3.39.2
दि॒वश्चि॒दा पू॒र्व्या जाय॑माना॒ वि जागृ॑विर्वि॒दथे॑ श॒स्यमा॑ना
भ॒द्रा वस्त्रा॒ण्यर्जु॑ना॒ वसा॑ना॒ सेयम॒स्मे स॑न॒जा पित्र्या॒ धीः
3.39.2
diváś cid ā́ pūrvyā́ jā́yamānā
ví jā́gr̥vir vidáthe śasyámānā
bhadrā́ vástrāṇy árjunā vásānā
séyám asmé sanajā́ pítryā dhī́ḥ
3.39.2
divaḥfrom dyú- ~ div-
from cid
from ā́
from pūrvyá-
from √janⁱ-
from ví
from jā́gr̥vi-
from vidátha-
from bhadrá-
from vástra-
from árjuna-
from √vas- 2
from sá- ~ tá-
from pítrya-
from dhī́-
3.39.2
Born from the heaven e'en in the days aforetime, wakening, sting aloud in holy synod, Auspicious, clad in white and shining raiment, this is the ancient hymn of our forefathers.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 3.39.2 | diváḥ | dyú- ~ div- dyu : cl. 2. P. dyauti ([Dhātup. xxiv, 31]; pf. dudyāva, 3. pl. dudyuvur) to go against, attack, assail, [Bhaṭṭ.] dyu : dyú for 3. div as inflected stem and in comp. before consonants. 🔎 dyú- ~ div- | nominal stemSGMABL |
| 3.39.2 | cit cit : cít mfn. ifc. ‘piling up’, see agni-, ūrdhva-, and pūrva-cít cit : ([Pāṇ. iii, 2, 92]) forming a layer or stratum, piled up, [VS. i], [xii]; [TS. i] (cf. kaṅka-, karma-, cakṣuś-, droṇa-, prāṇa-, manaś-, rathacakra-, vāk-, śyena-, and śrotra-cít.) cit : mfn. ifc. ‘knowing’, see ṛta-cít cit : ‘giving heed to’ or ‘revenging [guilt, ṛṇa-]’, see ṛṇa-. cit : mfn. ifc. ‘id.’, see 2. . cit : 2. 3. . See √ 2. 3. ci. cit : cl. 1. cétati (impf. acetat, [RV. vii, 95, 2]; p. cétat, [RV.]) cl. 2. (Ā. Pass. 3. sg. cité, [x, 143, 4]; p. f. instr. citantyā, [i, 129, 7]; Ā. citāna, [ix, 101, 11]; [VS. x, 1]) cl. 3. irreg. ciketati ([RV.]; Subj. ciketat, [RV.]; Impv. 2. sg. cikiddhi, [RV.]; p. cikitāná, [RV.]; perf. cikéta, [RV.] &c.; ciceta, [Vop. viii, 37]; 3. du. cetatur, [AV. iii, 22, 2]; Ā. and Pass. cikité, [RV.] &c.; 3. pl. °tre, [RV.]; for p. cikitvás See s.v.; Ā. Pass. cicite, [Bhaṭṭ. ii, 29]; aor. acetīt, [Vop. viii, 35]; Ā. Pass. áceti and céti, [RV.]; for acait See √ 2. ci; fut. 1st céttā, [i, 22, 5]) to perceive, fix the mind upon, attend to, be attentive, observe, take notice of (acc. or gen.), [RV.]; [SV.]; [AV.]; [Bhaṭṭ.]; to aim at, intend, design (with dat.), [RV. i, 131, 6]; [x, 38, 3]; to be anxious about, care for (acc. or gen.), [i], [ix f.]; to resolve, [iii, 53, 24]; [x, 55, 6]; to understand, comprehend, know (perf. often in the sense of pr.), [RV.]; [AV. vii, 2, 1] and [5, 5]; P. Ā. to become perceptible, appear, be regarded as, be known, [RV.]; [VS. x], [xv] : Caus. cetáyati, °te (2. pl. cetáyadhvam Subj. cetayat Impv. 2. du. cetayethām impf. ácetayat, [RV.]; 3. pl. citáyante, [RV.]; p. citáyat, [RV.] (eleven times); cetáyat, [x, 110, 8], &c.; Ā. cetayāna See s.v.) to cause to attend, make attentive, remind of [i, 131, 2] and [iv, 51, 3]; to cause to comprehend, instruct, teach, [RV.]; to observe, perceive, be intent upon, [RV.]; [MBh. xii, 9890]; [Kathās. xiii, 10]; Ā. (once P. [MBh. xviii, 74]) to form an idea in the mind, be conscious of, understand, comprehend, think, reflect upon, [TS. vi]; [ŚBr.]; [ChUp. vii, 5, 1]; [MBh.]; [BhP. viii, 1, 9]; [Prab.]; P. to have a right notion of, know, [MBh. iii, 14877]; P. ‘to recover consciousness’, awake, [Bhaṭṭ. viii, 123]; Ā. to remember, have consciousness of (acc.), [Pāṇ. iii, 2, 112], [Kāś.]; [Bādar. ii, 3, 18], Sch.; to appear, be conspicuous, shine, [RV.]; [TS. iii] : Desid. cíkitsati (fr. √ kit, [Pāṇ. iii, 1, 5]; [Dhātup. xxiii, 24]; exceptionally Ā. [MBh. xii, 12544]; Impv. °tsatu Subj. °tsāt aor. 2. sg. ácikitsīs, [AV.]; Pass. p. cikitsyamāna, [Suśr.]; [Pañcat.]) to have in view, aim at, be desirous, [AV. v, 11, 1]; [ix, 2, 3]; to care for, be anxious about, [vi], [x]; ([Pāṇ. iii, 