3.7.1
प्र य आ॒रुः शि॑तिपृ॒ष्ठस्य॑ धा॒सेरा मा॒तरा॑ विविशुः स॒प्त वाणीः॑
प॒रि॒क्षिता॑ पि॒तरा॒ सं च॑रेते॒ प्र स॑र्स्राते दी॒र्घमायुः॑ प्र॒यक्षे॑
3.7.1
prá yá ārúḥ śitipr̥ṣṭhásya dhāsér
ā́ mātárā viviśuḥ saptá vā́ṇīḥ
parikṣítā pitárā sáṃ carete
prá sarsrāte dīrghám ā́yuḥ prayákṣe
3.7.1
prafrom prá
from yá-
from √r̥-
from śitipr̥ṣṭhá-
from ā́
from √viś-
from saptá-
from vā́ṇī-
from parikṣít-
from sám
from √carⁱ-
from prá
from √sr̥-
from dīrghá-
from ā́yus-
from √yakṣ-
3.7.1
THE seven tones risen from the whitebacked viand have made their way between the pair of Mothers. Both circumjacent Parents come together to yield us length of days they hasten forward.
3.7.1
They who have risen out of the drink of the white-backed one, have entered the two parents, the seven sounds. The (all-)encompassing parents come together; they go forth to aspire after long life 1.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 3.7.1 | prá pra : prá ind. before pra : forward, in front, on, forth (mostly in connection with a verb, esp. with a verb of motion which is often to be supplied; sometimes repeated before the verb, cf. [Pāṇ. viii, 1, 6]; rarely as a separate word, e.g. [AitBr. ii, 40]) pra : as a prefix to subst. = forth, away, cf. pra-vṛtti, pra-sthāna pra : as prefix to adj. = excessively, very, much, cf. pra-caṇḍa, pra-matta pra : in nouns of relationship = great- cf. pra-pitāmaha, pra-pautra pra : (according to native lexicographers it may be used in the senses of gati, ā-rambha, ut-karṣa, sarvato-bhāva, prāthamya, khyāti, ut-patti, vy-avahāra), [RV.]; &c. pra : [cf. puras, purā, pūrva; Zd. fra; Gk. πρό; Lat. pro; Slav. pra-, pro-; Lith. pra-; Goth. faúr, faúra; Germ. vor; Eng. fore.] pra : mfn. (√ pṝ or prā) filling, fulfilling pra : (n. fulfilment ifc.; cf. ākūti-, kakṣya-, kāma-) pra : like, resembling (ifc.; cf. ikṣu-, kṣura-). 🔎 prá | prá pra : prá ind. before pra : forward, in front, on, forth (mostly in connection with a verb, esp. with a verb of motion which is often to be supplied; sometimes repeated before the verb, cf. [Pāṇ. viii, 1, 6]; rarely as a separate word, e.g. [AitBr. ii, 40]) pra : as a prefix to subst. = forth, away, cf. pra-vṛtti, pra-sthāna pra : as prefix to adj. = excessively, very, much, cf. pra-caṇḍa, pra-matta pra : in nouns of relationship = great- cf. pra-pitāmaha, pra-pautra pra : (according to native lexicographers it may be used in the senses of gati, ā-rambha, ut-karṣa, sarvato-bhāva, prāthamya, khyāti, ut-patti, vy-avahāra), [RV.]; &c. pra : [cf. puras, purā, pūrva; Zd. fra; Gk. πρό; Lat. pro; Slav. pra-, pro-; Lith. pra-; Goth. faúr, faúra; Germ. vor; Eng. fore.] pra : mfn. (√ pṝ or prā) filling, fulfilling pra : (n. fulfilment ifc.; cf. ākūti-, kakṣya-, kāma-) pra : like, resembling (ifc.; cf. ikṣu-, kṣura-). 🔎 prá | invariablelocal particle:LP |
| 3.7.1 | yé | yá- ya : the 1st semivowel (corresponding to the vowels i and ī, and having the sound of the English y, in Bengal usually pronounced j). ya : m. (in prosody) a bacchic (˘ ¯ ¯), [Piṅg.] ya : the actual base of the relative pronoun in declension [cf. yád and Gk. ὅς, ἥ, ὅ]. ya : m. (in some senses fr. √ 1. yā, only, [L.]) a goer or mover ya : wind ya : joining ya : restraining ya : fame ya : a carriage (?) ya : barley ya : light ya : abandoning 🔎 yá- | pronounPLMNOM |
