1.141.1
बळि॒त्था तद्वपु॑षे धायि दर्श॒तं दे॒वस्य॒ भर्गः॒ सह॑सो॒ यतो॒ जनि॑
यदी॒मुप॒ ह्वर॑ते॒ साध॑ते म॒तिर्ऋ॒तस्य॒ धेना॑ अनयन्त स॒स्रुतः॑
1.141.1
báḷ itthā́ tád vápuṣe dhāyi darśatáṃ
devásya bhárgaḥ sáhaso yáto jáni
yád īm úpa hvárate sā́dhate matír
r̥tásya dhénā anayanta sasrútaḥ
1.141.1
baṭfrom itthā́
from sá- ~ tá-
from vápus-
from √dhā- 1
from darśatá-
from devá-
from bhárgas-
from sáhas-
from yátas
from √janⁱ-
from yá-
from īm
from úpa
from √hvr̥- ~ hru-
from √sādh- ~ sidh-
from matí-
from r̥tá-
from √nī-
from sasrút-
1.141.1
YEA, verily, the fair effulgence of the God for glory was established, since he sprang from strength. When he inclines thereto successful is the hymn: the songs of sacrifice have brought him as they flow
1.141.1
Lo, that beautiful splendour of the god, when he was born of strength, has truly come to be a wondrous sight. Though he slinks away 1, the prayer goes straight to him 2. They have led forward the flowing streams of Rita.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 1.141.1 | báṭ | báṭ | invariable |
| 1.141.1 | itthā́ itthā : itthā́ ind. Ved. thus itthā : (often used in the Ṛg-veda, and sometimes only to lay stress on a following word; therefore by native etymologists [[Nir.]] considered as a particle of affirmation.) is often connected with words expressing devotion to the gods &c. in the sense of thus, truly, really itthā : accord. to some also ‘here, hither’, ‘there, thither’, = Prākṛt ettha. itthā : especially with dhī as an adjective. Hence itthā-dhī = such, i.e. true (satyā) or real worship. Similarly, itthā-dhī́ mfn. so devout, so pious i.e. very devout itthā : performing such or true works [[Sāy.]], [RV.]; [AV.]; [KaṭhUp.] 🔎 itthā́ | itthā́ itthā : itthā́ ind. Ved. thus itthā : (often used in the Ṛg-veda, and sometimes only to lay stress on a following word; therefore by native etymologists [[Nir.]] considered as a particle of affirmation.) is often connected with words expressing devotion to the gods &c. in the sense of thus, truly, really itthā : accord. to some also ‘here, hither’, ‘there, thither’, = Prākṛt ettha. itthā : especially with dhī as an adjective. Hence itthā-dhī = such, i.e. true (satyā) or real worship. Similarly, itthā-dhī́ mfn. so devout, so pious i.e. very devout itthā : performing such or true works [[Sāy.]], [RV.]; [AV.]; [KaṭhUp.] 🔎 itthā́ | invariable |
| 1.141.1 | tát tat : for tád. See col. 3. tat : , 1. tatá. See √ tan tat : in comp. for tád. tat : mfn. ifc. See parī- tat : cf. purī-tát. 🔎 tát | sá- ~ tá- sa : the last of the three sibilants (it belongs to the dental class and in sound corresponds to s in sin). sa : (in prosody) an anapest (˘ ˘ ¯) sa : (in music) an abbreviated term for ṣaḍ-ja (see p. 1109, col. 2). sa : m. (only [L.]) a snake sa : air, wind sa : a bird sa : N. of Viṣṇu or Śiva sa : n. knowledge sa : meditation sa : a carriage road sa : a fence. sa : mfn. (fr. √ san) procuring, bestowing (only ifc.; cf. palu-ṣá and priya-sá). sa : sá the actual base for the nom. case of the 3rd pers. pron. tád, q.v. (occurring only in the nom. sg. mf. [sá or sás, sā], and in the Ved. loc. [sásmin, [RV. i, 152, 6]; [i, 174, 4]; [x, 95, 11]]; the final s of the nom. m. is dropped before all consonants [except before p in [RV. v, 2, 4], and before t in [RV. viii, 33, 16]] and appears only at the end of a sentence in the form of Visarga; occasionally blends with another vowel [as in saīṣaḥ]; and it is often for emphasis connected with another pron. as with