3.33.10
आ ते॑ कारो शृणवामा॒ वचां॑सि य॒याथ॑ दू॒रादन॑सा॒ रथे॑न
नि ते॑ नंसै पीप्या॒नेव॒ योषा॒ मर्या॑येव क॒न्या॑ शश्व॒चै ते॑
3.33.10
ā́ te kāro śr̥ṇavāmā vácāṃsi
yayā́tha dūrā́d ánasā ráthena
ní te naṃsai pīpyānéva yóṣā
máryāyeva kanyā̀ śaśvacaí te
3.33.10
āfrom ā́
from kārú-
from √śru- 1
from vácas-
from √yā- 1
from dūrá-
from rátha-
from ní
from √nam-
from √pī- 1
from yóṣā-
from márya-
from iva
from √śvañc-
3.33.10
Yea, we will listen to thy words, O singer. With wain and car from far away thou comest. Low, like a nursing mother, will I bend me, and yield me as a maiden to her lover.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 3.33.10 | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | invariablelocal particle:LP |
| 3.33.10 | te | tvám | pronounSGGEN |
| 3.33.10 | kāro | kārú- kāru : m. f. (fr. √ kṛ), a maker, doer, artisan, mechanic, [Mn.]; [Yājñ.] &c. kāru : m. ‘architect of the gods’, N. of Viśva-karman, [L.] kāru : an art, science, [L.] kāru : mfn. (only etymological) horrible, [MBh. i, 1657.] kāru : kārú us, m. (fr. √ kṛ), one who sings or praises, a poet, [RV.]; [AV.] kāru : avas, m. pl. (avas) N. of a family of Ṛṣis, [GopBr.] 🔎 kārú- | nominal stemSGMVOC |
| 3.33.10 | śr̥ṇavāma + | √śru- 1 śru : cl. 5. P. ([Dhātup. xxii, 44]) śṛṇóti (Ved. and ep. also Ā. śṛṇute, and in [RV.] 3. sg. śṛṇvé, 2. sg. °viṣé, 3. pl. °viré [cf. below]; Impv. śṛṇu, °ṇudhī́ or °ṇudhí and °ṇuhī́ or °ṇuhí pl. śṛṇutā́ or śṛṇutá, °ṇota and °ṇotana, [RV.]; pf. śuśrā́va [once in [R.] with pass. sense], śuśruve [2. sg. śuśrotha, 1. pl. śuśruma, in [Up.] also °mas; śuśravat, śuśrūyā́s, [RV.], p. śuśruvás, q.v.]; aor. Ved. áśravam, áśrot, 2. sg. śróṣi; Subj. śrávat, °vathaḥ; [?] śruvam, [TĀr.]; Impv. śrudhī́ or śrudhí, śrótu, [RV.]; aśrauṣīt, [Br.] &c.; Subj. śroṣan Impv. śroṣantu, [RV.] [cf. śróṣamāṇa]; Prec. śrūyā́sam, [AV.] &c.; fut. śrotā, [MBh.]; śroṣyati, °te, [Br.] &c.; inf. śrotum, [MBh.] &c.; ind.p. śrutvā́, [RV.] &c.; -śrútya, [AV.] &c.; śrāvam, [GṛŚrS.] &c.), to hear, listen or attend to anything (acc.), give ear to any one (acc. or gen.), hear or learn anything about (acc.) or from (abl. gen. instr., mukhāt or śakāśāt), or that anything is (two acc.), [RV.] &c. &c.; to hear (from a teacher), study, learn, [ŚrS.]; [MBh.] &c.; to be attentive, be obedient, obey, [MBh.]; [R.] &c.: Pass. śrūyáte (ep. also °ti; and in [RV.] śṛṇve &c. [cf. above] with pass. meaning; aor. aśrāvi, śrāvi), to be heard or perceived or learnt about (acc.) or from (gen. abl. or mukhāt; in later language often 3. sg. śrūyate impers. ‘it is heard’, ‘one hears or learns or reads in a book’, = ‘it is said’, ‘it is written in (with loc.)’; Impv. śrūyatām, ‘let it be heard’ = ‘listen!’), [RV.] &c. &c.; to be celebrated or renowned, be known as, pass for, be called (nom.), [RV.] ; to be heard or learnt (from a teacher), [Pañcat.]; to be taught or stated (in a book), [Sarvad.]; to be heard i.e. pronounced