| 3.7.1 | ārúḥ | √r̥- ṛ : the seventh vowel of the Sanskṛt alphabet and peculiar to it (resembling the sound of ri in merrily). ṛ : ind. an interjection expressing laughter, [L.] ṛ : a particle implying abuse, [L.] ṛ : a sound inarticulate or reiterated as in stammering, [W.] ṛ : m. heaven, [L.] ṛ : f. N. of Aditi, [L.] ṛ : cl. 1. 3. 5.P. ṛcchati, iyarti, ṛṇoti, and ṛṇvati (only Ved.); āra, ariṣyati, ārat, and ārṣīt, to go, move, rise, tend upwards, [RV.]; [Nir.] &c.; to go towards, meet with, fall upon or into, reach, obtain, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [ChUp.]; [MBh.] &c.; to fall to one's share, occur, befall (with acc.), [RV.]; [AitBr.]; [ŚBr.]; [Mn.] &c.; to advance towards a foe, attack, invade, [ŚBr.]; [MBh.]; [Mn.]; to hurt, offend, [ŚBr. vii]; to move, excite, erect, raise, (íyarti vā́cam, he raises his voice, [RV. ii, 42, 2]; stómān iyarmi, I sing hymns, [RV. i, 116, 1]), [RV.]; [AV. vi, 22, 3] : Caus. arpayati, to cause to move, throw, cast, [AV. x, 9, 1]; [Ragh.] &c.; to cast through, pierce, [AV.]; to put in or upon, place, insert, fix into or upon, fasten, [RV.]; [Śāk.]; [Kum.]; [Bhag.] &c.; to place on, apply, [Kathās.]; [Ratnāv.]; [Ragh.] &c.; to direct or turn towards, [R.]; [Bhag.] &c.; to deliver up, surrender, offer, reach over, present, give, [Yājñ.]; [Pañcat.]; [Vikr.] &c.; to give back, restore, [Mn. viii, 191]; [Yājñ.]; [Śak.] &c.: Ved. Intens. alarti, [RV. viii, 48, 8]; (2. sg. alarṣi, [RV. viii, 1, 7]; [Pāṇ. vii, 4, 65]); to move or go towards with speed or zeal: Class. Intens. Ā. arāryate ([Pāṇ. vii, 4, 30]), to wander about, hasten towards, [Bhaṭṭ.]; [Pat.], [Kāś.]; ṛ : [cf. Gk. ὄρ-νυ-μι, ἐρ-έ-της, ἀρό-ω, &c. : Zend √ ir : Lat. or-ior, re-mus, aro : Goth. ar-gan : Angl.Sax. ār : Old High Germ. ruo-dar, ar-an : Lith. ir-ti, ‘to row’; ar-ti, ‘to plough’.] 🔎 √r̥- | rootPLPRFACT3IND |
| 3.7.1 | śitipr̥ṣṭhásya | śitipr̥ṣṭhá- śitipṛṣṭha : śiti—pṛṣṭhá mf(A)n. white-backed (accord. to others ‘black-backed’), [RV.]; [VS.]; [Br.]; [Hariv.] śitipṛṣṭha : śiti—pṛṣṭhá m. N. of a serpent-priest (fabled to have acted as Maitrā-varuṇa at a sacrifice), [MW.] 🔎 śitipr̥ṣṭhá- | nominal stemSGMGEN |
| 3.7.1 | dhāséḥ | dhāsí- dhāsi : dhāsí f. dwelling-place, seat, home, [RV.] dhāsi : dhāsí m. milk-beverage dhāsi : any drink, nourishment, refreshment, [RV.] 🔎 dhāsí- | nominal stemSGMABL |
| 3.7.1 | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | invariablelocal particle:LP |
| 3.7.1 | mātárā | mātár- | nominal stemDUFACC |
