vṛṣan : vṛ́ṣan mfn. (acc. vṛ́ṣāṇam or vṛ́ṣaṇam nom. pl. °ṣāṇas; prob. originally ‘raining, sprinkling, impregnating’) manly, vigorous, powerful, strong, mighty, great (applied to animate and inanimate objects), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Br.] (superl. -tama) vṛṣan : vṛ́ṣan m. a man, male, any male animal, a bull, stallion &c. (also N. of various gods, as implying strength, esp. of Indra and the Maruts), [ib.] vṛṣan : (ifc.) chief, lord (e.g. kṣiti-, kṣmā-v°, lord of the earth, prince), [Rājat.] vṛṣan : a kind of metre, [RPrāt.] vṛṣan : N. of a man, [RV.] vṛṣan : of Karṇa, [L.] vṛṣan : vṛ́ṣan n. N. of a Sāman, [Lāṭy.] 🔎 vŕ̥ṣan- | nominal stemSGMGEN |
| 4.5.10 | śocíṣaḥ | śocís- śocis : śocís n. flame, glow, radiance, light, [RV.]; [AV.]; [Hariv.] śocis : colour, [Kpr.] śocis : splendour, beauty, [BhP.] śocis : śocís mfn. shining, brilliant, [ib.] 🔎 śocís- | nominal stemSGNGEN |
| 4.5.10 | práyatasya | √yam- yam : cl. 1. P. ([Dhātup. xxiii, 15]) yácchati (Ved. also °te, and Ved. ep. yámati, °te; pf. yayāma, yeme; 2. sg. yayantha, 3. pl. yemúḥ, yemiré, [RV.] &c. &c.; 3. du. irreg. -yamatuḥ, [RV. v, 67, 1]; aor. áyān, áyamuh; Impv. yaṃsi, yandhí; Pot. yamyās, yamīmahi, [RV.]; áyāṃsam, ayāṃsi, áyaṃsta Subj. yaṃsat, °satas, °sate, [ib.]; [Br.]; 3. sg. -yámiṣṭa, [RV. v, 32, 7]; ayaṃsiṣam Gr.; fut. yantā, [ib.]; yaṃsyati, yamiṣyati, [Br.] &c. inf. yántum, yamitum, [ib.]; yántave, yámitavaí, [RV.]; ind.p. yatvā, yamitvā, [MBh.]; [Kāv.] &c.; yátya, [AV.]; [Br.]; -yamya, [GṛŚrS.]; -yámam, [RV.]; [Br.]), to sustain, hold, hold up, support (Ā. ‘one's self’; with loc. ‘to be founded on’), [RV.]; [Br.]; [ChUp.]; to raise, wield (a weapon &c.; Ā. with āyudhaiḥ, ‘to brandish weapons’), [RV.]; to raise, extend or hold (as a screen &c.) over (dat.), [RV.]; (Ā.) to extend one's self before (dat.), [AitBr.]; to raise (the other scale), weigh more, [ŚBr.]; to stretch out, expand, spread, display, show, [RV.]; to hold or keep in, hold back, restrain, check, curb, govern, subdue, control, [ib.] &c. &c.; to offer; confer, grant, bestow on (dat. or loc.), present with (instr.), [RV.] &c. &c.; (with mārgam), to make way for (gen.), [MBh.]; (with prati and abl.), to give anything in exchange for anything, [Kāś.] on [Pāṇ. ii, 3, 11]; (Ā.) to give one's self up to, be faithful to, obey (dat.), [RV.]; to raise, utter (a sound &c.), [ib.]; to fix, establish, [ib.]; (Ā.) to be firm, not budge, [RV.]; to catch fire, [TBr.] (Sch.) : Pass. yamyáte (aor. áyāmi), to be raised or lifted up or held back or restrained, [RV.] &c. &c.: Caus. yāmayati ([AV.]), yamayati ([Br.] &c.; °te, [MBh.]; aor. ayīyamat), to restrain, hold in, control, keep or put in order: Desid. yiyaṃsati, to wish to restrain &c., [Br.] : Intens. yaṃyamīti (see ud-√ yam) or yaṃyamyate ([Pāṇ. vii, 4, 85], Vārtt. 2, [Pat.]) [cf. Gk. ζημία, ‘restraint, punishment’.] 🔎 √yam- | rootSGNGENnon-finite:PTCP-talocal particle:LP |
| 4.5.10 | jihvā́ jihvā : jihvā́ (ā́), f. (= juhū́) id., [RV.]; [AV.] &c. (ifc. f(A). , [MBh. iii, 16137]; [Hcat.]) jihvā : the tongue or tongues of Agni i.e. various forms of flame (3 are named, [RV. iii, 20, 2]; generally 7 [VS. xvii, 79]; [MuṇḍUp. i, 2, 4] [kālī, karālī, mano-javā, su-lohitā, su-dhūmra-varṇā, sphuliṅginī, viśvarūpī] [Hemac.]; cf. saptá-jihva; also identified with the 7 winds pra-, ā-, ud-, saṃ-, vi-, pari-, and ni-vaha) jihvā : the tongue of a balance, [Hcat. i, 5, 163] jihvā : speech ([Naigh. i, 11]), [RV. iii, 57, 5] jihvā : the root of Tabernaemontana coronaria, [L.] jihvā : cf. dví-, mádhu-, su- jihvā : agni-jihvá &c.; jihvā : jihvā́ f. See °hvá. 🔎 jihvā́ | jihvā́- jihvā : jihvā́ (ā́), f. (= juhū́) id., [RV.]; [AV.] &c. (ifc. f(A). , [MBh. iii, 16137]; [Hcat.]) jihvā : the tongue or tongues of Agni i.e. various forms of flame (3 are named, [RV. iii, 20, 2]; generally 7 [VS. xvii, 79]; [MuṇḍUp. i, 2, 4] [kālī, karālī, mano-javā, su-lohitā, su-dhūmra-varṇā, sphuliṅginī, viśvarūpī] [Hemac.]; cf. saptá-jihva; also identified with the 7 winds pra-, ā-, ud-, saṃ-, vi-, pari-, and ni-vaha) jihvā : the tongue of a balance, [Hcat. i, 5, 163] jihvā : speech ([Naigh. i, 11]), [RV. iii, 57, 5] jihvā : the root of Tabernaemontana coronaria, [L.] jihvā : cf. dví-, mádhu-, su- jihvā : agni-jihvá &c.; jihvā : jihvā́ f. See °hvá. 🔎 jihvā́- | nominal stemSGFNOM |