Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.78.3

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Gotama, the Son of Rahugana
Text (Devanagari)

1.78.3

तमु॑ त्वा वाज॒सात॑ममङ्गिर॒स्वद्ध॑वामहे

द्यु॒म्नैर॒भि प्र णो॑नुमः

Text (Roman)

1.78.3

tám u tvā vājasā́tamam

aṅgirasvád dhavāmahe

dyumnaír abhí prá ṇonumaḥ

Padapāṭha

1.78.3

tam | oṃ | tvā | vājasātamam | aṅgirasvat | havāmahe | dyumnaiḥ | abhi | pra | nonumaḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.78.3

As such, like Angiras we call on thee best winner of the spoil: We laud thee for thy glories' sake.

Oldenberg's translation

1.78.3

We call thee, such as thou art, the highest winner of booty, as Aṅgiras did. We praise thee aloud with (songs full of) splendour.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
5.20.1 3.42.6 1.62.1 1.78.4

Based on textual similarity:
1.78.4 1.78.1 5.13.5 1.78.2

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.78.3támsá- ~ tá- pronounSGMACC
1.78.3uu invariable
1.78.3tvātvám pronounSGACC
1.78.3vājasā́tamamvājasā́tama- nominal stemSGMACCdegree:SUP
1.78.3aṅgirasvátaṅgirasvát invariable
1.78.3havāmahe√hū- rootPLPRSMED1IND
1.78.3dyumnaíḥdyumná- nominal stemPLNINS
1.78.3abhíabhí invariablelocal particle:LP
1.78.3práprá invariablelocal particle:LP
1.78.3nonumaḥ√nu- ~ nū- rootPLPRSACT1INDsecondary conjugation:INT
← Previous (1.78.2) ↑ Sukta 1.78 Next (1.78.4) →
Data from VedaWeb project