aham, tvam, eṣa, ayam &c. [e.g. so 'ham, sa tvam, ‘I (or thou) that very person’; cf. under tád, p. 434], the verb then following in the 1st and 2nd pers. even if aham or tvam be omitted [e.g. sa tvā pṛcchāmi ‘I that very person ask you’, [BṛĀrUp.]; sa vai no brūhi ‘do thou tell us’, [ŚBr.]]; similarly, to denote emphasis, with bhavān [e.g. sa bhavān vijayāya pratiṣṭhatām, ‘let your Highness set out for victory’, [Śak.]]; it sometimes [and frequently in the Brāhmaṇas] stands as the first word of a sentence preceding a rel. pronoun or adv. such as ya, yad, yadi, yathā, ced; in this position may be used pleonastically or as a kind of ind., even where another gender or number is required [e.g. sa yadi sthāvarā āpo bhananti, ‘if those waters are stagnant’, [ŚBr.]]; in the Sāṃkhya , like eṣa, ka, and ya, is used to denote Puruṣa, ‘the Universal Soul’), [RV.] &c. &c. sa : [cf. Zd. hō, hā; Gk. ὁ, ἡ.] sa : ind. (connected with saha, sam, sama, and occasionally in [BhP.] standing for saha with instr.) an inseparable prefix expressing ‘junction’, ‘conjunction’, ‘possession’ (as opp. to a priv.), ‘similarity’, ‘equality’ sa : (and when compounded with nouns to form adjectives and adverbs it may be translated by ‘with’, ‘together or along with’, ‘accompanied by’, ‘added to’, ‘having’, ‘possessing’, ‘containing’, ‘having the same’ [cf. sa-kopa, sāgni, sa-bhāya, sa-droṇa, sa-dharman, sa-varṇa]; or it may = ‘ly’, as in sa-kopam, ‘angrily’, sopadhi, ‘fraudulently’), [RV.]; &c. sa : [cf. Gk. ἁ in ἁπλοῦς; Lat. sim in simplex; sem in semel, semper Eng. same.] sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following). sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : See 5. , p. 1111, col. 2. sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : 🔎 sá- ~ tá- | pronounSGNNOM |
| 1.141.1 | vápuṣe | vápus- vapus : vápus mfn. having form or a beautiful form, embodied, handsome, wonderful, [RV.] vapus : vápus n. form, figure, (esp.) a beautiful form or figure, wonderful appearance, beauty (°puṣe ind. for beauty; vápur dṛśáye, a wonder to see), [RV.] &c. &c. vapus : vápus n. nature, essence, [Mn. v, 96]; [x, 9] &c. vapus : vápus n. (ifc. f(uzI). ) the body, [Mn.]; [MBh.] &c. vapus : vápus f. Beauty personified as a daughter of Dakṣa and Dharma, [VP.]; [MārkP.] vapus : N. of an Apsaras, [VP.] 🔎 vápus- | nominal stemSGNDAT |
| 1.141.1 | dhāyi | √dhā- 1 dhā : f. in 2. tiro-dhā́ dhā : dur-dhā́ (qq.vv.) dhā : cl. 3. P. Ā. dádhāti, dhatté, [RV.] &c. &c. (P. du. dadhvás, dhatthás, dhattás [[Pāṇ. viii, 2, 38]]; pl. dadhmási or °más, dhatthá, dādhati; impf. ádadhāt pl. °dhur, 2. pl. ádhatta or ádadhāta, [RV. vii, 33, 4]; Subj. dádhat or °dhāt [[Pāṇ. vii, 3, 70], [Kāś.]], °dhas, °dhatas, °dhan; Pot. dadhyā́t; Impv. dādhātu pl. °dhatu; 2. sg. dhehí [fr. dhaddhi; cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]] or dhattāt, [RV. iii, 8, 1]; 2. pl. dhattá, [i, 64, 15], dhattana, [i, 20, 7], dádhāta, [vii, 32, 13], or °tana, [x, 36, 13] [cf. [Pāṇ. vii, 1, 45], Sch.]; p. dádhat, °ti m. pl. °tas; Ā. 1. sg. dadhé [at once 3. sg. = dhatté, [RV. i, 149, 5] &c. and = pf. Ā.], 2. sg. dhátse, [viii, 85, 5] or dhatsé, [AV. v, 7, 2]; 2. 3. du. dadhā́the, °dhā́te; 2. pl. °dhidhvé [cf. pf.]; 3. pl. dádhate, [RV. v, 41, 2]; impf. ádhatta, °tthās; Subj. dádhase, [viii, 32, 6] [[Pāṇ. iii, 4, 96], [Kāś.]]; Pot. dádhīta, [RV. i, 40, 2] or dadhītá, [v, 66, 1]; Impv. 2. sg. dhatsva, [x, 87, 2] or dadhiṣva, [iii, 40, 5] &c.; 2. pl. dhaddhvam [[Pāṇ. viii, 2, 38], [Kāś.]] or dadhidhvam, [RV. vii, 34, 10], &c.; 3. pl. dadhatām, [AV. viii, 8, 3]; p. dádhāna); rarely cl. 1. P. Ā. dadhati, °te, [RV.]; [MBh.]; only thrice cl. 2. P. dhā́ti, [RV.]; and once cl. 4. Ā. Pot. dhāyeta, [MaitrUp.] (pf. P. dadhaú, °dhā́tha, °dhatur, °dhimā́ or °dhimá, °dhur, [RV.] &c.; Ā. dadhé [cf. pr.], dadhiṣé or dhiṣe, [RV. i, 56, 6]; 2. 