or employed (as a sound or word), [TPrāt.], Sch.: Caus. śrāváyati (ep. also °te, in [RV.] also śraváyati; aor. aśuśravi, °vuḥ, [RV.]; aśuśruvat, [Br.]; aśiśravat Gr.; Pass. śrāvyate See below), to cause to be heard or learnt, announce, proclaim, declare, [RV.] &c. &c.; to cause to hear, inform, instruct, communicate, relate, tell (with acc. of thing, and acc. gen., or dat. of pers., or with instr. in sense of ‘through’), [Mn.]; [MBh.] &c.: Pass. of Caus. śrāvyate, to be informed of (acc.), [MBh.] &c.: Desid. śúśrūṣate ([Pāṇ. i, 3, 57]; ep. or mc. also °ti; Pass. śuśrūṣyate), to wish or like to hear (acc.), desire to attend or listen to (dat.), [RV.] &c. &c.; to attend upon, serve, obey (acc., rarely gen.), [Mn.]; [MBh.] &c.: Caus. of Desid. śuśrūṣayati, to wait upon, be at the service of (acc.), [Kull.] on [Mn. ii, 243] : Desid. of Caus. śiśrāvayiṣati or śuśrāvayiṣati Gr.: Intens. śośrūyate, śośravīti, śośroti Gr. śru : [cf. Gk. κλύω, κλῦθι = śrudhí, κλυτός = śrutá &c.; Lat. cluo, in-clutus; Slav. sluti; Germ. laut; Eng. loud.] śru : (only in śrúvat; generally an incorrect form of √ sru), to dissolve into parts, burst asunder, [RV. i, 127, 3.] 🔎 √śru- 1 | rootPLPRSACT1SBJV |
| 3.33.10 | vácāṃsi | vácas- vacas : vácas n. (for 2. See p. 914, col. 2) speech, voice, word, [RV.] &c. &c. (°casāmpatiḥ N. of Bṛhaspati, [Laghuj.]) vacas : singing, song (of birds), [Ṛtus.] vacas : advice, direction, command, order, [MBh.]; [Kāv.] &c. (vacaḥ-√ kṛ, with gen., ‘to follow the advice of’; vacasā mama, ‘on my advice’) vacas : an oracular utterance (declarative of some future fate or destiny), [VarBṛS.] vacas : a sentence, [L.] vacas : (in gram.) number (see dvi-v°). vacas : mfn. (for 1. See p. 912, col. 3) in adhóvacas, q.v. 🔎 vácas- | nominal stemPLNACC |
| 3.33.10 | yayā́tha | √yā- 1 yā : (ā), f. going; a car yā : restraining, religious meditation yā : attaining yā : pudendum muliebre yā : N. of Lakṣmī. yā : (collateral form of √ 5. i) cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 41]) yā́ti (1. pl. yāmahe, [MBh.]; impf. 3. pl. ayuḥ, [Br.]; ayān, [Pāṇ. iii, 4, 111], Sch.; pf. yayaú, yayā́tha, yayá, yayúḥ, [RV.] &c. &c.; yaye, [Kāv.]; aor. ayāsam or ayāsiṣam; Subj. yā́sat, yeṣam, yāsiṣat, [RV.]; [Br.]; Prec. yāsiṣīṣṭhās, [Br.]; fut. yātā, [MBh.] &c.; yāsyati, [AV.]; °te, [MBh.]; inf. yātum, [MBh.] &c.; Ved. inf. yaí, yā́tave or °vaí; ind.p. yātvā́, [Br.] &c.; -yā́ya, -yāyam, [ib.]), to go, proceed, move, walk, set out, march, advance, travel, journey (often with instr. or acc. of the way, esp. with gatim, mārgam, adhvānam, panthānam, padavīm, yātrām), [RV.] &c. &c.; to go away, withdraw, retire, [MBh.]; [Kāv.] &c.; (also with palāyya) to flee, escape, [R.]; [Kathās.] (with kṣemeṇa or svasti, to escape unscathed, [Pañcat.]; [BhP.]); to go towards or against, go or come to, enter, approach, arrive at, reach, [RV.] &c. &c. (with acc. often followed by prati, e.g. with