| 3.7.1 | viviśuḥ | √viś- viś : biś (or ), cl. 1. P. beśati, to go, [Dhātup. xvii, 71] (= √ pis, q.v.) viś : cl. 6. P. ([Dhātup. xxviii, 130]) viśáti (rarely, in later language mostly mc. also Ā. viśate ; pf. vivéśa, viviśe, [RV.] &c. &c. [viveśitha, viveśuḥ, [RV.]; viviśyās, [ib.]; p. -viśivás, [AV.]; viviśivas or viviśvas, [Pāṇ. vii, 2, 68]; aviveśīs, [RV.]]; aor. áviśran, ávikṣmahi, veśīt, [RV.]; avikṣat, [Br.] &c.; avikṣata Gr.; Prec. viśyāt, [ib.]; fut. veṣṭā, [MBh.]; vekṣyati, °te, [Br.] &c.; inf. veṣṭum, [MBh.] &c.; veṣṭavai, [Br.]; viśam, [RV.]; ind.p. -viśya, [AV.] &c. &c.), to enter, enter in or settle down on, go into (acc. loc., or antar with gen.), pervade, [RV.] &c. &c. (with punar or bhūyas, to re-enter, return, come back); to be absorbed into (acc.), [Bhag.]; (in astron.) to come into conjunction with (acc.), [VarBṛS.]; (with agnim, jvalanam &c.) to enter the fire i.e. ascend the funeral pyre, [MBh.]; [R.] &c.; (with apas) to sink or be immersed in the water, [BhP.]; to enter (a house &c.), [Hariv.]; to appear (on the stage), [R.]; [Kām.]; to go home or to rest, [RV.]; [ŚāṅkhBr.]; to sit down upon (acc. or loc.), [R.]; [Hariv.]; to resort or betake one's self to (agratas, agre, or acc.), [Ragh.]; [Pur.]; to flow into (and, ‘join with’; applied to rivers and armies), [Rājat. v, 140]; to flow or redound to, fall to the share of (acc.), [Hariv.]; [Ragh.] &c.; to occur to (as a thought, with acc.), [R.]; to befall, come to (as death, with acc.), [BhP.]; to belong to, exist for (loc.), [ib.]; to fall or get into any state or condition (acc.), [R.]; [Śāntiś.]; to enter upon, undertake, begin, [R.]; [BhP.]; to mind (any business), attend to (dat.), [MBh. xii, 6955] : Caus. veśáyati, °te (aor. avīviśat; Pass. veśyate), to cause to enter into (acc.), [AV.]; to cause to sit down on (loc.), [BhP.] : Desid. vivikṣati, to wish to enter (acc.), [BhP.]; (with agnim or vahnim) to wish to enter the fire i.e. to ascend the funeral pyre, [Kathās.] : Intens. veviśyate, veveṣṭi, Gr. viś : [cf. Gk. οἶκος; Lat. vicus; Lith. vëszė́ti; Slav. vǐsǐ; Goth. weihs; Angl.-Sax. wîc; Germ. wîch, Weich-bild.] viś : víś f. (m. only, [L.]; nom. sg. víṭ; loc. pl. vikṣú) a settlement, homestead, house, dwelling (viśás páti ‘lord of the house’ applied to Agni and Indra), [RV.] viś : (also pl.) a community, tribe, race (pl. also ‘subjects’, ‘people’, ‘troops’), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Br.]; [MBh.]; [BhP.] viś : (sg. and pl.) the people κατ᾽ ἐξοχήν, (in the sense of those who settle on the soil; sg. also ‘a man of the third caste’, a Vaiśya; viśām with patiḥ or nāthaḥ or īśvaraḥ &c., ‘lord of the people’, a king, sovereign), [ŚBr.] &c. &c. viś : with sāma N. of a Sāman viś : (pl.) property, wealth, [BhP.] viś : entrance, [L.] viś : víś m. f. a man in general, person, [L.] viś : víś f. n. feces, [L.] (w.r. for viṣ). 🔎 √viś- | rootPLPRFACT3IND |
| 3.7.1 | saptá sapta : ifc. (cf. tri-ṣaptá, tri-saptá) and in comp. for saptán, seven sapta : mfn. = °tamá, [L.] sapta : m. N. of Viṣṇu, [Viṣṇ. iii, 44] (where sapta mahā-bhāga may be two words; cf. sapta-mahā-bh°). 🔎 saptá | saptá- sapta : ifc. (cf. tri-ṣaptá, tri-saptá) and in comp. for saptán, seven sapta : mfn. = °tamá, [L.] sapta : m. N. of Viṣṇu, [Viṣṇ. iii, 44] (where sapta mahā-bhāga may be two words; cf. sapta-mahā-bh°). 🔎 saptá- | nominal stemPLNOM |