3. du. dadhā́the, °dhā́te, 2. pl. dadhidhvé [cf. pr.]; 3. pl. dadhiré, dadhre, [x, 82, 5]; [6], or dhire, [i, 166, 10] &c.; p. dádhāna [cf. pr.]; aor. P. ádhāt, dhā́t, dhā́s; adhúr, dhúr, [RV.] &c.; Pot. dheyām, °yur; dhetana, [RV.]; [TBr.]; 2. sg. dhāyīs, [RV. i, 147, 5]; Impv. dhā́tu [cf. [Pāṇ. vi, 1, 8] Vārtt. 3; [Pat.]]; 2. pl. dhā́ta or °tana, 3. pl. dhāntu, [RV.]; Ā. adhita, °thās, adhītām, adhīmahi, dhīmahi, dhimahe, dhāmahe, [RV.]; 3. sg. ahita, hita, [AV.]; [TĀr.]; Subj. dhéthe, [RV. i, 158, 2], dhaithe, [vi, 67, 7]; Impv. dhiṣvā́ or dhiṣvá, [ii, 11, 18], &c.; P. adhat, [SV.]; dhat, [RV.]; P. dhāsur Subj. °sathas and °satha, [RV.]; Ā. adhiṣi, °ṣata, [Br.]; Pot. dhiṣīya, [ib.] [[Pāṇ. vii, 4, 45]]; dheṣīya, [MaitrS.]; fut. dhāsyati, °te or dhātā, [Br.] &c.; inf. dhā́tum, [Br.] &c.; Ved. also °tave, °tavaí, °tos; dhiyádhyai, [RV.]; Class. also -dhitum; ind.p. dhitvā́, [Br.]; hitvā [[Pāṇ. vii, 4, 42]], -dhā́ya and -dhā́m, [AV.] : Pass. dhīyáte, [RV.] &c. [[Pāṇ. vi, 4, 66]], p. dhīyámāna, [RV. i, 155, 2] ; aor. ádhāyi, dhā́yi, [RV.] [[Pāṇ. vii, 3, 33], [Kāś.]]; Prec. dhāsīṣṭa or dhāyiṣīṣṭa [[vi, 4, 62]]) to put, place, set, lay in or on (loc.), [RV.] &c. &c. (with daṇḍam, to inflict punishment on [with loc. [MBh. v, 1075], with gen. [R. v, 28, 7]]; with tat-padavyām padam, to put one's foot in another's footstep i.e. imitate, equal, [Kāvyād. ii, 64]); to take or bring or help to (loc. or dat.; with āré, to remove), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; (Ā.) to direct or fix the mind or attention (cintām, manas, matim, samādhim &c.) upon, think of (loc. or dat.), fix or resolve upon (loc. dat. acc. with prati or a sentence closed with iti), [RV.]; [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.]; [BhP.]; to destine for, bestow on, present or impart to (loc. dat. or gen.), [RV.]; [Br.]; [MBh.] &c. (Pass. to be given or granted, fall to one's [dat.] lot or share, [RV. i, 81, 3]); to appoint, establish, constitute, [RV.]; [ŚBr.]; to render (with double acc.), [RV. vii, 31, 12]; [Bhartṛ. iii, 82]; to make, produce, generate, create, cause, effect, perform, execute, [RV.]; [TBr.]; [ŚvetUp.] &c. (aor. with pūrayām, mantrayām, varayām &c. = pūrayām &c. cakāra); to seize, take hold of, hold, bear, support, wear, put on (clothes), [RV.]; [AV.]; [Kāv.]; [BhP.] &c.; (Ā.) to accept, obtain, conceive (esp. in the womb), get, take (with ókas or cánas, to take pleasure or delight in [loc. or dat.]), [RV.]; [AV.]; [Br.]; to assume, have, possess, show, exhibit, incur, undergo, [RV.]; [Hariv.]; [Kāv.]; [Hit.] etc. : Caus. -dhāpayati, [Pāṇ. vii, 3, 36] (see antar-dhā, śrad-dhā &c.) : Desid. dhítsati, °te ([Pāṇ. vii, 4, 54]), to wish to put in or lay on (loc.), [RV.]; [AitBr.] (Class. Pass. dhitsyate; dhitsya See s.v.); dídhiṣati, °te, to wish to give or present, [RV.]; (Ā.) to wish to gain, strive after (p. dídhiṣāṇa, [x, 114, 1]), [ib.] : with avadyám, to bid defiance, [ib.] [iv, 18, 7] (cf. didhiṣā́yya, didhiṣú) : Intens. dedhīyate, [Pāṇ. vi, 4, 66.] dhā : [cf. Zd. dā, dadaiti; Gk. θε-, θη-, τίθημι; Lith. dedù, dë́ti; Slav. dedją, děti; Old Sax. duan, dôn, Angl.Sax. dôn, Engl. to do; Germ. tuan; tuon, thun.] dhā : mfn. putting, placing, bestowing, holding, having, causing &c. (ifc.; cf. dha) dhā : m. placer, bestower, holder, supporter &c. dhā : N. of Brahmā or Bṛhas-pati, [L.] dhā : (ā), f. See 2. dha dhā : instr. (= nom.) perhaps in the suffix (which forms adverbs from numerals, e.g. eka-dhā́, dví-dhā &c.) 🔎 √dhā- 1 | rootSGAORPASS3INJ |
