4.23.1
क॒था म॒हाम॑वृध॒त्कस्य॒ होतु॑र्य॒ज्ञं जु॑षा॒णो अ॒भि सोम॒मूधः॑
पिब॑न्नुशा॒नो जु॒षमा॑णो॒ अन्धो॑ वव॒क्ष ऋ॒ष्वः शु॑च॒ते धना॑य
4.23.1
kathā́ mahā́m avr̥dhat kásya hótur
yajñáṃ juṣāṇó abhí sómam ū́dhaḥ
píbann uśānó juṣámāṇo ándho
vavakṣá r̥ṣváḥ śucaté dhánāya
4.23.1
kathāfrom kathā́
from máh-
from √vr̥dh-
from ká-
from yajñá-
from √juṣ-
from abhí
from sóma-
from √pā- 2
from √vaś-
from √juṣ-
from ándhas- 2
from √vakṣ-
from √śuc-
from dhána-
4.23.1
How, what priest's sacrifice hath he made mighty, rejoicing in the Soma and its fountain? Delighting in juice, eagerly drinking, the Lofty One hath waxed for splendid riches.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 4.23.1 | kathā́ kathā : f. (for 2. See col. 3) conversation, speech, talking together, [ĀśvGṛ.]; [MBh.]; [Mn.] &c. kathā : talk, mention kathā : (kā kathā [with gen. or more commonly with loc. and sometimes with prati], what should one say of? how should one speak of? e.g. eko 'pi kṛcchrād varteta bhūyasāṃ tu kathaiva kā, even one person would live with difficulty, what should one say of many? i.e. how much more many? [Kathās. iv, 123]; kā kathā bāṇa-saṃdhāne, what mention of fitting the arrow? i.e. what necessity for fitting the arrow? [Śak. 53 a]) kathā : story, tale, fable, [MBh.]; [R.]; [Hit.] &c. kathā : a feigned story, tale (as one, of the species of poetical composition), [Sāh. 567]; [Kāvyād.] kathā : Story (personified), [Kathās.] kathā : (in log.) discussion, disputation, [Sarvad.] kathā : kathā́ ind. (for 1. See col. 1) (Ved. for kathám, [Pāṇ. v, 3, 26]) how? whence? why? [RV.]; [AV. viii, 1, 16]; [TS.] &c. kathā : (yathā́ kathā́ ca, in any way whatsoever, [ŚBr. iv]) kathā : sometimes merely a particle of interrogation (e.g. kathā́ śṛṇoti … índraḥ, does Indra hear? [RV. iv, 23, 3]; kathā́-kathā́, whether-or? [TS. ii, 6, 1, 7]). 🔎 kathā́ | kathā́ kathā : f. (for 2. See col. 3) conversation, speech, talking together, [ĀśvGṛ.]; [MBh.]; [Mn.] &c. kathā : talk, mention kathā : (kā kathā [with gen. or more commonly with loc. and sometimes with prati], what should one say of? how should one speak of? e.g. eko 'pi kṛcchrād varteta bhūyasāṃ tu kathaiva kā, even one person would live with difficulty, what should one say of many? i.e. how much more many? [Kathās. iv, 123]; kā kathā bāṇa-saṃdhāne, what mention of fitting the arrow? i.e. what necessity for fitting the arrow? [Śak. 53 a]) kathā : story, tale, fable, [MBh.]; [R.]; [Hit.] &c. kathā : a feigned story, tale (as one, of the species of poetical composition), [Sāh. 567]; [Kāvyād.] kathā : Story (personified), [Kathās.] kathā : (in log.) discussion, disputation, [Sarvad.] kathā : kathā́ ind. (for 1. See col. 1) (Ved. for kathám, [Pāṇ. v, 3, 26]) how? whence? why? [RV.]; [AV. viii, 1, 16]; [TS.] &c. kathā : (yathā́ kathā́ ca, in any way whatsoever, [ŚBr. iv]) kathā : sometimes merely a particle of interrogation (e.g. kathā́ śṛṇoti … índraḥ, does Indra hear? [RV. iv, 23, 3]; kathā́-kathā́, whether-or? [TS. ii, 6, 1, 7]). 🔎 kathā́ | invariable |