| 3.7.1 | vā́ṇīḥ | vā́ṇī- vāṇī : (ī), f. See below vāṇī : vā́ṇī f. sound, voice, music (pl. a choir of musicians or singers), [RV.] (the sapta vāṇīs are referred by the Comms. to the seven metres or to the seven notes of the gamut &c.) vāṇī : speech, language, words, diction, (esp.) eloquent speech or fine diction, [MBh.]; [Kāv.] &c. vāṇī : a literary production or composition, [Uttarar.]; [Bhām.] vāṇī : praise, laudation, [MW.] vāṇī : the goddess of speech, Sarasvatī, [R.]; [BrahmaP.] vāṇī : N. of a metre consisting only of long syllables, [Kāvyād.], Sch. vāṇī : of a river (accord. to some the Sarasvatī), [VP.] vāṇī : f. (cf. vāṇi) weaving, [L.] vāṇī : f. reed, [RV. v, 86, 1] vāṇī : du. the two bars of a car or carriage, [ib.] [i, 119, 5.] 🔎 vā́ṇī- | nominal stemPLFNOM |
| 3.7.1 | parikṣítā | parikṣít- parikṣit : pari-kṣít mfn. dwelling or spreading around, surrounding, extending (as Agni, heaven and earth &c.), [RV.]; [AV.]; [AitBr.] parikṣit : pari-kṣít m. N. of an ancient king (son of Abhimanyu and father of Janam-ejaya), [MBh.]; [Hariv.] parikṣit : of a son of Kuru and father of another Janam, [Hariv.] parikṣit : of a son of A-vikṣit and brother of Jan°, [MBh.] parikṣit : of a king of A-yodhyā, [ib.] (cf. parī-kṣit under 1. parī, p. 605, col. 1). 🔎 parikṣít- | nominal stemDUMNOM |
| 3.7.1 | pitárā | pitár- | nominal stemDUMNOM |
| 3.7.1 | sám sam : or stam cl. 1. P. samati or stamati, to be disturbed (accord. to some ‘to be undisturbed’; cf. √ śam), [Dhātup. xix, 82]; cl. 10. P. samayati or stamayati, to be agitated or disturbed, [Vop.] sam : sám ind. (connected with 7. sa and sama, and opp. to 3. vi, q.v.) with, together with, along with, together, altogether (used as a preposition or prefix to verbs and verbal derivatives, like Gk. σύν, Lat. con, and expressing ‘conjunction’, ‘union’, ‘thoroughness’, ‘intensity’, ‘completeness’ e.g. saṃ√ yuj, ‘to join together’; saṃ-√ dhā, ‘to place together’; saṃ-dhi, ‘placing together’; saṃ-√ tap, ‘to consume utterly by burning’; sam-uccheda, ‘destroying altogether, complete destruction’; in Ved. the verb connected with it has sometimes to be supplied, e.g. ā́po agním yaśásaḥ sáṃ hí pūrvī́ḥ, ‘for many glorious waters surrounded Agni’; it is sometimes prefixed to nouns in the sense of sama, ‘same’; cf. samartha), [RV.] &c.; 🔎 sám | sám sam : or stam cl. 1. P. samati or stamati, to be disturbed (accord. to some ‘to be undisturbed’; cf. √ śam), [Dhātup. xix, 82]; cl. 10. P. samayati or stamayati, to be agitated or disturbed, [Vop.] sam : sám ind. (connected with 7. sa and sama, and opp. to 3. vi, q.v.) with, together with, along with, together, altogether (used as a preposition or prefix to verbs and verbal derivatives, like Gk. σύν, Lat. con, and expressing ‘conjunction’, ‘union’, ‘thoroughness’, ‘intensity’, ‘completeness’ e.g. saṃ√ yuj, ‘to join together’; saṃ-√ dhā, ‘to place together’; saṃ-dhi, ‘placing together’; saṃ-√ tap, ‘to consume utterly by burning’; sam-uccheda, ‘destroying altogether, complete destruction’; in Ved. the verb connected with it has sometimes to be supplied, e.g. ā́po agním yaśásaḥ sáṃ hí pūrvī́ḥ, ‘for many glorious waters surrounded Agni’; it is sometimes prefixed to nouns in the sense of sama, ‘same’; cf. samartha), [RV.] &c.; 🔎 sám | invariablelocal particle:LP |