| 1.141.1 | darśatám | darśatá- darśata : darśatá mf(A/)n. visible, striking the eye, conspicuous, beautiful, [RV.]; [AV. iv], [vii], [xviii]; [ŚBr. xiv, 8] darśata : darśatá m. the sun, [Uṇ., Sch.] darśata : the moon, [ib.] darśata : cf. viśvá-. 🔎 darśatá- | nominal stemSGNNOM |
| 1.141.1 | devásya | devá- deva : devá mf(I)n. (fr. 3. div) heavenly, divine (also said of terrestrial things of high excellence), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] (superl. m. devá-tama, [RV. iv, 22, 3] &c.; f. devi-tamā, [ii, 41, 16]) deva : devá m. (according to [Pāṇ. iii, 3, 120] déva) a deity, god, [RV.] &c. &c. deva : (rarely applied to) evil demons, [AV. iii, 15, 5]; [TS. iii, 5, 4, 1] deva : (pl. the gods as the heavenly or shining ones; víśve devā́s, all the gods, [RV. ii, 3, 4] &c., or a partic. class of deities [see under víśva], often reckoned as 33, either 11 for each of the 3 worlds, [RV. i, 139, 11] &c. [cf. tri-daśa], or 8 Vasus, 11 Rudras, and 12 Ādityas [to which the 2 Aśvins must be added] [Br.]; cf. also, [Divyāv. 68]; with Jainas 4 classes, viz. bhavanādhīśa, vyantara, jyotiṣka, and vaimānika; devā́nām pátnyas, the wives of the gods, [RV.]; [VS.]; [Br.] [cf. deva-patnī below]) deva : N. of the number 33 (see above), [Gaṇit.] deva : N. of Indra as the god of the sky and giver of rain, [MBh.]; [R.] &c. deva : a cloud, [L.] deva : (with Jainas) the 22nd Arhat of the future Ut-sarpiṇī deva : the image of a god, an idol, [Viṣṇ.] deva : a god on earth or among men, either Brāhman, priest, [RV.]; [AV.] (cf. bhū-d°), or king, prince (as a title of honour, esp. in the voc. ‘your majesty’ or ‘your honour’; also ifc., e.g. śrī-harṣa-d°, vikramāṅka-d°, king Śrī-h° or Vikr°, and in names as puruṣottama-d° [lit. having Viṣṇu as one's deity; cf. atithi-d°, ācārya-d°, pitṛ-d°, mātṛ-d°]; rarely preceding the name, e.g. deva-caṇḍamahāsena, [Kathās. xiii, 48]), [Kāv.]; [Pañc.] &c. (cf. kṣiti-, nara-, &c.) deva : a husband's brother (cf. devṛ and devara), [W.] deva : a fool, dolt, [L.] deva : a child, [L.] deva : a man following any partic. line or business, [L.] deva : a spearman, lancer, [L.] deva : emulation, wish to excel or overcome, [L.] deva : sport, play, [L.] deva : a sword, [Gal.] deva : N. of men, [VP.] deva : of a disciple of Nāgārjuna, [MWB. 192] deva : dimin. for devadatta, [Pāṇ. v, 3, 83], Vārtt. 4, Sch. deva : devá n. ([L.]) an organ of sense, [MuṇḍUp. iii, 1, 8]; [2, 7] deva : [cf. Lat. dīvus, deus; Lit. dë́vas; Old Pruss. deiwas.] 🔎 devá- | nominal stemSGMGEN |
| 1.141.1 | bhárgaḥ | bhárgas- bhargas : bhárgas n. radiance, lustre, splendour, glory, [RV.]; [Br.]; [GṛŚrS.]; [Up.] bhargas : [cf. Gk. ϕλέγος; Lat. fulgur] bhargas : N. of a Brahmā, [L.] bhargas : of a Sāman, [Lāṭy.] 🔎 bhárgas- | nominal stemSGNNOM |
| 1.141.1 | sáhasaḥ | sáhas- sahas : sáhas mfn. powerful, mighty, victorious (superl. tama), [RV.] sahas : sáhas m. the month Mārgaśīrṣa or Agrahāyaṇa (November-December), the winter season, [VS.]; [Suśr.]; [Pur.] sahas : sáhas n. strength, power, force, victory (sahasas putra or °saḥ sūnu m. ‘son of strength’, N. of Agni in [RV.]; sahasā ind. See below; sahobhiḥ ind. = ‘mightily, intensely’), [RV.] &c. &c. sahas : sáhas n. water, [Naigh. i, 12] sahas : light, [L.]; N. of various Sāmans, [ĀrṣBr.] sahas : [cf. Goth. sigis; Angl.Sax. sigor, sige; Germ. Sieg.] sahas : , °sa &c. See p. 1193, col. 1. 🔎 sáhas- | nominal stemSGNABL |