gṛham, to enter a house; with ripum prati, to march against the enemy; with mṛgayām, to go out hunting; with śirasāmahīm, to bow down to the ground with the head; with prakṛtim, to return to one's natural state; with karṇau, to come to the ears, be heard; with utsavād utsavam, to go from one festival to another; with hastam ifc., to fall into the hands of; with patham or gocaram ifc., to come within range of; esp. with the acc. of an abstract noun = to go to any state or condition, become, be, e.g. vināśaṃ yāti, he goes to destruction i.e. he is destroyed; kāṭhinyaṃ yāti, it becomes hard; dveṣyatāṃ yāti, he becomes hated; similarly nidhanaṃ-√ yā, to die; nidrāṃ-√ yā, to fall asleep; udayaṃ-√ yā, to rise, said of stars &c.; sometimes also with loc., e.g. yāhi rājñaḥ sakāśe, go into the presence of the king, [R.]; or even with dat., e.g. yayatuḥ sva-niveśāya, both went home, [Kathās.] ; na cātmane kṛpaṇasya dhanaṃ yāti, nor does the wealth of the miser go to [i.e. benefit] himself, [Hit.]; phalebhyo yāti, he goes to [fetch] fruits, [Pāṇ. ii, 3, 14], Sch.); to go to for any request, implore, solicit (with two acc.), [RV.]; (with striyam) to go to a woman for sexual intercourse, [MBh.]; to go to for any purpose (inf.), [Bhaṭṭ.]; [Vop.]; often with adverbs, e.g. with bahir, to go out, [Kathās.]; with adho, to go down, sink, [BhP.]; with khaṇḍaśo or dalaśo, to fall to pieces, [Kathās.]; with śata-dhā, to fall into a hundred pieces, [ib.]; to extend to (acc.), [VarBṛS.]; to last for (acc.), [Hit.]; to pass away, elapse (said of time), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to vanish, disappear (as wealth), [Mṛcch.]; to come to pass, prosper, succeed, [BhP.]; to proceed, behave, act, [MBh.]; to find out, discover, [MBh.]; to receive or learn (a science) from (abl.), [BhP.]; to undertake, undergo (acc.), [RV.]; Impv. yātu, be it as it may, [Hit.] : Pass. yāyate, to be gone or moved, [MBh.] : Caus. yāpáyati (aor. ayīyapat), to cause to depart, cause to go or march, dismiss, [Kāv.]; [BhP.]; to cause to go towards (acc.), [Pāṇ. i, 4, 32], Sch. (cf. yāpita); to direct (the gaze) towards (loc.), [Bhartṛ.] (v.l. pātayati); to drive away remove, cure (a disease), [Suśr.]; to cause to pass or elapse, pass or spend (time), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to live (Pāli yāpeti), [Divyāv.]; to cause to subsist, support, maintain, [Divyāv.]; to induce, [MW.] : Desid. yiyāsati, to intend or be about to go, desire to proceed, [MBh.]; [Kāv.] &c.: Intens. īyāyate (?), to move, [PraśnUp.]; yāyayate, yāyeti, yāyāti Gr. yā : (ifc.) going, moving (see ṛṇa-, eva-, tura-, deva-yā). yā : f. of ya, q.v. 🔎 √yā- 1 | rootSGPRFACT2IND |
