Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.72.2

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Parasa, the Son of Sakti
Text (Devanagari)

1.72.2

अ॒स्मे व॒त्सं परि॒ षन्तं॒ न वि॑न्दन्नि॒च्छन्तो॒ विश्वे॑ अ॒मृता॒ अमू॑राः

श्र॒म॒युवः॑ पद॒व्यो॑ धियं॒धास्त॒स्थुः प॒दे प॑र॒मे चार्व॒ग्नेः

Text (Roman)

1.72.2

asmé vatsám pári ṣántaṃ ná vindann

ichánto víśve amŕ̥tā ámūrāḥ

śramayúvaḥ padavyò dhiyaṃdhā́s

tasthúḥ padé paramé cā́rv agnéḥ

Padapāṭha

1.72.2

asme | vatsam | pari | santam | na | vindan | icchantaḥ | viśve | amṛtāḥ | amūrāḥ | śramayuvaḥ | padavyaḥ | dhiyamdhāḥ | tasthuḥ | pade | parame | cāru | agneḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.72.2

The Gods infallible all searching found not him, the dear Babe who still is round about us. Worn weary, following his track, devoted, they reached the lovely highest home of Agni.

Oldenberg's translation

1.72.2

1 All the clever immortals when seeking did not find the calf though sojourning round about us. The attentive (gods), wearying themselves, following his footsteps 2, stood at the highest, beautiful 3 standing-place of Agni.

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.72.2asméahám pronounPLLOC
1.72.2vatsámvatsá- nominal stemSGMACC
1.72.2páripári invariablelocal particle:LP
1.72.2sántam√as- 1 rootSGMACCPRSACTnon-finite:PTCP
1.72.2 invariable
1.72.2vindan√vid- 1 rootPLPRSACT3INJ
1.72.2ichántaḥ√iṣ- 2 rootPLMNOMPRSACTnon-finite:PTCP
1.72.2víśvevíśva- nominal stemPLMNOM
1.72.2amŕ̥tāḥamŕ̥ta- nominal stemPLMNOM
1.72.2ámūrāḥámūra- nominal stemPLMNOM
1.72.2śramayúvaḥśramayú- nominal stemPLMNOM
1.72.2padavyàḥpadavī́- nominal stemPLMNOM
1.72.2dhiyaṃdhā́ḥdhiyaṃdhā́- nominal stemPLMNOM
1.72.2tasthúḥ√sthā- rootPLPRFACT3IND
1.72.2padépadá- nominal stemSGNLOC
1.72.2paraméparamá- nominal stemSGNLOC
1.72.2cā́rucā́ru- nominal stemSGNACC
1.72.2agnéḥagní- nominal stemSGMGEN
← Previous (1.72.1) ↑ Sukta 1.72 Next (1.72.3) →
Data from VedaWeb project