| 1.141.1 | yátas yatas : yátas ind. (fr. 3. ya, correlative of tátas, and often used as abl. or instr. of the relative pron.) from which or what, whence, whereof, wherefrom, [RV.] &c. &c. (yáto yataḥ, ‘from whichever’, ‘from whatever’, ‘whencesoever’; yatas tataḥ, ‘from any one soever’, ‘from any quarter whatever’; yata eva kutaś ca, ‘from this or that place’, ‘whencesoever’) yatas : where, in what place, [AV.] &c. &c. yatas : whither, [Kāv.]; [Var.]; [Kathās.] (yato yataḥ, ‘whithersoever’; yatas tataḥ, ‘any whither’, ‘to any place whatever’) yatas : wherefore, for which reason, in consequence where of [R.]; [BhP.] yatas : as, because, for, since, [AV.] &c. &c. (often connecting with a previous statement) yatas : from which time forward, since when (also with prabhṛti; yato jātā, ‘ever since birth’), [MBh.]; [Kāv.] &c. yatas : as soon as, [RV. iii, 10, 6] yatas : that (= ὅτι, also to introduce an oratio recta), [Kāv.]; [Pur.] yatas : in order that (with Pot.), [BhP.] 🔎 yátas | yátas yatas : yátas ind. (fr. 3. ya, correlative of tátas, and often used as abl. or instr. of the relative pron.) from which or what, whence, whereof, wherefrom, [RV.] &c. &c. (yáto yataḥ, ‘from whichever’, ‘from whatever’, ‘whencesoever’; yatas tataḥ, ‘from any one soever’, ‘from any quarter whatever’; yata eva kutaś ca, ‘from this or that place’, ‘whencesoever’) yatas : where, in what place, [AV.] &c. &c. yatas : whither, [Kāv.]; [Var.]; [Kathās.] (yato yataḥ, ‘whithersoever’; yatas tataḥ, ‘any whither’, ‘to any place whatever’) yatas : wherefore, for which reason, in consequence where of [R.]; [BhP.] yatas : as, because, for, since, [AV.] &c. &c. (often connecting with a previous statement) yatas : from which time forward, since when (also with prabhṛti; yato jātā, ‘ever since birth’), [MBh.]; [Kāv.] &c. yatas : as soon as, [RV. iii, 10, 6] yatas : that (= ὅτι, also to introduce an oratio recta), [Kāv.]; [Pur.] yatas : in order that (with Pot.), [BhP.] 🔎 yátas | invariable |
| 1.141.1 | jáni jani : jáni, °nī, f. a woman, wife (gen. °nyur, [RV. x, 10, 3]), [RV.] (pl. also fig. ‘the fingers’), [VS.] jani : birth, production, [Sarvad.]; [KapS. i, 97], Sch. jani : a kind of fragrant plant, [L.] jani : a mother, [L.] jani : birth, i.e. life, [AgP. xxxviii, 1] jani : birthplace, [Hariv. 11979] jani : the root jan, [Bādar. iii, 1, 24], Sch. jani : cf. gnā́. 🔎 jáni | √janⁱ- jan : cl. 1. [[RV.]; [AV.]] and cl. 10. jánati, °te (Subj. janat, [RV.]; °nāt, [AV. vi, 81, 3]; Ā. °nata, [RV. x, 123, 7]; impf. ájanat, [RV.]; p. jánat), janáyati, °te (in later language only P. [Pāṇ. i, 3, 86]; Subj. °náyat; impf. ájanayat; aor. ájījanat; p. janáyat; inf. jánayitavai, [ŚBr. xiv]), twice cl. 3. (Subj. jajánat, [MaitrS. i, 3, 20] and [9, 1] [[Kāṭh. ix, 8]]; cf. [Pāṇ. vi, 1, 192] and [vii, 4, 78], [Kāś.]; pr. jajanti, [Dhātup. xxv, 24]; aor. Ā. jániṣṭa; Ā. ájani, [RV. ii, 34, 2]; perf. jajā́na; 3. pl. jajñúr, [RV.] &c.; once jajanúr, [viii, 97, 10]; p. °jñivas; Ved. inf. jánitos, [iv, 6, 7]; [AitBr.]; [ŚBr. iii]; [[Pāṇ. iii, 4, 6]]; Ved. ind.p. °nitvī́, [RV. x, 65, 7]) to generate, beget, produce, create, cause, [RV.]; [AV.] &c.; to produce (a song of praise, &c.), [RV.]; (cl. 10. or Caus.) to cause to be born, [AV. vii, 19, 