| 3.7.1 | carete | √carⁱ- car : cl. 1. cárati, rarely °te (Subj. cárat, 3. pl. cárān, [RV.]; perf. cacā́ra [[AV.] &c.], 2. sg. cacartha, [BhP. iv, 28, 52]; pl. cerur, &c.; °ratur, [ŚBr.] &c.; Ā. cere, [BhP. iii, 1, 19]; fut. cariṣyati, °te; aor. acārīt [[ŚBr. xiv] &c.]; inf. cáritum [[ii]; [MBh. i], [iii]; [R.]] or cartum [[MBh. iii], [xiii]; [R. iii]; [BhP. v]], Ved. carádhyai [[RV. i, 61, 12]], cáritave [[113, 5]], caráse [[92, 9] and [v, 47, 4]], carā́yai [[vii, 77, 1]], caritos [[AitĀr. i, 1, 1, 7]]; ind.p. caritvā́, [ŚBr. xiv]; [BhP. x, 75, 19]; cartvā, [MBh. v, 3790]; cīrtvā, [xiii, 495]; p. cárat) to move one's self, go, walk, move, stir, roam about, wander (said of men, animals, water, ships, stars, &c.), [RV.]; [AV.] &c.; to spread, be diffused (as fire), [VarBṛS. xix, 7]; to move or travel through, pervade, go along, follow, [Mn.]; [MBh.] &c.; to behave, conduct one's self, act, live, treat (with instr. or loc.), [RV.]; [AV.] &c.; to be engaged in, occupied or busy with (instr., e.g. yajñéna c°, ‘to be engaged in a sacrifice’, [ŚBr.]), [RV. x, 71, 5]; [AV. vi, 117, 1]; [AitBr.] &c.; (with [[ŚBr. iv]; [ChUp.]; [Kauś.]; [ŚāṅkhŚr.]] or without [[ŚBr. ii], [xiv]] mithunám) to have intercourse with, have to do with (instr.); (with a p. or adj. or ind.p. or adv.) to continue performing or being (e.g. arcantaś cerur, ‘they continued worshipping’, [ŚBr. i]; svāminam avajñāya caret, ‘he may go on despising his master’, [Hit.]), [RV.]; [AV.]; [VS.] &c.; (in astron.) to be in any asterism or conjunction, [VarBṛS.]; to undertake, set about, under go, observe, practise, do or act in general, effect, make (e.g. vratā́ni ‘to observe vows’, [AV.] &c.; vighnaṃ c°, ‘to put a hindrance’, [MBh.]; bhaikṣaṃ c° ‘to beg’, [Mn. ii]; vivādaṃ c°, ‘to be engaged in a lawsuit’, [Mn. viii, 8]; mṛgayāṃ c°, ‘to hunt’, [MBh.]; [R.]; sambandhāṃś c°, ‘to enter into connections’, [Mn. ii, 40]; mārgaṃ cacāra bāṇaiḥ, ‘he made a way with arrows’, [R. iii, 34, 4]; tapasā indriyāṇi c°, to exercise one's organs with penance, [MBh. xiv, 544]), [RV.]; [AV.] &c.; to consume, eat (with acc.), graze, [Yājñ. iii, 324]; [Pañcat.]; [BhP. v], [x]; [Subh.]; [Hit.]; to make or render (with double acc.) e.g. naréndraṃ satya-sthaṃ carāma, ‘let us make the king keep his word’, [R. ii, 107, 19] : Caus. cārayati, to cause to move or walk about, [AV. xii, 4, 28] (aor. ácīcarat), [ŚāṅkhBr. xxx, 8]; [Lāṭy.]; to pasture, [MBh. xiv]; [R.]; [BhP. iii], [x]; to send, direct, turn, move, [MBh.] &c.; to cause any one (acc.) to walk through (acc.), [MBh. xii]; [R. v, 49, 14]; to drive away from (abl.), [MBh. xii, 12944]; to cause any one (acc.) to practise or perform (with acc.), [Mn. xi, 177] and [192]; to cause (any animal acc.) to eat, [Bādar. ii, 2, 5], Sch.; to cause to copulate, [Mn. viii, 362]; to ascertain (as through a spy instr.), [MBh. iii], [xv]; [R. i], [vi]; to doubt (cf. vi-), [Dhātup. xxxiii, 71] : Desid. cicariṣati, to try to go, [ŚāṅkhBr. xxx, 8] (p. cicarṣat) ; to wish to act or conduct one's self, [ŚBr. xi]; to try to have intercourse with (instr.), [vi] : Intens. carcarīti Ā. or rarely [[MBh. iii, 12850]] Pass. cañcūryate (°curīti and °cūrti, [Pāṇ. vii, 4, 87 f.]; ind.p. °cūrya, [R. iv, 29, 22]; p. once P. °cūryat, [Hariv. 