1, 5]; [Siddh.]) to treat medically, cure, [KātyŚr. xxv]; [MBh. i], [xii]; [Suśr.]; [Pañcat.]; [Bhartṛ.]; to wish to appear, [RV. i, 123, 1]: Caus. of Desid. (fut. cikitsayiṣyati) to cure, [Mālav. iv, 4/5, 6 f.] : Intens. cekite (fr. √ 2. ci?, or for °tte, [RV. i, 53, 3] and [119, 3]; [ii, 34, 10]; p. cékitat, [ix, 111, 3]; Ā. cékitāna, [RV.] eight times) to appear, be conspicuous, shine, [RV.] cit : cít mfn. ifc. ‘thinking’, see a-, duś-, manaś-, vipaś-, and huraś-cít cit : cf. also apa-cit cit : cít f. thought, intellect, spirit, soul, [VS. iv, 19]; [KapS.]; [Bhartṛ.]; [BhP.] cit : cf. sa- and ā cít cit : pure Thought (Brahma cf. [RTL. p. 34]), [Vedāntas.]; [Prab.] cit : ind. only in comp. 🔎 cit | cid cid : in comp. for cit. cid : ind. even, indeed, also (often merely laying stress on a preceding word; requiring a preceding simple verb to be accentuated [[Pāṇ. viii, 1, 57]] as well as a verb following, if is preceded by an interrogative pron. [48]; in Class. only used after interrogative pronouns and adverbs to render them indefinite, and after jātu, q.v.), [RV.]; [VS.]; [AV.] cid : like (added to the stem of a subst., e.g. agni-, rāja-), [Nir. i, 4]; [Pāṇ. viii, 2, 101] cid : cid-cid or cid-ca or cid-u, as well as, both-and, [RV.] 🔎 cid | invariable |
| 3.39.2 | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | invariablelocal particle:LP |
| 3.39.2 | pūrvyā́ | pūrvyá- pūrvya : pūrvyá mf(A)n. (rarely pū́rvya) former, previous, ancient, old (opp. to navīyas, nū-tana &c.), [RV.]; [AV.]; [ŚāṅkhŚr.]; [ŚvetUp.] pūrvya : precedent, first, [RV.]; [RPrāt.] pūrvya : next, nearest, [RV.] pūrvya : most excellent, [ib.]; [ŚBr.] (Sch. ‘young’) 🔎 pūrvyá- | nominal stemSGFNOM |
| 3.39.2 | jā́yamānā | √janⁱ- jan : cl. 1. [[RV.]; [AV.]] and cl. 10. jánati, °te (Subj. janat, [RV.]; °nāt, [AV. vi, 81, 3]; Ā. °nata, [RV. x, 123, 7]; impf. ájanat, [RV.]; p. jánat), janáyati, °te (in later language only P. [Pāṇ. i, 3, 86]; Subj. °náyat; impf. ájanayat; aor. ájījanat; p. janáyat; inf. jánayitavai, [ŚBr. xiv]), twice cl. 3. (Subj. jajánat, [MaitrS. i, 3, 20] and [9, 1] [[Kāṭh. ix, 8]]; cf. [Pāṇ. vi, 1, 192] and [vii, 4, 78], [Kāś.]; pr. jajanti, [Dhātup. xxv, 24]; aor. Ā. jániṣṭa; Ā. ájani, [RV. ii, 34, 2]; perf. jajā́na; 3. pl. jajñúr, [RV.] &c.; once jajanúr, [viii, 97, 10]; p. °jñivas; Ved. inf. jánitos, [iv, 6, 7]; [AitBr.]; [ŚBr. iii]; [[Pāṇ. iii, 4, 6]]; Ved. ind.p. °nitvī́, [RV. x, 65, 7]) to generate, beget, produce, create, cause, [RV.]; [AV.] &c.; to produce (a song of praise, &c.), [RV.]; (cl. 10. or Caus.) to cause to be born, [AV. vii, 19, 1]; [xiii, 1, 19]; [VarBṛ. xiv, 1]; [xix]; to assign, procure, [RV.]; [VS. xix, 94]; cl. 4. jā́yate (ep. also °ti; impf. ájāyata; pr.p. jayamāna; fut. janiṣyate; aor. ájaniṣṭa; 1. [[RV. viii, 6, 10]] and 3. sg. ájani; 3. sg. jáni, [i, 141, 1]; jā́ni, [7, 36]; perf. jajñé, 2. sg. °jñiṣé, 3. pl. °jñiré, p. °jñāná) and [[RV.]] cl. 2. (?) Ā. (2. sg. janiṣé, 2. pl. °nidhve, Impv. °niṣvā [[vi, 15, 18]], °nidhvam, cf. [Pāṇ. vii, 2, 78]; impf. 3. p. ajñata [aor., [Pāṇ. ii, 4, 80]], [AitBr.]), twice cl. 1. Ā. (impf. 3. pl. ajanatā, [RV. iv, 5, 5]; p. jánamāna, [viii, 99, 3]) to be born or produced, come into existence, [RV.]; [AV.] &c.; to grow (as plants, teeth), [AV. iv f.]; [AitBr. vii, 15]; [ŚBr. xiv]; [KātyŚr.]; [Mn. ix, 38]; [VarBṛS.]; to be born as, be by birth or nature (with double nom.), [MBh. i, 11, 14]; [Pañcat. iv, 1, 5]; to be born or destined for (acc.), [RV. iv, 5, 5]; [MuṇḍUp. iii, 1, 10] (v.l. jayate for jāy°); to be born again, [Mn. iv], [ix], [xi f.]; [MBh. i], [iii], [xiii]; [Hit. Introd. 14]; to become, be, [RV.]; [AV.] &c.; to be changed into (dat.), [Pāṇ. ii, 3, 13], [Kāś.]; to take place, happen, [Vet. i, 11]; [iv, 25]; to be possible or applicable or suitable, [Suśr.]; to generate, produce, [R. iii, 20, 17]; [Caraṇ.] : Pass. janyate, to be born or produced, [Pāṇ. vi, 4, 43] : Desid. jijaniṣati, [42], [Kāś.] : Intens. jañjanyate and jājāy°, [43] (cf. [Vop. xx, 17]); jan : , [cf. γίγνομαι; Lat. gigno, (g)nascor; Hib. genim, ‘I beget, generate’.] 🔎 √janⁱ- | rootSGFNOMPRSMEDnon-finite:PTCP |