1]; [xiii, 1, 19]; [VarBṛ. xiv, 1]; [xix]; to assign, procure, [RV.]; [VS. xix, 94]; cl. 4. jā́yate (ep. also °ti; impf. ájāyata; pr.p. jayamāna; fut. janiṣyate; aor. ájaniṣṭa; 1. [[RV. viii, 6, 10]] and 3. sg. ájani; 3. sg. jáni, [i, 141, 1]; jā́ni, [7, 36]; perf. jajñé, 2. sg. °jñiṣé, 3. pl. °jñiré, p. °jñāná) and [[RV.]] cl. 2. (?) Ā. (2. sg. janiṣé, 2. pl. °nidhve, Impv. °niṣvā [[vi, 15, 18]], °nidhvam, cf. [Pāṇ. vii, 2, 78]; impf. 3. p. ajñata [aor., [Pāṇ. ii, 4, 80]], [AitBr.]), twice cl. 1. Ā. (impf. 3. pl. ajanatā, [RV. iv, 5, 5]; p. jánamāna, [viii, 99, 3]) to be born or produced, come into existence, [RV.]; [AV.] &c.; to grow (as plants, teeth), [AV. iv f.]; [AitBr. vii, 15]; [ŚBr. xiv]; [KātyŚr.]; [Mn. ix, 38]; [VarBṛS.]; to be born as, be by birth or nature (with double nom.), [MBh. i, 11, 14]; [Pañcat. iv, 1, 5]; to be born or destined for (acc.), [RV. iv, 5, 5]; [MuṇḍUp. iii, 1, 10] (v.l. jayate for jāy°); to be born again, [Mn. iv], [ix], [xi f.]; [MBh. i], [iii], [xiii]; [Hit. Introd. 14]; to become, be, [RV.]; [AV.] &c.; to be changed into (dat.), [Pāṇ. ii, 3, 13], [Kāś.]; to take place, happen, [Vet. i, 11]; [iv, 25]; to be possible or applicable or suitable, [Suśr.]; to generate, produce, [R. iii, 20, 17]; [Caraṇ.] : Pass. janyate, to be born or produced, [Pāṇ. vi, 4, 43] : Desid. jijaniṣati, [42], [Kāś.] : Intens. jañjanyate and jājāy°, [43] (cf. [Vop. xx, 17]); jan : , [cf. γίγνομαι; Lat. gigno, (g)nascor; Hib. genim, ‘I beget, generate’.] 🔎 √janⁱ- | rootSGAORPASS3INJ |
| 1.141.1 | yát yat : yát mfn. (pr. p. of √ 5. i) going, moving, [RV.] &c. &c. (abde yati, in this year, [L.]) yat : cl. 1. Ā. (prob. connected with √ yam and orig. meaning, ‘to stretch’, [Dhātup. ii, 29]) yátate (Ved. and ep. also P. °ti; p. yátamāna, yátāna and yatāná, [RV.]; pf. yete, 3. pl. yetire, [ib.] &c.; aor. ayatiṣṭa, [Br.]; fut. yatiṣyate, [Br.], °ti, [MBh.]; inf. yatitum, [MBh.]; ind.p. -yátya, [MBh.]), (P.) to place in order, marshal, join, connect, [RV.]; (P. or Ā.) to keep pace, be in line, rival or vie with (instr.), [ib.]; (Ā.) to join (instr.), associate with (instr.), march or fly together or in line, [ib.]; to conform or comply with (instr.), [ib.]; to meet, encounter (in battle), [ib.]; [Br.]; to seek to join one's self with, make for, tend towards (loc.), [ib.]; to endeavour to reach, strive after, be eager or anxious for (with loc. dat. acc. with or without prati, once with gen.; also with arthe, arthāya, artham and hetos ifc.; or with inf.), [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to exert one's self, take pains, endeavour, make effort, persevere, be cautious or watchful, [ib.]; to be prepared for (acc.), [R.] : Caus. (or cl. 10. [Dhātup. xxxiii, 62]) yātáyati (or °te; aor. ayīyatat; Pass. yātyate), to join, unite (Ā. intrans.), [RV.]; to join or attach to (loc.) P. [PañcavBr.]; to cause to fight, [AitBr.]; to strive to obtain anything (acc.) from (abl.), [Mālav.]; ; (rarely Ā.) to requite, return, reward or punish, reprove (as a fault), [RV.] &c. &c. (Ā.) to surrender or yield up anything (acc.) to (acc. or gen.), [MBh.]; (P. Ā.) to distress, torture, vex, annoy, [BhP.]; accord. to [Dhātup.] also nikāre (others nirākāre or khede) and upaskāre: Desid. yiyatiṣate Gr.: Intens. yāyatyate and yāyatti, [ib.] yat : in comp. for yad. 🔎 yát | yá- ya : the 1st semivowel (corresponding to the vowels i and ī, and having the sound of the English y, in Bengal usually pronounced j). ya : m. (in prosody) a bacchic (˘ ¯ ¯), [Piṅg.] ya : the actual base of the relative pronoun in declension [cf. yád and Gk. ὅς, ἥ, ὅ]. ya : m. (in some senses fr. √ 1. yā, only, [L.]) a goer or mover ya : wind ya : joining ya : restraining ya : fame ya : a carriage (?) ya : barley ya : light ya : abandoning 🔎 yá- | pronounSGNACC |