| 3.33.10 | dūrā́t dūrāt : dūrā́t (āt), ind. ([Pāṇ.]; [ib.]) from a distance, from afar, [RV.]; [AV.]; [MBh.] &c. dūrāt : far from (abl.), [Mn. iv, 151] dūrāt : a long way back or from a remote period, [iii, 130] dūrāt : in comp. with a pp., e.g. dūrād-āgata, come from afar, [Pāṇ. ii, 1, 39]; [vi, 1, 2]; [2, 144], [Kāś.] 🔎 dūrā́t | dūrá- dūra : dūrá mf(A)n. (prob. fr. √ 1. du, but See [Uṇ. ii, 21]; compar. dávīyas, superl. daviṣṭha, qq.vv.) distant, far, remote, long (way) dūra : dūrá n. distance, remoteness (in space and time), a long way, [ŚBr.]; [MBh.]; [Kāv.] &c. 🔎 dūrá- | nominal stemSGNABL |
| 3.33.10 | ánasā | ánas- anas : ánas n. (√ an, [Uṇ.]), a cart, [RV.] &c. anas : a mother, [L.] anas : birth, [L.] anas : offspring, living creature, [L.] anas : boiled rice, [L.] 🔎 ánas- | nominal stemSGNINS |
| 3.33.10 | ráthena | rátha- ratha : rátha m. (√ 4. ṛ) ‘goer’, a chariot, car, esp. a two-wheeled war-chariot (lighter and swifter than the anas, q.v.), any vehicle or equipage or carriage (applied also to the vehicles of the gods), waggon, cart, [RV.] &c. &c. (ifc. f(A). ) ratha : a warrior, hero, champion, [MBh.]; [Kathās.]; [BhP.] ratha : the body, [L.] ratha : a limb, member, part, [L.] ratha : Calamus Rotang, [L.] ratha : Dalbergia Ougeinensis, [L.] ratha : = pauruṣa, [L.] ratha : m. (√ ram) pleasure, joy, delight (cf. mano-ratha) ratha : affection, love (cf. next). 🔎 rátha- | nominal stemSGMINS |
| 3.33.10 | ní ni : ní ind. down, back, in, into, within (except, [AV. x, 8, 7] always prefixed either to verbs or to nouns; in the latter case it has also the meaning of negation or privation [cf. ‘down-hearted’ = heartless]; sometimes w.r. for nis) ni : it may also express kṣepa, dāna, upa-rama, ā-śraya, mokṣa &c., [L.] ni : [cf. Zd. ni; Gk. ἐ-νί; Slav. ni-zu; Germ., ni-dar, ni-der, nieder; Angl.Sax. ni-ther, Eng. ne-ther, be-neath.] ni : (for nī) mfn. See ṛta-ní. ni : (in music) the 7th note (for niṣadha). 🔎 ní | ní ni : ní ind. down, back, in, into, within (except, [AV. x, 8, 7] always prefixed either to verbs or to nouns; in the latter case it has also the meaning of negation or privation [cf. ‘down-hearted’ = heartless]; sometimes w.r. for nis) ni : it may also express kṣepa, dāna, upa-rama, ā-śraya, mokṣa &c., [L.] ni : [cf. Zd. ni; Gk. ἐ-νί; Slav. ni-zu; Germ., ni-dar, ni-der, nieder; Angl.Sax. ni-ther, Eng. ne-ther, be-neath.] ni : (for nī) mfn. See ṛta-ní. ni : (in music) the 7th note (for niṣadha). 🔎 ní | invariablelocal particle:LP |
| 3.33.10 | te | tvám | pronounSGDAT |
| 3.33.10 | naṃsai | √nam- nam : cl. 1. P. námati ([Dhātup. xxiii, 12]), °te (mostly intrans.; cf. [Pāṇ. iii, 1, 89]; pr. p. Ā. namāna, [R.]; pf. P. nānāma or nanāma, [RV.] &c.; 2. sg. nemitha, or nanantha, [Vop.]; Subj. nanámas, [RV.]; 3. pl. nemur, [Kāv.]; Ā. neme, [RV.]; 3. pl. -nanāmire, [MBh.]; aor. P. anān, [Kāṭh.]; anaṃsīt, [Daś.]; Ā. anaṃsta Gr.; 3. pl. anaṃsata, [Br.]; Subj. naṃsai, naṃsante, [RV.]; fut. naṃsyati, [Br.]; namiṣyati, [Hariv.]; nantā, [Siddh.]; inf. -námam, -náme, [RV.]; nantum, namitum, [Kāv.]; ind.p. natvā, [BhP.]; [Kathās.]; -natya, [Br.]; -namya, [MBh.]) to bend or bow (either trans. or oftener