| 3.39.2 | ví vi : ví m. (nom. vís or vés acc. vím gen. abl. vés; pl. nom. acc. váyas [acc. vīn, [Bhaṭṭ.]]; víbhis, víbhyas, vīnā́m) a bird (also applied to horses, arrows, and the Maruts), [RV.]; [VS.]; [PañcavBr.], (also occurring in later language). vi : [cf. 1. váyas; Gk. οἰωνός for ὀϝιωνος; Lat. a-vis; accord. to some Germ. Ei; Angl.Sax. ǽg; Eng. egg.] vi : n. an artificial word said to be = anna, [ŚBr.] vi : ví ind. (prob. for an original dvi, meaning ‘in two parts’; and opp. to sam, q.v.) apart, asunder, in different directions, to and fro, about, away, away from, off, without, [RV.] &c. &c. In [RV.] it appears also as a prep. with acc. denoting ‘through’ or ‘between’ (with ellipse of the verb, e.g. [i, 181, 5]; [x, 86, 20] &c.) It is esp. used as a prefix to verbs or nouns and other parts of speech derived from verbs, to express ‘division’, ‘distinction’, ‘distribution’, ‘arrangement’, ‘order’, ‘opposition’, or ‘deliberation’ (cf. vi-√ bhid, -śiṣ, -dhā, -rudh, -car, with their nominal derivatives) vi : sometimes it gives a meaning opposite to the idea contained in the simple root (e.g. √ krī, ‘to buy’; vi-√ krī, ‘to sell’), or it intensifies that idea (e.g. √ hiṃs, ‘to injure’; vi-√ hiṃs, ‘to injure severely’). The above 3. ví may also be used in forming compounds not immediately referable to verbs, in which cases it may express ‘difference’ (cf. 1. vi-lakṣaṇa), ‘change’ or ‘variety’ (cf. vi-citra), ‘intensity’ (cf. vi-karāla), ‘manifoldness’ (cf. vi-vidha), ‘contrariety’ (cf. vi-loma), ‘deviation from right’ (cf. vi-śīla), ‘negation’ or ‘privation’ (cf. vi-kaccha, being often used like 3. a, nir, and nis [qq.vv.], and like the Lat. dis, se, and the English a, dis, in, un &c.) vi : in some cases it does not seem to modify the meaning of the simple word at all (cf. vi-jāmi, vi-jāmātṛ) vi : it is also used to form proper names out of other proper names (e.g. vi-koka, vi-pṛthu, vi-viṃśa). To save space such words are here mostly collected under one article vi : but words having several subordinate compounds will be found s.v. 🔎 ví | ví vi : ví m. (nom. vís or vés acc. vím gen. abl. vés; pl. nom. acc. váyas [acc. vīn, [Bhaṭṭ.]]; víbhis, víbhyas, vīnā́m) a bird (also applied to horses, arrows, and the Maruts), [RV.]; [VS.]; [PañcavBr.], (also occurring in later language). vi : [cf. 1. váyas; Gk. οἰωνός for ὀϝιωνος; Lat. a-vis; accord. to some Germ. Ei; Angl.Sax. ǽg; Eng. egg.] vi : n. an artificial word said to be = anna, [ŚBr.] vi : ví ind. (prob. for an original dvi, meaning ‘in two parts’; and opp. to sam, q.v.) apart, asunder, in different directions, to and fro, about, away, away from, off, without, [RV.] &c. &c. In [RV.] it appears also as a prep. with acc. denoting ‘through’ or ‘between’ (with ellipse of the verb, e.g. [i, 181, 5]; [x, 86, 20] &c.) It is esp. used as a prefix to verbs or nouns and other parts of speech derived from verbs, to express ‘division’, ‘distinction’, ‘distribution’, ‘arrangement’, ‘order’, ‘opposition’, or ‘deliberation’ (cf. vi-√ bhid, -śiṣ, -dhā, -rudh, -car, with their nominal derivatives) vi : sometimes it gives a meaning opposite to the idea contained in the simple root (e.g. √ krī, ‘to buy’; vi-√ krī, ‘to sell’), or it intensifies that idea (e.g. √ hiṃs, ‘to injure’; vi-√ hiṃs, ‘to injure severely’). The above 3. ví may also be used in forming compounds not immediately referable to verbs, in which cases it may express ‘difference’ (cf. 1. vi-lakṣaṇa), ‘change’ or ‘variety’ (cf. vi-citra), ‘intensity’ (cf. vi-karāla), ‘manifoldness’ (cf. vi-vidha), ‘contrariety’ (cf. vi-loma), ‘deviation from right’ (cf. vi-śīla), ‘negation’ or ‘privation’ (cf. vi-kaccha, being often used like 3. a, nir, and nis [qq.vv.], and like the Lat. dis, se, and the English a, dis, in, un &c.) vi : in some cases it does not seem to modify the meaning of the simple word at all (cf. vi-jāmi, vi-jāmātṛ) vi : it is also used to form proper names out of other proper names (e.g. vi-koka, vi-pṛthu, vi-viṃśa). To save space such words are here mostly collected under one article vi : but words having several subordinate compounds will be found s.v. 🔎 ví | invariablelocal particle:LP |
| 3.39.2 | jā́gr̥viḥ | jā́gr̥vi- jāgṛvi : jā́gṛvi mfn. ([Pāṇ. vii, 3, 85]) watchful, attentive, [RV.]; [AV.]; [PārGṛ. iii, 4] jāgṛvi : going on burning, not extinguishing, [RV.] jāgṛvi : active, animating (Soma, dice), [RV.]; [VS.] jāgṛvi : jā́gṛvi m. a king, [Uṇ., Sch.] jāgṛvi : fire, [L.] jāgṛvi : jā́gṛvi (i), ind. so as to watch, [VS. xxi, 36.] 🔎 jā́gr̥vi- | nominal stemSGFNOM |
| 3.39.2 | vidáthe | vidátha- vidatha : vidátha n. knowledge, wisdom vidatha : (esp.) ‘knowledge given to others’ i.e. instruction, direction, order, arrangement, disposition, rule, command (also pl.), [RV.]; [AV.]; [VS.] (vidatham ā-√ vad, to impart knowledge, give instruction, rule, govern) vidatha : a meeting, assembly (either for deliberating or for the observance of festive or religious rites i.e.) council, community, association, congregation, [ib.] (also applied to partic. associations or communities of gods, which in [RV. viii, 39, 1] &c. are opposed to those of men; in [RV. ii, 27, 8]; [vi, 51, 2] &c. three associations of gods are mentioned) vidatha : a host, army, body of warriors (esp. applied to the Maruts), [RV.] vidatha : war, fight, [ib.] vidatha : m. a sage, scholar, [L.] vidatha : a saint, devotee, ascetic (= yogin), [L.] vidatha : = kṛtin, [L.] vidatha : N. of a man, [Sāy.] on [RV. v, 33, 9.] vidatha : (accord. to some for vidhātha fr. √ vidh, and orig. = ‘homage, worship, sacrifice’; accord. to others also = ‘house, household, &c.’). 🔎 vidátha- | nominal stemSGNLOC |
| 3.39.2 | śasyámānā | √śaṃs- śaṃs : cl. 1. P. ([Dhātup. xvii, 79]) śáṃsati (mc. also Ā.; pf. śaśaṃsa, °se, [Br.] &c.; śaṃsuḥ, °sire, [MBh.]; p. śaṃsivas, q.v.; aor. aśaṃsīt, [RV.] &c., &c.: Subj. śaṃsiṣat, [RV.]; [Br.]; 2. pl. śasta, [RV.]; śastāt, [AitBr.]; 1. sg. śaṃsi, [RV.]; Prec. śasyāt. Gr.; fut. śaṃsitā, [ib.]; śaṃsiṣyati, [Br.] &c.; inf. śaṃsitum, [MBh.]; -śase, [RV.]; ind. p. śastvā́, -śasya, -śaṃsam, [Br.] &c.; -śaṃsya, [MBh.]), to recite, repeat (esp. applied to the recitation of texts in the invocations addressed by the Hotṛ to the Adhvaryu, when is written śoṃs and the formulas śoṃsāmas, śoṃsāvas, śoṃsāva are used; see 2. ā-hāva), [RV.]; [Br.] [ŚrS.]; to praise, extol, [RV.] &c. &c.; to praise, commend, approve, [VarBṛS.]; to vow, make a vow (?), [RV. x, 85, 9]; to wish anything (acc.) to (dat.), [ib.] [124, 3] to relate, say, tell, report, declare, announce to (gen. or dat.; ‘who or where anybody is’ acc.; also with two acc. ‘to declare anybody or anything to be-’), [AV.] &c. &c.; to foretell, predict, prognosticate, [R.]; [Kum.] &c.; to calumniate, revile, [W.]; to hurt, injure, [Dhātup.]; to be unhappy, [ib.] : Pass. śasyáte, to be recited or uttered or praised or approved, [RV.] &c. &c.: Caus. śaṃsayati (aor. aśaśaṃsat), to cause to repeat or recite, [AitBr.]; [Lāṭy.]; [BhP.]; to predict, foretell, [R.] : Desid. śiśaṃsiṣati Gr.: Intens. śāśasyate, śāśaṃsti, [ib.] śaṃs : [cf. Lat. carmen for casmen; Casmēna Camēna; censeo.] 🔎 √śaṃs- | rootSGFNOMPRSPASSnon-finite:PTCP |