| 1.141.1 | īm īm : ind. (fr. pronominal base 3. i), Ved. a particle of affirmation and restriction (generally after short words at the beginning of a period, or after the relative pronouns, the conjunction yad, prepositions and particles such as āt, uta, atha, &c.) has also the sense ‘now’ (= idānīm), and is by, [Sāy.] sometimes considered as an acc. case for enam, [RV.]; [VS.] 🔎 īm | īm īm : ind. (fr. pronominal base 3. i), Ved. a particle of affirmation and restriction (generally after short words at the beginning of a period, or after the relative pronouns, the conjunction yad, prepositions and particles such as āt, uta, atha, &c.) has also the sense ‘now’ (= idānīm), and is by, [Sāy.] sometimes considered as an acc. case for enam, [RV.]; [VS.] 🔎 īm | invariable |
| 1.141.1 | úpa upa : úpa ind. (a preposition or prefix to verbs and nouns, expressing) towards, near to (opposed to apa, away), by the side of, with, together with, under, down (e.g. upa-√ gam, to go near, undergo; upa-gamana, approaching; in the Veda the verb has sometimes to be supplied from the context, and sometimes is placed after the verb to which it belongs, e.g. āyayur upa = upāyayuḥ, they approached). (As unconnected with verbs and prefixed to nouns expresses) direction towards, nearness, contiguity in space, time, number, degree, resemblance, and relationship, but with the idea of subordination and inferiority (e.g. upa-kaniṣṭhikā, the finger next to the little finger; upa-purāṇam, a secondary or subordinate Purāṇa; upa-daśa, nearly ten) upa : sometimes forming with the nouns to which it is prefixed compound adverbs (e.g. upa-mūlam, at the root; upa-pūrva-rātram, towards the beginning of night; upa-kūpe, near a well) which lose their adverbial terminations if they are again compounded with nouns (e.g. upakūpa-jalāśaya, a reservoir in the neighbourhood of a well) upa : prefixed to proper names may express in classical literature ‘a younger brother’ (e.g. upendra, ‘the younger brother of Indra’), and in Buddhist literature ‘a son’. (As a separable adverb rarely expresses) thereto, further, moreover (e.g. tatropa brahma yo veda, who further knows the Brahman), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [PārGṛ.] (As a separable preposition) near to, towards, in the direction of, under, below (with acc., e.g. upa āśāḥ, towards the regions) upa : near to, at, on, upon upa : at the time of, upon, up to, in, above (with loc., e.g. upa sānuṣu, on the tops of the mountains) upa : with, together with, at the same time with, according to (with inst., e.g. upa dharmabhiḥ, according to the rules of duty), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] , besides the meanings given above, is said by native authorities to imply disease, extinction; ornament; command; reproof; undertaking; giving; killing; diffusing; wish; power; effort; resemblance, &c.; upa : [cf. Zd. upa; Gk. ὑπό; Lat. sub; Goth. uf; Old Germ. oba; Mod. Germ. ob in Obdach, obliegen, &c.] 