| 4.23.1 | mahā́m | máh- mah : (orig. magh; cf. also √ maṃh) cl. 1. 10. P. ([Dhātup. xvii, 81]; [xxxv, 15]) mahati, maháyati (Ved. and ep. also Ā. mahate, °háyate; p. mahát, q.v.; pf. mamāha Gr.; māmahé; Subj. māmahanta, māmahas, [RV.]; aor. amahīt Gr.; fut. mahitā, mahiṣyati, [ib.]; ind.p. mahitvā, [MBh.]; inf. mahe, and maháye, q.v.) to elate, gladden, exalt, arouse, excite, [RV.]; [Br.]; [Kauś.]; [ChUp.]; [MBh.]; to magnify, esteem highly, honour, revere, [MBh.]; [Kāv.] &c.; (Ā.) to rejoice, delight in (instr. or acc.), [RV. iii, 52, 6]; [vi, 15, 2]; to give, bestow, [ib.] [i, 94, 6]; [117, 17]; [v, 27, 1] &c. mah : [cf. Gk. μέγ-ας; Lat. magnus, mactus; Old Germ. michel; Eng. mickle, much.] mah : máh mf(I/ or = m.)n. great, strong, powerful mighty, abundant, [RV.]; [VS.] mah : (with pitṛ or mātṛ) old, aged, [RV. i, 71, 5]; [v, 41, 15] &c. 🔎 máh- | nominal stemSGMACC |
| 4.23.1 | avr̥dhat | √vr̥dh- vṛdh : cl. 1. Ā. ([Dhātup. xviii, 20]) várdhate (Ved. and ep. also °ti; pf. vavárdha, vavṛdhe, [RV.] &c. &c. [Ved. also vāvṛ°; vavṛdhāti, °dhītā́s, °dhásva, [RV.]; vāvṛdhéte, [RV.]; p. vāvṛdhát or vavṛdhát, [RV.]; [AV.]; aor. Ved. avṛdhat, vṛdhātas, °dhātu; p. vṛdhát, °dhāná]; avardhiṣṭa, [MBh.] &c.; Prec. vardhiṣīmáhi, [VS.]; fut. vardhitā Gr.; vartsyati, [Kāv.]; vardhiṣyate Gr.; inf. Ved. vṛdhe [‘for increase’, ‘to make glad’], vṛdháse, vāvṛdhádhyai; Class. vardhitum; ind.p. vṛddhvā, or vardhitvā Gr.; in [MBh.] √ is sometimes confounded with √ 1. vṛt), trans. P., to increase, augment, strengthen, cause to prosper or thrive, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [MBh.]; to elevate, exalt, gladden, cheer, exhilarate (esp. the gods, with praise or sacrifice), [RV.]; (intrans. Ā.; in Ved. P. in pf. and aor.; in Class. P. in aor. fut. and cond.; also P. mc. in other forms), to grow, grow up, increase, be filled or extended, become longer or stronger, thrive, prosper, succeed, [RV.] &c. &c.; to rise, ascend (as the scale in ordeals), [Yājñ., Sch.]; to be exalted or elevated, feel animated or inspired or excited by (instr. loc. gen.) or in regard to (dat.), become joyful, have cause for congratulation (vṛdhaḥ, °dhat in sacrificial formulas = ‘mayest thou or may he prosper’; in later language often with diṣṭyā), [RV.] &c. &c.: Caus. vardháyati, °te (in later language also vardhāpayati; aor. Ved. avīvṛdhat, °dhata), to cause to increase or grow, augment, increase, make larger or longer, heighten, strengthen, further, promote (Ā. ‘for one's self’), [RV.] &c. &c.; to rear, cherish, foster, bring up, [ib.]; to elevate, raise to power, cause to prosper or thrive, [AV.]; [ŚBr.]; [MBh.] &c.; to exalt, magnify, glorify (esp. the gods), make joyful, gladden (Ā. in Ved. also = to rejoice, be joyful, take delight in [instr.], enjoy, [RV.] &c. &c.; with or scil. diṣṭyā) to congratulate, [Kād.]; (cl. 10. accord. to [Dhātup. xxxiii, 109]) ‘to speak’ or ‘to shine’ (bhāṣārthe or bhāsārthe) : Desid. of Caus. See vivardhayiṣu: Desid. vivardhiṣate or vivṛtsati Gr.: Intens. varīvṛdhyate, varivṛdhīti, [ib.] 🔎 √vr̥dh- | rootSGAORACT3IND |
| 4.23.1 | kásya | ká- ka : the first consonant of the alphabet, and the first guttural letter (corresponding in sound to k in keep or king). ka : ká kas, kā, kim, interrog. pron. (see kim and kad, and cf. the following words in which the interrogative base appears, katama, katara, kati, katham, kadā, karhi, kā, &c.), who? which? what? In its declension follows the pronoun tad except in nom. acc. sing. neut., where kim has taken the place of kad or kat in classical Sanskṛt; but the old form kad is found in the Veda (see [Gram. 227]); ka : [cf. Zd. ka, kô, kâ, kat; Gk. πόθεν, πῶς, (Ion. κόθεν, κῶς), τίς, τί; Lat. quis, quid; Lith. kas ká; Goth. hvas, hvô, hva, Angl.Sax. hwā, hwaet; Eng. who, what.] ka : The interrogative sentence introduced by is often terminated by iti (e.g. kasya sa putra iti kathyatām, let it be said, ‘whose son is he?’), but iti may be omitted and the sentence lose its direct interrogative character (e.g. kasya sa putro na jñāyate, it is not known whose son he is). with or without √ 1. as may express ‘how is it possible that?’ ‘what power have I, you, they, &c.?’ (e.g. ke mama dhanvino'nye, what can the other archers do against me? ke āvām paritrātum, what power have we to rescue you?) is often connected with a demonstrative pron. (e.g. ko 'yam āyāti, who comes here?) or with the potential (e.g. ko hariṃ nindet, who will blame Hari?) is sometimes repeated (e.g. kaḥ ko 'tra, who is there? kān kān, whom? whom? i.e. which of them? cf. [Gram. 54]), and the repetition is often due to a kind of attraction (e.g. keṣāṃ kiṃ śāstram adhyayanīyam, which book is to be read by whom? [Gram. 836. a]). When kim is connected with the inst. c. of a noun or with the indeclinable participle it may express ‘what is gained by doing so, &c.?’ (= ko'rthas); (e.g. kiṃ vilambena, what is gained by delay? kim bahunā, what is the use of more words? dhanena kiṃ yo na dadāti, what is the use of wealth to him who does not give? with inst. and gen., nīrujaḥ kim auṣadhaiḥ, what is the use of medicine to the healthy?) ka : is often followed by the particles iva, u, nāma, nu, vā, svid, some of which serve merely to generalize the interrogation (e.g. kim iva etad, what can this be? ka u śravat, who can possibly hear? ko nāma jānāti, who indeed knows? ko nvayam, who, pray, is this? kiṃ nu kāryam, what is to be done? ko vā devād anyaḥ, who possibly other than a god? kasya svid hṛdayaṃ nāsti, of what person is there no heart?) ka : is occasionally used alone as an indefinite pronoun, especially in negative sentences (e.g. na kasya ko vallabhaḥ, no one is a favourite of any one; nānyo jānāti kaḥ, no one else knows; kathaṃ sa ghātayati kam, how does he kill any one?) Generally, however, is only made indefinite when connected with the particles ca, caná, cid, vā, and ápi, in which case may sometimes be preceded by the relative ya (e.g. ye ke ca, any persons whatsoever; yasyai kasyai ca devatāyai, to any deity whatsoever; yāni kāni ca mitrāṇi, any friends whatsoever; yat kiṃca, whatever). The particle cana, being composed of ca and na, properly gives a negative force to the pronoun (e.g. yasmād indrād ṛte kiṃcana, without which Indra there is nothing), but the negative sense is generally dropped (e.g. kaścana, any one; na kaścana, no one), and a relative is sometimes connected with it (e.g. yat kiṃcana, anything whatsoever). Examples of cid with the interrogative are common; vā and api are not so common, but the latter is often found in classical Sanskṛt (e.g. kaścid, any one; kecid, some; na kaścid, no one; na kiṃcid api, nothing whatsoever; yaḥ kaścid, any one whatsoever; kecit — kecit, some — others; yasmin kasmin vā deśe, in any country whatsoever; na ko 'pi, no one; na kimapi, nothing whatever). may sometimes be used, like 2. kad, at the beginning of a compound. See ka-pūya, &c. ka : ká as, m. (according to native authorities) N. of Prajāpati or of a Prajāpati, [VS. xx, 4]; [xxii, 20]; [TS. i]; [ŚBr.] &c. ka : of Brahman, [MBh. i, 32]; [BhP. iii, 12, 51]; [xii, 13, 19]; [20] ka : of Dakṣa, [BhP. ix, 10, 10] ka : of Viṣṇu, [L.] ka : of Yama, [L.] ka : of Garuḍa ka : the soul, [Tattvas.] ka : a particular comet, [VarBṛS.] ka : the sun, [L.] ka : fire, [L.] ka : splendour, light, [L.] ka : air, [L.] ka : a peacock, [L.] ka : the body, [L.] ka : time, [L.] ka : wealth, [L.] ka : sound, [L.] ka : a king, [L.] ka : = kāma-granthi (?) ka : ká (am), n. happiness, joy, pleasure, [ChUp. iv, 10, 5]; [Nir.] &c. ka : water, [MaitrS. i, 10, 10]; [ŚBr. x]; [Yājñ.] &c. ka : the head ka : hair, a head of hair, [L.] ka : ká n. (also regarded as ind.; cf. 1. kam.) ka : a Taddhita affix (much used in forming adjectives; it may also be added to nouns to express diminution, deterioration, or similarity, e.g. putraka, a little son; aśvaka, a bad horse or like a horse). 🔎 ká- | pronounSGMGEN |
| 4.23.1 | hótuḥ | hótar- | nominal stemSGMGEN |
| 4.23.1 | yajñám | yajñá- yajña : yajñá m. worship, devotion, prayer, praise yajña : act of worship or devotion, offering, oblation, sacrifice (the former meanings prevailing in Veda, the latter in post-Vedic literature; cf. mahā-y°), [RV.] &c. &c. yajña : a worshipper, sacrificer, [RV. iii, 30, 15]; [32, 12] yajña : fire, [L.] yajña : = ātman, [L.] yajña : Sacrifice personified, [MBh.]; [Hariv.] yajña : (with prājāpatya) N. of the reputed author of [RV. x, 130], [Anukr.] yajña : N. of a form of Viṣṇu, [Pur.] yajña : of Indra under Manu Svāyambhuva, [ib.] yajña : of a son of Ruci and Ākūti, [ib.] 🔎 yajñá- | nominal stemSGMACC |
| 4.23.1 | juṣāṇáḥ | √juṣ- juṣ : cl. 6. Ā. °ṣáte (also P. [RV.] [°ṣát, ájuṣat] [MBh.] &c.; Subj. °ṣāte; Pot. °ṣéta; 3. pl. °ṣerata, [RV.]; Impv. °ṣátām; impf. ajuṣata, [ii, 37, 4]; 1. sg. ájuṣe, [AV. vi, 61, 3]; p. °ṣámāṇa) cl. 3. P. irr. jújoṣati (Subj. and p. jújoṣat; cf. [Pāṇ. vii, 3, 87], Vārtt. 2; Impv. 2. pl. °juṣṭana, [RV.]), rarely cl. 1. P. joṣati (Subj. jóṣat; — aor. p. juṣāṇá; 3. pl. ajuṣran, [i, 71, 1]; 2. sg. jóṣi, [ii], [iv]; 3. sg. jóṣiṣat, [ii, 35, 1] [cf. [Kāś.] on [Pāṇ. iii, 1, 34] and [4, 7]; [94] and [97]]; pf. jujóṣa, °juṣé; p. °juṣvás, generally °ṣāṇá; ind.p. juṣṭvī́, [RV.]) to be pleased or satisfied or favourable, [RV.]; [AV.] &c.; to like, be fond of delight in (acc. or gen.), enjoy, [RV.] (with tanvām or °vás, ‘to be delighted’, [iii, 1, 1]; [x, 8, 3]), [AV.] &c.; to have pleasure in granting anything (acc.) to (loc.), [RV. vi, 14, 1]; to have pleasure in (dat.), resolve to (Ved. Inf.), [i, 167, 5]; [iv, 24, 5]; [ŚBr. iii, 6, 4, 7]; to give pleasure to (loc.), [RV. x, 105, 8]; to choose for (dat.), [VS. v, 42]; [TS. vi]; [ŚBr. iii, 6, 4, 8]; to devote one's self to (acc.), practise, undergo, suffer, [BhP. ii, 2, 7]; [viii, 7, 20]; [Bhaṭṭ. xvii, 112]; to delight in visiting, frequent, visit, inhabit, enter (a carriage &c.), [MBh. iii], [v], [xiv]; [Bhaṭṭ. xiv, 95]; to afflict, [MBh. iii] : Caus. Ā. (Subj. 2. sg. joṣáyāse) to like, love, behave kindly towards (acc.), cherish, [RV.]; to delight in, approve of (acc.), choose, [ŚBr. iii]; [MBh. xiv, 1289]; (P. cf. [Dhātup. xxxiv, 28]), [Bhag. iii, 26]; juṣ : [cf. γεύομαι; Zd. zaosha; Hib. gus; Goth. kiusu; Lat. gus-tus.] juṣ : mfn. ifc. liking, fond of, devoted to (once with acc. [BhP. vii, 6, 25]; cf. nikṛtiṃ-), [BhP.]; [Bhartṛ.]; [Śāntiś.]; [Kathās.] juṣ : dwelling in [Hcar. vii] juṣ : visiting, approaching, [BhP. ii, 7, 25]; [Madhus.] juṣ : having, showing, [Bālar. iv, 17]; [ix, 25]; [Siṃhās. Introd. 5l]; [xv, 4]; [Kuval. 169] juṣ : similar, [Hcar. i, 44] juṣ : cf. sa-. 🔎 √juṣ- | rootSGMNOMAORMEDnon-finite:PTCP |