intr.), to bow to, subject or submit one's self (with gen. dat. or acc.), [RV.] &c. &c.; (with hiruk) to turn away, keep aside, [AV. iv, 1, 3]; to turn towards i.e. to aim at (gen.) with (instr.), [RV. i, 165, 6]; to yield or give way, keep quiet or be silent, [Bālar. vi, 12]; (in gram.) to change a dental letter into a cerebral, [RPrāt.] : Pass. namyate, to be bent or bowed; yield or submit to, [TUp. iii, 10, 4] : Caus. namáyati, [RV.] &c. &c. (nāmayati, [Up.] &c.; nāmyati [!] [Mṛcch. i, 30]; aor. anīnamat, [RV.]; Pass. nāmyate, °ti, [MBh.] &c.) to cause to bow or sink, incline, [RV.] &c. &c.; (with cāpam) to bend a bow, [MBh.]; [Hariv.] &c.; to turn away or ward off, [RV.]; to aim at (gen.), [ix, 97, 15]; (in gram.) to change a dental letter into a cerebral, [RPrāt.] : Desid. ninaṃsati, Gr. : Intens. nánnamīti, [RV.]; nannamyate, [KātyŚr.] (3. sg. námnate impf. anamnata, p. námamāna, [RV.]) to bow or submit one's self to (dat.), [RV.]; [Br.] nam : [cf. Zd. nam, nemaiti; Gk. νέμω, νέμος, νόμος; Lat. nemus; Goth., Old Sax., Angl.Sax. niman; HGerm. nëman, nëmen, nehmen.] 🔎 √nam- | rootSGAORMED1SBJV |
| 3.33.10 | pīpyānā́ | √pī- 1 pī : (connected with √ pā to which belong pass. pīyáte, pp. pīta, pītvā &c.) cl. 4. Ā. pīyate, to drink, [MBh.]; [Dhātup. xxvi, 32.] pī : or pi (connected with √ pyai), cl. 1. Ā. páyate (cl. 2. Ā. pr.p. píyāna cl. 3. P. Impv. pīpihī; impf. ápīpet, ápīpayat; Subj. pipyatam, °tām; pīpayat Ā. °yanta, p. Ā. pā́pyāna; pf. P. pīpā́ya. 2. sg. pīpetha, 3. pl. pipyur; p. Ā. pīpyāná), to swell, overflow, be exuberant, abound, increase, grow; (trans.) to fatten, cause to swell or be exuberant, surfeit, [RV.] 🔎 √pī- 1 | rootSGFNOMPRFMEDnon-finite:PTCP |
| 3.33.10 | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | invariable |
| 3.33.10 | yóṣā yoṣā : yóṣā f. = yoṣaṇā, [RV.] &c. &c. (esp. applied to Uṣas; accord. to [Sāy.] also ‘a mare’) yoṣā : (with dāru-mayī) a wooden doll, [MBh.] 🔎 yóṣā | yóṣā- yoṣā : yóṣā f. = yoṣaṇā, [RV.] &c. &c. (esp. applied to Uṣas; accord. to [Sāy.] also ‘a mare’) yoṣā : (with dāru-mayī) a wooden doll, [MBh.] 🔎 yóṣā- | nominal stemSGFNOM |
| 3.33.10 | máryāya | márya- marya : márya m. (prob. fr. √ mṛ) a mortal, man, (esp.) young man, lover, suitor, [RV.]; [VS.]; [Br.] (pl. people; voc. often used as a kind of particle; cf. [VPrāt. ii, 16] and bhos) marya : a stallion, [RV. vii, 56, 16] &c. marya : a camel, [L.] (cf. maya). 🔎 márya- | nominal stemSGMDAT |
| 3.33.10 | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | invariable |
| 3.33.10 | kanyā̀ | kanyā̀- ~ kanī́n- | nominal stemSGFNOM |
| 3.33.10 | śaśvacaí | √śvañc- śvañc : śvac or cl. 1. Ā. ([Dhātup. vi, 5], ‘to go’) śvacate, śvañcate; to become open, open (intrans.), receive with open arms (only śaśvacaí), [RV. iii, 33, 10] : Caus. śvañcáyati, to open (trans.), [ib.] [x, 138, 2.] (cf. uc-chvañc.) 🔎 √śvañc- | rootSGPRFMED1SBJV |
| 3.33.10 | te | tvám | pronounSGDAT |