| 3.39.2 | bhadrā́ bhadrā : bhadrā́ (ā), f. a cow, [L.] bhadrā : N. of various plants (= anantā, aparijātā, kṛṣṇā, jīvantī, nīlī, rāsnā &c.), [L.] bhadrā : N. of a metre, [Col.] bhadrā : of the 2nd, 7th and 12th days of the lunar fortnight, [W.] bhadrā : of the 7th movable Karaṇa (s.v.; cf. also 2. bhadrā-karaṇa) bhadrā : of a form of Durgā, [VP.] bhadrā : of a goddess, [Pañcar.] bhadrā : of a Buddhist deity, [L.] bhadrā : of a Śakti, [Hcat.] bhadrā : of Dākṣāyaṇī in Bhadreśvara, [Cat.] bhadrā : of a Vidyā-dharī, [R.] bhadrā : of a Surāṅganā, [Siṃhās.] bhadrā : of a daughter of Surabhi, [R.] bhadrā : of a wife of Vasu-devi, [Hariv.]; [Pur.] bhadrā : of the wife of Vaiśravaṇa, [MBh.] bhadrā : of a daughter of Soma and wife of Utathya, [ib.] bhadrā : of a daughter of Raudrāśva and the Apsaras Ghṛtācī, [Hariv.] bhadrā : of a Kākṣīvatī and wife of Vyuṣitāśva, [MBh.] bhadrā : of a daughter of Meru and wife of Bhadrāśva, [BhP.] bhadrā : of a daughter of Śruta-kīrti and wife of Kṛṣṇa, [BhP.] bhadrā : of various rivers (esp. of one described as rising on the northern summit of Meru and flowing through Uttarakuru into the northern ocean), [Pur.] bhadrā : the celestial Ganges, [L.] bhadrā : of a lake, [Hcat.] bhadrā : f. of bhadra, in comp. bhadrā : ind. (g. sākṣād-ādi), in comp. 🔎 bhadrā́ | bhadrá- bhadra : bhadrá mf(A/)n. blessed, auspicious, fortunate, prosperous, happy, [RV.] &c. &c. bhadra : good, gracious, friendly, kind, [ib.] bhadra : excellent, fair, beautiful, lovely, pleasant, dear, [ib.] bhadra : good i.e. skilful in (loc.), [MBh. iv, 305] bhadra : great, [L.] bhadra : (with nṛpati m. a good or gracious king, [Yājñ.]; with kānta m. a beautiful lover or husband, [Pañcat.]; with diś f. the auspicious quarter i.e. the south, [MBh.]; with vāc f. kind or friendly speech, [BhP.]; voc. m. and f. sg. and pl. , °dre, °drāḥ, often in familiar address = my good sir or lady, my dear or my dears, good people, [Mn.]; [MBh.] &c.) bhadra : bhadrá m. (prob.) a sanctimonious hypocrite, [Mn. ix, 259] (v.l. °dra-prekṣaṇikaiḥ) bhadra : a partic. kind of elephant, [R.] (also N. of a world elephant, [ib.]) a bullock, [L.] bhadra : a water wagtail, [Var.] (cf. -nāman) bhadra : Nauclea Cadamba or Tithymalus Antiquorum, [L.] bhadra : N. of Śiva, [L.] bhadra : of mount Meru, [L.] bhadra : of a class of gods (pl.) under the third Manu, [BhP.] bhadra : of a people (pl.), [AV.Pariś.] bhadra : of one of the 12 sons of Viṣṇu and one of the Tuṣita deities in the Svāyambhava Manv-antara, [BhP.] bhadra : (with Jainas) of the third of the 9 white Balas, [L.] bhadra : of a son of Vasu-deva and Devakī (or Pauravī), [BhP.]; [Kathās.] bhadra : of a son of Kṛṣṇa, [BhP.] bhadra : of a son of Upacārumat, [Buddh.] bhadra : of an actor, [Hariv.] bhadra : of a friend of Bāṇa, [Vās., Introd.] bhadra : (with Buddhists) N. of a partic. world bhadra : bhadrá n. prosperity, happiness, health, welfare, good fortune (also pl.), [RV.] &c. &c. (bhadraṃ tasya or tasmai, prosperity to him! [Pāṇ. ii, 3, 73]; bhadraṃ te or vaḥ often used parenthetically in a sentence = ‘if you please’, or to fill up a verse; bhadram upalāh, happiness to you, O stones! [Śāntiś.]; bhadram with √ kṛ and dat., to grant welfare to, bless, [RV.]) bhadra : gold, [L.] bhadra : iron or steel, [L.] bhadra : kind of Cyperus (= -musta), [L.] bhadra : a partic. posture in sitting, [Cat.] bhadra : bhadrá n. a partic. Karaṇa, [L.] (cf. f.) bhadra : bhadrá n. a partic. mystic sign, [AgP.] bhadra : a partic. part of a house, [Nalac.] bhadra : N. of various Sāmans, [ĀrṣBr.] 🔎 bhadrá- | nominal stemPLNACC |