3602]) to move quickly or repeatedly, walk about, roam about (in loc.), [AV. xx, 127, 4]; [MBh.] &c.; to act wantonly or coquettishly, [Bhaṭṭ. iv, 19] (cf. [Pāṇ. iii, 1, 24]); [cf. πέλομαι, ἀμϕί-πολο-ς, ἀνα-τολή &c.] 🔎 √carⁱ- | rootDUPRSMED3IND |
| 3.7.1 | prá pra : prá ind. before pra : forward, in front, on, forth (mostly in connection with a verb, esp. with a verb of motion which is often to be supplied; sometimes repeated before the verb, cf. [Pāṇ. viii, 1, 6]; rarely as a separate word, e.g. [AitBr. ii, 40]) pra : as a prefix to subst. = forth, away, cf. pra-vṛtti, pra-sthāna pra : as prefix to adj. = excessively, very, much, cf. pra-caṇḍa, pra-matta pra : in nouns of relationship = great- cf. pra-pitāmaha, pra-pautra pra : (according to native lexicographers it may be used in the senses of gati, ā-rambha, ut-karṣa, sarvato-bhāva, prāthamya, khyāti, ut-patti, vy-avahāra), [RV.]; &c. pra : [cf. puras, purā, pūrva; Zd. fra; Gk. πρό; Lat. pro; Slav. pra-, pro-; Lith. pra-; Goth. faúr, faúra; Germ. vor; Eng. fore.] pra : mfn. (√ pṝ or prā) filling, fulfilling pra : (n. fulfilment ifc.; cf. ākūti-, kakṣya-, kāma-) pra : like, resembling (ifc.; cf. ikṣu-, kṣura-). 🔎 prá | prá pra : prá ind. before pra : forward, in front, on, forth (mostly in connection with a verb, esp. with a verb of motion which is often to be supplied; sometimes repeated before the verb, cf. [Pāṇ. viii, 1, 6]; rarely as a separate word, e.g. [AitBr. ii, 40]) pra : as a prefix to subst. = forth, away, cf. pra-vṛtti, pra-sthāna pra : as prefix to adj. = excessively, very, much, cf. pra-caṇḍa, pra-matta pra : in nouns of relationship = great- cf. pra-pitāmaha, pra-pautra pra : (according to native lexicographers it may be used in the senses of gati, ā-rambha, ut-karṣa, sarvato-bhāva, prāthamya, khyāti, ut-patti, vy-avahāra), [RV.]; &c. pra : [cf. puras, purā, pūrva; Zd. fra; Gk. πρό; Lat. pro; Slav. pra-, pro-; Lith. pra-; Goth. faúr, faúra; Germ. vor; Eng. fore.] pra : mfn. (√ pṝ or prā) filling, fulfilling pra : (n. fulfilment ifc.; cf. ākūti-, kakṣya-, kāma-) pra : like, resembling (ifc.; cf. ikṣu-, kṣura-). 🔎 prá | invariablelocal particle:LP |
| 3.7.1 | sarsrāte | √sr̥- sṛ : (cf. √ sal) cl. 1. 3. P. ([Dhātup. xxii, 37]; [xxv, 17]) sárati (ep. also °te and accord. to [Pāṇ. vii, 3, 78] also dhāvati), and sísarti (the latter base only in Veda; 3. du. sísratuḥ, 3. pl. sísrate, [RV.]; p. sísrat [q.v.] [ib.]; pf. sasā́ra, sasré, [ib.] &c.; 1. du. sasṛva, [ŚBr.]; p. sasṛvás, sasrāṇá and sasṛmāṇá, [RV.]; aor. asārṣīt Gr.; Subj. sarṣat, [AV.]; Prec. sriyāt Gr.; fut. sartā, [ib.]; sariṣyáti, [RV.] &c.; inf. sartum, [MBh.] &c.; sártave, °tavaí, [RV.]; ind.p. sṛtvā́, [Br.]; -sṛ́tya, -sā́ram, [Br.] &c.), to run, flow, speed, glide, move, go (with uccakais, ‘to spring up’; with vā́jam, or ājim, ‘to run a race’ i.e. ‘exert