| 4.23.1 | abhí abhi : abhí ind. (a prefix to verbs and nouns, expressing) to, towards, into, over, upon. (As a prefix to verbs of motion) it expresses the notion or going towards, approaching, &c. (As a prefix to nouns not derived from verbs) it expresses superiority, intensity, &c. abhi : e.g. abhi-tāmra, abhi-nava, q.v. (As a separate adverb or preposition) it expresses (with acc.) to, towards, in the direction of, against abhi : into, [ŚBr.] & [KātyŚr.] abhi : for, for the sake of abhi : on account of abhi : on, upon, with regard to, by, before, in front of abhi : over. It may even express one after the other, severally, [Pāṇ. i, 4, 91], e.g. vṛkṣaṃ vṛkṣam abhi, tree after tree abhi : [cf. Gk. ἀμϕί; Lat. ob; Zend aibi, aiwi; Goth. bi; Old High Germ. bī]. abhi : a-bhi mfn. fearless, [MBh.] 🔎 abhí | abhí abhi : abhí ind. (a prefix to verbs and nouns, expressing) to, towards, into, over, upon. (As a prefix to verbs of motion) it expresses the notion or going towards, approaching, &c. (As a prefix to nouns not derived from verbs) it expresses superiority, intensity, &c. abhi : e.g. abhi-tāmra, abhi-nava, q.v. (As a separate adverb or preposition) it expresses (with acc.) to, towards, in the direction of, against abhi : into, [ŚBr.] & [KātyŚr.] abhi : for, for the sake of abhi : on account of abhi : on, upon, with regard to, by, before, in front of abhi : over. It may even express one after the other, severally, [Pāṇ. i, 4, 91], e.g. vṛkṣaṃ vṛkṣam abhi, tree after tree abhi : [cf. Gk. ἀμϕί; Lat. ob; Zend aibi, aiwi; Goth. bi; Old High Germ. bī]. abhi : a-bhi mfn. fearless, [MBh.] 🔎 abhí | invariablelocal particle:LP |
| 4.23.1 | sómam | sóma- soma : sóma m. (fr. √ 3. su) juice, extract, (esp.) the juice of the Soma plant, (also) the Soma plant itself (said to be the climbing plant Sarcostema Viminalis or Asclepias Acida, the stalks [aṃśu] of which were pressed between stones [adri] by the priests, then sprinkled with water, and purified in a strainer [pavitra]; whence the acid juice trinkled into jars [kalaśa] or larger vessels [droṇa]; after which it was mixed with clarified butter, flour &c., made to ferment, and then offered in libations to the gods [in this respect corresponding with the ritual of the Iranian Avesta] or was drunk by the Brāhmans, by both of whom its exhilarating effect was supposed to be prized; it was collected by moonlight on certain mountains [in [RV. x, 34, 1], the mountain Mūja-vat is mentioned]; it is sometimes described as having been brought from the sky by a falcon [śyena] and guarded by the Gandharvas; it is personified as one of the most important of Vedic gods, to whose praise all the 114 hymns of the 9th book of the [RV.] besides 6 in other books and the whole, [SV.] are dedicated; in post-Vedic mythology and even in a few of the latest hymns of the [RV.] [although not in the whole of the 9th book] as well as sometimes in the [AV.] and in the [Br.], Soma is identified with the moon [as the receptacle of the other beverage of the gods called Amṛta, or as the lord of plants, cf. indu, oṣadhi-pati] and with the god of the moon, as well as with Viṣṇu, Śiva, Yama, and Kubera; he is called rājan, and appears among the 8 Vasus and the 8 Loka-pālas [[Mn. v, 96]], and is the reputed author of [RV. x, 124, 1], [5]-[9], of a law-book &c.; cf. below), [RV.] &c. &c. soma : the moon or moon-god (see above) soma : a Soma sacrifice, [AitĀr.] soma : a day destined for extracting the Soma-juice, [ĀśvŚr.] soma : Monday (= soma-vāra), [Inscr.] soma : nectar, [L.] soma : camphor, [L.] soma : air, wind, [L.] soma : water, [L.] soma : a drug of supposed magical properties, [W.] soma : a partic. mountain or mountainous range (accord. to some the mountains of the moon), [ib.] soma : a partic. class of Pitṛs (prob. for soma-pā), [ib.] soma : N. of various authors (also with paṇḍita, bhaṭṭa, śarman &c.; cf. above), [Cat.] soma : = somacandra, or somendu, [HPariś.] soma : N. of a monkey-chief, [L.] soma : sóma (am), n. rice-water, rice-gruel, [L.] soma : heaven, sky, ether, [L.] soma : sóma mfn. relating to Soma (prob. w.r. for sauma), [Kāṭh.] soma : mfn. (prob.) together with Umā, [IndSt.] 🔎 sóma- | nominal stemSGMACC |
| 4.23.1 | ū́dhar | ū́dhar- | nominal stemSGNACC |
| 4.23.1 | píban | √pā- 2 pā : f. guarding, protecting, [L.] pā : f. = pūta and pūritaka. pā : cl. 1. P. ([Dhātup. xxii, 27]) píbati (Ved. and ep. also Ā. °te; rarely pipati, °te, [Kāṭh.]; [Br.]) cl. 2. pāti, pāthás, pānti, [RV.]; [AV.]; p. Ā. papāná, [RV.], pípāna, [AV.] (pf. P. papaú, 2. sg. papātha, [RV.]; papitha, [Pāṇ. vi, 4, 64], Sch.; papīyāt, [RV.]; p. papivás, [AV.]; Ā. pape, papire, [RV.]; p. papāná, [ib.]; aor. or impf. apāt, [RV.] [cf. [Pāṇ. ii, 4, 77]]; 3. pl. apuḥ [?] [RV. i, 164, 7]; -pāsta, [AV. xii, 3, 43]; Prec. 3. sg. peyās, [RV.]; fut. pāsyati, °te, [Br.] &c.; pātā Gr.; ind.p. pītvā́, [RV.] &c. &c., °tvī, [RV.]; -pāya, [AV.] &c. &c.; -pīya, [MBh.]; pāyam, [Kāvyād.]; inf. píbadhyai, [RV.]; pātum, [MBh.] &c.; pā́tave, [AV.]; [Br.]; pā́tavaí, [RV.]), to drink, quaff, suck, sip, swallow (with acc., rarely gen.), [RV.] &c. &c.; (met.) to imbibe, draw in, appropriate, enjoy, feast upon (with the eyes, ears &c.), [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to drink up, exhaust, absorb, [BhP.]; [Pañc.]; to drink intoxicating liquors, [Buddh.] : Pass. pīyáte, [AV.] &c. &c.: Caus. pāyayati, °te (pf. pāyayām āsā, [MBh.]; aor. apīpyat, [Pāṇ. vii, 4, 4]; ind.p. pāyayitvā, [MBh.]; inf. pā́yayitavaí, [ŚBr.]), to cause to drink, give to drink, water (horses or cattle), [RV.] &c. &c.: Desid. pipāsati ([RV.] also pipīṣati), to wish to drink, thirst, [ib.] : Desid. of Caus. pipāyayiṣati, to wish or intend to give to drink, [Kāṭh.] : Intens. pepīyate (p. °yamāna also with pass meaning), to drink greedily or repeatedly, [Up.]; [Hariv.] pā : [cf. Gk. πέ-πω-κα; Aeol. πώ-νω = πίνω; Lat. pō-tus, pō-tum, bibo for pi-bo; Slav. pi-ja, pi-ti] pā : mfn. drinking, quaffing &c. (cf. agre-, ṛtu-, madhu-, soma- &c.) pā : cl. 2. P. ([Dhāt. xxiv, 48]) pā́ti (Impv. pāhí; pr. p. P. pā́t Ā. pāná, [RV.]; pf. papau Gr.; aor. apāsīt, [Rājat.] Subj. pāsati, [RV.]; fut. pāsyati, pātā Gr.; Prec. pāyāt, [Pāṇ. vi, 4, 68], Sch.; inf. pātum, [MBh.]), to watch, keep, preserve; to protect from, defend against (abl.), [RV.] &c. &c.; to protect (a country) i.e. rule, govern, [Rājat.]; to observe, notice, attend to, follow, [RV.]; [AitBr.] : Caus. pālayati See √ pāl: Desid. pipāsati Gr.: Intens. pāpāyate, pāpeti, pāpāti, [ib.] pā : [cf. Zd. pā, paiti; Gk. πά-ομαι, πέ-πα-μαι, πῶ-ν, &c.; Lat. pa-sco, pa-bulum; Lith. pë-mů́] pā : mfn. keeping, protecting, guarding &c. (cf. apāna-, ritā-, go-, tanū- &c.) pā : cl. 3. Ā. pípīte, to rise against, be hostile (see 2. anūt-√ , p. 41; 2. ut-pā, p. 181; praty-ut- √ , p. 677). 🔎 √pā- 2 | rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCP |
| 4.23.1 | uśānáḥ | √vaś- vaś : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 71]) váṣṭi, (1. pl. uśmási, or śmasi, [RV.]; 3. pl. uśánti, [ib.]; p. uśát, uśāná and uśámāna, [ib.]; cl. 1. váśati and cl. 3. vivaṣṭi [also vaváṣṭi], 2. sg. vavákṣi, [ib.]; pf. vāvaśúḥ, °śe; p. °śāná, [ib.]; uvāśa, ūśuḥ Gr.; aor. avāśīt or avaśīt, [ib.]; 2. sg. vaśīh, [MBh.] Prec. uśyāt Gr.; fut. vaśitā, °śiṣyati, [ib.]), to will, command (p. uśámāna, ‘having at command’), [RV.]; [AV.]; to desire, wish, long for, be fond of, like (also with inf.), [RV.] &c. &c. (p. uśát and uśāná, ‘willing, glad, eager, zealous, obedient’; the former with superl. uśat-tama, also = charming, lovely, [BhP.] [accord. to Sch. also = śuddha, dedīpyamāna, and sv-arcita]); to aver, maintain, affirm, declare for (two acc.), [MaitrUp.]; [VarBṛS.]; [BhP.] : Caus. vāśayati (aor. avīvaśat), to cause to desire &c.; to get in one's power, subject, [Cat.] : Desid. vivaśiṣati Gr. Intens. vāvaśyate, vāvaśīti, or vāvaṣṭi, [ib.]; p. vāvaśāná, ‘willing, eager’, [RV.][cf. Gk. ἑκών, for ϝεκων, ‘willing’.] 🔎 √vaś- | rootSGMNOMPRSMEDnon-finite:PTCP |
| 4.23.1 | juṣámāṇaḥ | √juṣ- juṣ : cl. 6. Ā. °ṣáte (also P. [RV.] [°ṣát, ájuṣat] [MBh.] &c.; Subj. °ṣāte; Pot. °ṣéta; 3. pl. °ṣerata, [RV.]; Impv. °ṣátām; impf. ajuṣata, [ii, 37, 4]; 1. sg. ájuṣe, [AV. vi, 61, 3]; p. °ṣámāṇa) cl. 3. P. irr. jújoṣati (Subj. and p. jújoṣat; cf. [Pāṇ. vii, 3, 87], Vārtt. 2; Impv. 2. pl. °juṣṭana, [RV.]), rarely cl. 1. P. joṣati (Subj. jóṣat; — aor. p. juṣāṇá; 3. pl. ajuṣran, [i, 71, 1]; 2. sg. jóṣi, [ii], [iv]; 3. sg. jóṣiṣat, [ii, 35, 1] [cf. [Kāś.] on [Pāṇ. iii, 1, 34] and [4, 7]; [94] and [97]]; pf. jujóṣa, °juṣé; p. °juṣvás, generally °ṣāṇá; ind.p. juṣṭvī́, [RV.]) to be pleased or satisfied or favourable, [RV.]; [AV.] &c.; to like, be fond of delight in (acc. or gen.), enjoy, [RV.] (with tanvām or °vás, ‘to be delighted’, [iii, 1, 1]; [x, 8, 3]), [AV.] &c.; to have pleasure in granting anything (acc.) to (loc.), [RV. vi, 14, 1]; to have pleasure in (dat.), resolve to (Ved. Inf.), [i, 167, 5]; [iv, 24, 5]; [ŚBr. iii, 6, 4, 7]; to give pleasure to (loc.), [RV. x, 105, 8]; to choose for (dat.), [VS. v, 42]; [TS. vi]; [ŚBr. iii, 6, 4, 8]; to devote one's self to (acc.), practise, undergo, suffer, [BhP. ii, 2, 7]; [viii, 7, 20]; [Bhaṭṭ. xvii, 112]; to delight in visiting, frequent, visit, inhabit, enter (a carriage &c.), [MBh. iii], [v], [xiv]; [Bhaṭṭ. xiv, 95]; to afflict, [MBh. iii] : Caus. Ā. (Subj. 2. sg. joṣáyāse) to like, love, behave kindly towards (acc.), cherish, [RV.]; to delight in, approve of (acc.), choose, [ŚBr. iii]; [MBh. xiv, 1289]; (P. cf. [Dhātup. xxxiv, 28]), [Bhag. iii, 26]; juṣ : [cf. γεύομαι; Zd. zaosha; Hib. gus; Goth. kiusu; Lat. gus-tus.] juṣ : mfn. ifc. liking, fond of, devoted to (once with acc. [BhP. vii, 6, 25]; cf. nikṛtiṃ-), [BhP.]; [Bhartṛ.]; [Śāntiś.]; [Kathās.] juṣ : dwelling in [Hcar. vii] juṣ : visiting, approaching, [BhP. ii, 7, 25]; [Madhus.] juṣ : having, showing, [Bālar. iv, 17]; [ix, 25]; [Siṃhās. Introd. 5l]; [xv, 4]; [Kuval. 169] juṣ : similar, [Hcar. i, 44] juṣ : cf. sa-. 🔎 √juṣ- | rootSGMNOMAORMEDnon-finite:PTCP |
| 4.23.1 | ándhaḥ | ándhas- 2 andhas : ándhas n. darkness, obscurity, [RV.] andhas : ándhas n. (Gk. ἄνθος), a herb andhas : the Soma plant andhas : Soma juice, [RV.]; [VS.] andhas : juice, [ŚBr.] andhas : grassy ground, [RV. vii, 96, 2] andhas : food, [MBh. iii, 13244]; [BhP.] 🔎 ándhas- 2 | nominal stemSGNACC |