| 3.39.2 | vástrāṇi | vástra- vastra : n. (or m. g. ardharcādi; ifc. f(A). ) cloth, clothes, garment, raiment, dress, cover, [RV.] &c. &c. vastra : n. a leaf of the cinnamon tree, [L.] 🔎 vástra- | nominal stemPLNACC |
| 3.39.2 | árjunā | árjuna- arjuna : árjuna mfn. (cf. ṛjrá and √ raj) white, clear (the colour of the day, [RV. vi, 9, 1]; of the dawn, [RV. i, 49, 3]; of the lightning; of the milk; of silver, &c.) arjuna : made of silver, [AV. iv, 37, 4] arjuna : árjuna m. the white colour, [L.] arjuna : a peacock, [L.] arjuna : cutaneous disease, [Sāy.] on [RV. i, 122, 5] arjuna : the tree Terminalia Arjuna, [W.] & [A.] arjuna : N. of a man, [RV. i, 122, 5] arjuna : of Indra, [VS.]; [ŚBr.] arjuna : of the third of the Pāṇḍava princes (who was a son of Indra and Kuntī), [MBh.] &c. arjuna : of a son of Kṛtavīrya (who was slain by Paraśurāma), ib. arjuna : of a Śākhya (known as a mathematician) arjuna : of different other persons arjuna : the only son of his mother, [L.] arjuna : árjuna (am), n. silver, [AV. v, 28, 5] and [9] arjuna : gold, [L.] arjuna : slight inflammation of the conjunctiva or white of the eye, [Suśr.] arjuna : a particular grass (used as a substitute for the Soma plant), [PBr.] &c. arjuna : (= rūpa) shape, [Naigh.] arjuna : árjuna m. pl. the descendants of Arjuna, [Pāṇ. ii, 4, 66], Sch. 🔎 árjuna- | nominal stemPLNACC |
| 3.39.2 | vásānā | √vas- 2 vas : (encl.) acc. dat. gen. pl. of 2nd pers. pron. (cf. [Pāṇ. viii, 1, 21], [24] &c.), [RV.]; &c. vas : (a Vedic root connected with √ 1. uṣ, q.v.; not in [Dhātup.]) cl. 6. P., uccháti (pf. uvā́sa, ūṣúḥ, [RV.] &c.; aor. avāt [?] [AV.]; avasran, [RV.]; Cond. avatsyat, [ŚBr.]; Ved. inf. vástave, -úṣi), to shine, grow bright (esp. applied to the dawn), [RV.]; to bestow by shining upon (dat.), [ib.] [i, 113, 7]; (with dūré) to drive away by shining, [ib.] [vii, 77, 4] : Caus. vāsáyati, to cause to shine, [RV.] vas : [cf. vasar in vasar-han; Gk. ἔαρ for ϝεσαρ; Lat. vēr &c.] vas : cl. 10. P. vāsayati (aor. avīvasat), to love; to cut off; to accept, take; to offer; to kill (ni-vāsita, killed), [Dhātup. xxxiii, 70] (only with prep.; see pari-√ vas; but accord. to some the Impv. vasiṣva [[RV. viii, 70, 10]] and uṣa, ‘a lover’ [[x, 95, 5]], and vásiṣṭha [[ib.] [17]] belong also to this root, which has developed an obscene meaning = Gk. κεντέω, futuere). vas : cl. 2. Ā. ([Dhātup. xxiv, 13]) váste (Impv. vasiṣva, [RV.]; vaddhvam, [Kauś.]; p. vásāna, once usāná and usámāna, [RV.]; pf. vavase, [Śiś.]; vāvase, p. °sāná, [RV.]; aor. avasiṣṭa, [ib.]; fut. vasitā Gr.; vasiṣyate, [ib.]; vatsyati, [Hariv. 11206]; inf. vasitum, [MBh.]; [R.]; ind.p. vasitvā, [Mn.]; [BhP.]; -vasya, [MBh.]), to put on, invest, wear, (clothes &c.), assume (a form &c.), enter into, [RV.] &c. &c.: Caus. vāsáyati, °te (Pass. vāsyate), to cause or allow to put on or wear (clothes), clothe (Ā. ‘one's self’) with (instr.), [RV.]; [GṛŚrS.]; [Mn.] : Desid. vivasiṣate Gr.: Intens. vāvasyate, vāvasti, [ib.] vas : [cf. Gk. ἕννυμι for ϝεσ-νυμι, εἷμα; Lat. vestis; Goth. wasjan; Angl.Sax. werian; Eng. wear.] vas : (ifc.), clothed in, wearing (e.g. preta-cūvara-vas, ‘wearing the garments of dead men’), [Ragh.] vas : cl. 1. P. ([Dhātup. xxiii, 36]) vásati (mc. also °te; pf. uvāsa, ūṣuḥ, [RV.] &c. &c.; p. vāvasāna, [RV. i, 46, 13]; -vāsāṃ cakre, [Up.]; aor. avātsīt, [AV.]; avāksam, [AitBr.] [where it is artificially connected with vāc]; avāstam, [Up.]; fut. vastā