Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.82.6

Addressed to: Indra
Group: Hymns of Gotama, the Son of Rahugana
Text (Devanagari)

1.82.6

यु॒नज्मि॑ ते॒ ब्रह्म॑णा के॒शिना॒ हरी॒ उप॒ प्र या॑हि दधि॒षे गभ॑स्त्योः

उत्त्वा॑ सु॒तासो॑ रभ॒सा अ॑मन्दिषुः पूष॒ण्वान्व॑ज्रि॒न्त्समु॒ पत्न्या॑मदः

Text (Roman)

1.82.6

yunájmi te bráhmaṇā keśínā hárī

úpa prá yāhi dadhiṣé gábhastyoḥ

út tvā sutā́so rabhasā́ amandiṣuḥ

pūṣaṇvā́n vajrin sám u pátnyāmadaḥ

Padapāṭha

1.82.6

yunajmi | te | brahmaṇā | keśinā | harī | upa | pra | yāhi | dadhiṣe | gabhastyoḥ | ut | tvā | sutāsaḥ | rabhasāḥ | amandiṣuḥ | pūṣaṇvān | vajrin | sam | oṃ | patnyā | amadaḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.82.6

With holy prayer I yoke thy long-maned pair of Bays: come hitherward; thou holdest them in both thy hands. The stirring draughts of juice outpoured have made thee glad: thou, Thunderer, hast rejoiced with Pûshan and thy Spouse.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
1.63.2 3.50.2 1.82.5

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.82.6yunájmi√yuj- rootSGPRSACT1IND
1.82.6tetvám pronounSG
1.82.6bráhmaṇābráhman- nominal stemSGNINS
1.82.6keśínākeśín- nominal stemDUMACC
1.82.6hárīhári- nominal stemDUMACC
1.82.6úpaúpa invariablelocal particle:LP
1.82.6práprá invariablelocal particle:LP
1.82.6yāhi√yā- 1 rootSGPRSACT2IMP
1.82.6dadhiṣé√dhā- 1 rootSGPRFMED2IND
1.82.6gábhastyoḥgábhasti- nominal stemDUMLOC
1.82.6útúd invariablelocal particle:LP
1.82.6tvātvám pronounSGACC
1.82.6sutā́saḥ√su- rootPLMNOMnon-finite:PTCP-ta
1.82.6rabhasā́ḥrabhasá- nominal stemPLMNOM
1.82.6amandiṣuḥ√mand- rootPLAORACT3IND
1.82.6pūṣaṇvā́npūṣaṇvánt- nominal stemSGMNOM
1.82.6vajrinvajrín- nominal stemSGMVOC
1.82.6sámsám invariablelocal particle:LP
1.82.6uu invariable
1.82.6pátnyāpátnī- nominal stemSGFINS
1.82.6amadaḥ√mad- rootSGIPRFACT2IND
← Previous (1.82.5) ↑ Sukta 1.82
Data from VedaWeb project