one's self’), [RV.] c. &c.; to blow (as wind), [Megh.]; to run away, escape, [R.]; [Mālav.]; [BhP.]; to run after, pursue (acc.), [RV.]; to go towards, betake one's self to (acc. or tatra &c.), [MBh.]; [BhP.]; to go against, attack, assail, [MBh.]; to cross, traverse (acc.), [R.]; (Ā.) to begin to flow (said of the fluid which surrounds the fetus), [AV.] : Pass. sriyate (aor. asāri, [Br.]), to be gone &c., Gr.: Caus. sārayati or cl. 10. P. ([Dhātup. xxxii, 107]) to cause to run, [Nir.]; to set in motion, strike (a lute), [Megh.]; to remove, push aside (a braid of hair), [ib.]; put in array, to arrange (with dyūtam, ‘the men on a chess-board’), [Pañcad.]; to make visible, show, manifest, [Viddh.]; to nourish, foster (gen.), [HPariś.]; Ā. sārayate (for saráyate See saraya, p. 1182, col. 1), to cause one's self to be driven, drive (in a carriage), [ĀśvGṛ.] : pass. sāryate, to be made to flow, discharge (excrement), [Suśr.] : Desid. sisīrṣati, to wish to run (vājam, ‘a race’), [TS.] : Intens. (cf. sarisrará) sársṛte (p. sársrāṇa See pra-√ sṛ) or sarīsarti, to stride backwards and forwards, [Kāv.]; to blow violently (as the wind), [ib.] sṛ : [cf. Gk. ὁρμή, ὁρμάω; ἅλμα, ἅλλομαι; Lat. salire.] 🔎 √sr̥- | rootDUPRSMED3INDsecondary conjugation:INT |
| 3.7.1 | dīrghám | dīrghá- dīrgha : dīrghá mf(A)n. (compar. drā́ghīyas, superl. drā́ghiṣṭha [qq.vv.]; rarely dīrghatara [[Pañc. iv, 13/14]] and °tama [[BhP. vii, 5, 44]]) long (in space and time), lofty, high, tall dīrgha : deep, [RV.]; [AV.]; [Br.] &c. dīrgha : long (in prosody), [Prāt.]; [Mn.] &c. dīrgha : dīrghá m. a long vowel, [Gobh. ii, 8, 15]; [KātyŚr.] &c. dīrgha : a camel, [L.] dīrgha : Saccharum Sara dīrgha : Shorea Robusta = utkaṭa, rāma-śara &c., [L.] dīrgha : a mystical N. of the letter a, [Up.] dīrgha : the 5th or 6th or 7th or 8th sign of the zodiac, [Jyot.] dīrgha : N. of a prince of Magadha, [MBh. i, 4451] dīrgha : of Śiva, [MBh. xiii, 1158] dīrgha : dīrghá n. a species of grass, [L.] dīrgha : N. of a Sāman, [ĀrṣBr.] dīrgha : [From √ drāgh; cf. also Gk. δολιχός; Sl. dlǔgǔ.] 🔎 dīrghá- | nominal stemSGNACC |
| 3.7.1 | ā́yuḥ | ā́yus- āyus : ā́yus n. life, vital power, vigour, health, duration of life, long life, [RV.]; [AV.]; [TS.]; [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.]; [Pañcat.] &c. āyus : active power, efficacy, [RV.]; [VS.] āyus : the totality of living beings [food, [Sāy.]] [RV. ii, 38, 5] and [vii, 90, 6] āyus : N. of a particular ceremony (= āyuḥ-ṣṭoma, q.v.) āyus : N. of a Sāman āyus : of the eighth lunar mansion āyus : food, [L.] āyus : ā́yus (us), m. the son of Purūravas and Urvaśī (cf. āyu), [MBh.]; [Vikr.]; [VP.] āyus : [cf. Dor. αἰές; perhaps also αἰών.] āyus : ā́yus See col. 1. 🔎 ā́yus- | nominal stemSGNACC |
| 3.7.1 | prayákṣe | √yakṣ- yakṣ : (perhaps Desid. of a √ yah, from which yahu and yahva) cl. 1. P. Ā. yákṣati, °te, (prob.) to be quick, speed on (only in pra-√ yakṣ, q.v.; and once in yakṣāmas, to explain yakṣa, [R. vii, 4, 12]), cl. 10. Ā. yakṣayate, to worship, honour, [Dhātup. xxxiii, 19.] 🔎 √yakṣ- | rootSGDATnon-finite:INFlocal particle:LP |