| 4.23.1 | vavakṣé | √vakṣ- vakṣ : (cf. √ 1. ukṣ) cl. 1. P. ([Dhātup. xvii, 11]) vakṣati (pf. vavakṣa fut. vakṣitā &c. Gr.; really there occur only the pf. forms vavákṣa, vavákṣitha, vavakṣatuḥ, vavakṣúḥ, vavakṣé, vavakṣire), to grow, increase, be strong or powerful, [RV.]; to be angry, [Dhātup.] : Caus. vakṣayati, to make grow, cause to be strong, [RV.] vakṣ : [cf. Gk. ἀέξω, αὐξάνω; Lith. aúgti; Goth. wahsjan, 1; Germ. wahsan, wachsen; Angl.Sax. weaxan; Eng. wax; see also under √ 1. ukṣ.] 🔎 √vakṣ- | rootSGPRFMED3IND |
| 4.23.1 | r̥ṣváḥ | r̥ṣvá- ṛṣva : ṛṣvá mf(A)n. (√ 2. ṛṣ ?), elevated, high, [RV.]; [AV.]; [VS.] ṛṣva : sublime, great, noble (as gods), [RV.] 🔎 r̥ṣvá- | nominal stemSGMNOM |
| 4.23.1 | śucaté | √śuc- śuc : cl. 1. P. ([Dhātup. vii, 1]) śocati (Ved. and ep. also °te; once in [ŚBr.] -śucyati [cf. saṃ-√ śuc]; and in [MBh. iii, 2372] śocimi; pf. śuśoca Impv. śuśugdhi Pot. śuśucīta, p. śuśukvás and śuśucāná, aor. aśucat [p. śucát and śucámāna] [RV.]; aśocīt [2. sg. śocīḥ] [Br.]; aśociṣṭa Gr.; Prec. śucyāsam, [ib.]; fut. śoktā or śocitā, [ib.]; śuciṣyati, °te, [MBh.] &c. &c.; inf. śucádhyai, [RV.]; śoktum or śocitum, [MBh.] &c.; ind.p. śocitvā, [MBh.]; śucitvā, [Pāṇ. i, 2, 26]) to shine, flame, gleam, glow, burn, [RV.]; [Br.]; [ĀśvŚr.]; to suffer violent heat or pain, be sorrowful or afflicted, grieve, mourn at or for (loc. or acc. with prati), [TS.] &c. &c.; to bewail, lament, regret (acc.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to be absorbed in deep meditation, [MW.]; (cl. 4. P. Ā. śucyati, °te) to be bright or pure, [Dhātup. xxvi, 56] (cf. Caus. and śuci); to be wet, [ib.]; to decay, be putrid, stink, [ib.] : Pass. (only aor. áśoci) to be kindled, burn, flame, [RV. vii, 67, 2] : Caus. śocáyati, °te (p. śucáyat [q.v.] [RV.]; aor. aśūśucat, śūśucat, [AV.]; [Br.]), to set on fire, burn, [RV.]; [TBr.]; to cause to suffer pain, afflict, distress, [AV.]; [ŚBr.]; [MBh.]; to feel pain or sorrow, grieve, mourn, [MBh.]; to lament, regret, [Ragh.]; [Rājat.]; to purify, [VarYogay.]; [Kathās.] : Pass. of Caus. śocyate, [Kāv.] : Desid. śuśuciṣati or śuśociṣati, [Pāṇ. i, 2, 26] : Intens. śośucyate, śośokti, to shine or flame brightly Gr. (only śóśucan, [RV. vi, 66, 3]; cf. śóśucat, śóśucāna, śośucyamāna). śuc : śúc mfn. shining, illumining (see tri- and viśva-śúc) śuc : śúc f. flame, glow, heat, [RV.]; [AV.]; [Br.] śuc : brightness, lustre, [RV.] śuc : (also pl.) pain, sorrow, grief or regret for (comp.), [AV.] &c. &c. śuc : pl. tears, [BhP.] śuc : cl. 4. P. Ā. ([Dhātup. xxvi, 56]) See under √ 1. . 🔎 √śuc- | rootSGMDATAORACTnon-finite:PTCP |
| 4.23.1 | dhánāya dhanāya : Nom. P. Ā. °yati, °te, to wish for wealth or money, be desirous of (gen. dat. or acc.), [VS.]; [MBh.]; [Kir.] 🔎 dhánāya | dhána- dhana : dhána n. the prize of a contest or the contest itself (lit. a running match, race, or the thing raced for; hitáṃ dhánam, a proposed prize or contest; dhanaṃ-√ ji, to win the prize or the fight), [RV.] dhana : booty, prey (dhanam-√ bhṛ Ā., to carry off the prize or booty), [RV.]; [AV.] dhana : any valued object, (esp.) wealth, riches, (movable) property, money, treasure, gift, [RV.] &c. &c. dhana : capital (opp. to vṛddhi interest), [Yājñ. ii, 58] dhana : = go-dhana, [Hariv. 3886] dhana : (arithm.) the affirmative quantity or plus (opp. to ṛṇa, kṣaya, vyaya, hāni) dhana : N. of the 2nd mansion, [Var.] dhana : dhána m. N. of a merchant, [HPariś.]; [Siṃhās.] 🔎 dhána- | nominal stemSGNDAT |