Gr.; vatsyati, °te, [Br.] &c.; vasiṣyati, [MBh.]; inf. vastum, vasitum, [MBh.] &c.; ind.p. uṣitvā́, [Br.]; uṣṭvā, [MBh.]; -úṣya, [Br.] &c.), to dwell, live, stop (at a place), stay (esp. ‘overnight’, with or without rātrim or rātrīs), [RV.] &c. &c.; to remain, abide with or in (with loc. of pers.; loc. or acc. of place, esp. with vāsam or vasatim), [ŚBr.] &c. &c.; to remain or keep on or continue in any condition (with a pp., e.g. with channa, ‘to continue to be covered’, [KātyŚr.]; or with an acc., with brahmacaryam, ‘to practise chastity’, [AitBr.]; or with an adv., e.g. with sukham, ‘to live pleasantly or at ease’; with or without dūratas, ‘to keep aloof’), [TS.] &c. &c.; to have sexual intercourse with (loc.), [Hariv.]; to rest upon (loc.), [Subh.]; to charge or entrust with (instr.), [Hariv.]; cl. 10. P. vasayati, to dwell, [Dhātup. xxxv, 84, e] : Pass. uṣyate (aor. avāsi), to be dwelt &c., [MBh.]; [Kāv.] &c.: Caus. vāsáyati, °te (cf. [Pāṇ. i, 3, 89]; aor. avīvasat, [MaitrS.] : Pass. vāsyáte, [Br.], °ti, [MBh.]), to cause to halt or stay (overnight), lodge, receive hospitably or as a guest, [ŚBr.]; [MBh.] &c.; to cause to have sexual intercourse with (loc.), [MatsyaP.]; to let anything stand overnight (with tisro, scil. ratrīs, ‘three nights’), [Kauś.]; to cause to wait, keep in suspense, [RV.]; to delay, retard, [Kām.]; to cause to exist, preserve, [ŚBr.]; to cause to be inhabited, populate (a country), [Hit.]; to put in, place upon (loc.), [MBh.]; [Hariv.]; [Kāv.] (anadhyāyam mukhe, to put restraint on the mouth, refrain from speaking); to produce, [Sarvad.] : Desid. vivatsati, to wish to dwell, [ŚBr.] : Intens. vāvasyate, vāvasti, to remain, be in, be engaged in [MW.] vas : [cf. Goth. wisan; Germ. wësan, ge-wesen, war &c.; Angl.Sax. wësan; Eng. was, were.] vas : vás (only in gen. vásām), prob. either ‘an abode’ or ‘a dweller’, [RV. v, 2, 6.] vas : (only vasiṣva, [anu] -vāvase, vāvasāná, and vástos), to rush or aim at, attack, [RV. viii, 70, 10] (cf. under √ 3. ); [viii, 4, 8]; [i, 51, 3]; [vi, 11, 6] (?); [i, 174, 3]. vas : (also written bas) cl. 4. P. vasyati, to be or make firm, [Dhātup. xxxiii, 70.] 🔎 √vas- 2 | rootSGFNOMPRSMEDnon-finite:PTCP |
| 3.39.2 | sā́ sā : f. N. of Lakṣmi or Gaurī sā : f. of 4. sa, q.v. sā : sā́ f. of 6. sa, q.v. sā : (weak form of √ san), giving, bestowing, granting (cf. ap-, aśva-sā &c.) sā : = √ so, q.v. 🔎 sā́ | sá- ~ tá- sa : the last of the three sibilants (it belongs to the dental class and in sound corresponds to s in sin). sa : (in prosody) an anapest (˘ ˘ ¯) sa : (in music) an abbreviated term for ṣaḍ-ja (see p. 1109, col. 2). sa : m. (only [L.]) a snake sa : air, wind sa : a bird sa : N. of Viṣṇu or Śiva sa : n. knowledge sa : meditation sa : a carriage road sa : a fence. sa : mfn. (fr. √ san) procuring, bestowing (only ifc.; cf. palu-ṣá and priya-sá). sa : sá the actual base for the nom. case of the 3rd pers. pron. tád, q.v. (occurring only in the nom. sg. mf. [sá or sás, sā], and in the Ved. loc. [sásmin, [RV. i, 152, 6]; [i, 174, 4]; [x, 95, 11]]; the final s of the nom. m. is dropped before all consonants [except before p in [RV. v, 2, 4], and before t in [RV. viii, 33, 16]] and appears only at the end of a sentence in the form of Visarga; occasionally blends with another vowel [as in saīṣaḥ]; and it is often for emphasis connected with another pron. as with aham, tvam, eṣa, ayam &c. [e.g. so 'ham, sa tvam, ‘I (or thou) that very person’; cf. under tád, p. 434], the verb then following in the 1st and 2nd pers. even if aham or tvam be omitted [e.g. sa tvā pṛcchāmi ‘I that very person ask you’, [BṛĀrUp.]; sa vai no brūhi ‘do thou tell us’, [ŚBr.]]; similarly, to denote emphasis, with bhavān [e.g. sa bhavān vijayāya pratiṣṭhatām, ‘let your Highness set out for victory’, [Śak.]]; it sometimes [and frequently in the Brāhmaṇas] stands as the first word of a sentence preceding a rel. pronoun or adv. such as ya, yad, yadi, yathā, ced; in this position may be used pleonastically or as a kind of ind., even where another gender or number is required [e.g. sa yadi sthāvarā āpo bhananti, ‘if those waters are stagnant’, [ŚBr.]]; in the Sāṃkhya , like eṣa, ka, and ya, is used to denote Puruṣa, ‘the Universal Soul’), [RV.] &c. &c. sa : [cf. Zd. hō, hā; Gk. ὁ, ἡ.] sa : ind. (connected with saha, sam, sama, and occasionally in [BhP.] standing for saha with instr.) an inseparable prefix expressing ‘junction’, ‘conjunction’, ‘possession’ (as opp. to a priv.), ‘similarity’, ‘equality’ sa : (and when compounded with nouns to form adjectives and adverbs it may be translated by ‘with’, ‘together or along with’, ‘accompanied by’, ‘added to’, ‘having’, ‘possessing’, ‘containing’, ‘having the same’ [cf. sa-kopa, sāgni, sa-bhāya, sa-droṇa, sa-dharman, sa-varṇa]; or it may = ‘ly’, as in sa-kopam, ‘angrily’, sopadhi, ‘fraudulently’), [RV.]; &c. sa : [cf. Gk. ἁ in ἁπλοῦς; Lat. sim in simplex; sem in semel, semper Eng. same.] sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following). sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : See 5. , p. 1111, col. 2. sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : 🔎 sá- ~ tá- | pronounSGFNOM |
| 3.39.2 | iyám | ayám | pronounSGFNOM |
| 3.39.2 | asmé | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLDAT |
| 3.39.2 | sanajā́ | sanajá- | nominal stemSGFNOM |
| 3.39.2 | pítryā pitryā : (ā), f. pl. the Nakṣatra called Maghā (presided over by the P°s), [L.] pitryā : the day of full moon and the worship of the P°s on that day, [L.] 🔎 pítryā | pítrya- pitrya : pítrya mf(A)n. derived from or relating to a father, paternal, patrimonial, ancestral, [RV.] &c. &c. pitrya : relating or consecrated to the Pitṛs, [Mn.]; [MBh.] &c. (with tīrtha n. = pitṛ-t°, [Mn. ii, 59]; with diś f. the south, [ŚāṅkhGṛ.]; with pra-diś id., [RV.]) pitrya : m. the eldest brother (who takes the place of a father), [L.] pitrya : the month Māgha, [L.] pitrya : the ritual for oblations to the P°s [ChUp.], Sch. pitrya : Phaseolus Radiatus, [L.] pitrya : n. the nature or character of a father, [R.] pitrya : (with or sc. karman) worship of the P°s, obsequial ceremony, [ŚBr.]; [Mn.] &c. pitrya : the Nakṣatra Maghā, [Var.] pitrya : honey, [L.] pitrya : = pitṛ-tīrtha (cf. above), [W.] 🔎 pítrya- | nominal stemSGFNOM |
| 3.39.2 | dhī́ḥ | dhī́- dhī : cl. 3. Ā. dīdhīte, &c., [RV.] (cf. √ dīdhī; the forms dhīmahi and ádhāyi belong rather to √ dhā; pf. dīdhaya, °dhima, °dhiyur or °dhyur, °dhire, [RV.]; [AV.]; [Br.]) to perceive, think, reflect; wish, desire: Intens. dedhyat, [TS.] dhī : dhī́ f. thought, (esp.) religious thought, reflection, meditation, devotion, prayer (pl. Holy Thoughts personified), [RV.] dhī : understanding, intelligence, wisdom (personified as the wife of Rudra-Manyu, [BhP.]), knowledge, science, art dhī : mind, disposition, intention, design (ifc. intent upon, [Kāv.]) dhī : notion, opinion, the taking for (comp.), [RV.] &c. &c. (yáthā dhiyā́ or dhiyā́ ná, according to thy wisdom or will; itthā́ dhiyā́ or dhíyaḥ, willingly lit. such is thy will, [RV.]) dhī : N. of the 5th house from the Lagna, [Var.] dhī : cl. 4. Ā. dhīyate, to contain, hold (Pass. of √ 1. dhā?); to slight, disregard; to propitiate (?), [Dhātup. xxvi, 37.] dhī : dhī́ f. for dī, splendour, [RV. iii, 34, 5]; [vi, 3, 3.] 🔎 dhī́- | nominal stemSGFNOM |