🔎 úpa | úpa upa : úpa ind. (a preposition or prefix to verbs and nouns, expressing) towards, near to (opposed to apa, away), by the side of, with, together with, under, down (e.g. upa-√ gam, to go near, undergo; upa-gamana, approaching; in the Veda the verb has sometimes to be supplied from the context, and sometimes is placed after the verb to which it belongs, e.g. āyayur upa = upāyayuḥ, they approached). (As unconnected with verbs and prefixed to nouns expresses) direction towards, nearness, contiguity in space, time, number, degree, resemblance, and relationship, but with the idea of subordination and inferiority (e.g. upa-kaniṣṭhikā, the finger next to the little finger; upa-purāṇam, a secondary or subordinate Purāṇa; upa-daśa, nearly ten) upa : sometimes forming with the nouns to which it is prefixed compound adverbs (e.g. upa-mūlam, at the root; upa-pūrva-rātram, towards the beginning of night; upa-kūpe, near a well) which lose their adverbial terminations if they are again compounded with nouns (e.g. upakūpa-jalāśaya, a reservoir in the neighbourhood of a well) upa : prefixed to proper names may express in classical literature ‘a younger brother’ (e.g. upendra, ‘the younger brother of Indra’), and in Buddhist literature ‘a son’. (As a separable adverb rarely expresses) thereto, further, moreover (e.g. tatropa brahma yo veda, who further knows the Brahman), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [PārGṛ.] (As a separable preposition) near to, towards, in the direction of, under, below (with acc., e.g. upa āśāḥ, towards the regions) upa : near to, at, on, upon upa : at the time of, upon, up to, in, above (with loc., e.g. upa sānuṣu, on the tops of the mountains) upa : with, together with, at the same time with, according to (with inst., e.g. upa dharmabhiḥ, according to the rules of duty), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] , besides the meanings given above, is said by native authorities to imply disease, extinction; ornament; command; reproof; undertaking; giving; killing; diffusing; wish; power; effort; resemblance, &c.; upa : [cf. Zd. upa; Gk. ὑπό; Lat. sub; Goth. uf; Old Germ. oba; Mod. Germ. ob in Obdach, obliegen, &c.] 🔎 úpa | invariablelocal particle:LP |
| 1.141.1 | hvárate | √hvr̥- ~ hru- hvṛ : or hvṝ (cf. √ hval, √ dhvṛ) cl. 1. P. ([Dhātup. xxii, 23]) hvárati (in [RV.] also hvárate; and accord. to [Dhātup. xxxi, 21] also hvṛṇāti; pf. jahvāra, °vartha, °varuḥ Gr.; aor. ahvārṣīt, hvārṣīt, hvār, hvāriṣuḥ, [VS.]; [Br.]; [Kāṭh.]; Prec. hvaryāt Gr.; fut. hvartā, hvariṣyati, [ib.]; inf. hvartum, [ib.]), to deviate or diverge from the right line, be crooked or curved, bend, go crookedly or wrongly or deviously, stumble, fall down, [VS.] &c. (see above) : Caus. hvārayati (aor. jihvaraḥ, °ratam; juhuraḥ, juhūrthāḥ, juhurāṇá), to cause to go crookedly, lead wrong or astray, [RV.]; (Ā.) to go wrong or astray, [ib.] : Desid. juhvūrṣati Gr.: Intens. jāhvaryate, jāhvarti, [ib.] 🔎 √hvr̥- ~ hru- | rootSGPRSMED3IND |
| 1.141.1 | sā́dhate | √sādh- ~ sidh- sādh : (connected with √ 2. sidh) cl. 1. P. Ā. sā́dati, °te; accord. to [Dhātup. xxvi, 71] and [xxvii, 16], cl. 4. sādhyati, cl. 5. sādhnoti (in [JaimBr.] also sadhnoti; pf. sasādha; aor. asātsīt; fut. sāddhā, sātsyati; inf. sāddhum, in later language sādhitum; Ved. inf. sádhase, q.v.), to go straight to any goal or aim, attain an object, to be successful, succeed, prosper, [RV.]; to bring straight to an object or end, further, promote, advance, accomplish, complete, finish, [ib.]; to submit or agree to, obey, [ib.]; (sādhyati) to be completed or accomplished, [Dhātup.] : Caus. sādhayati (mc. also °te; aor. asīṣadhat; Ved. also sīṣadhati, °dhaḥ, °dhema, °dhātu; Pass. sādhyate, [MBh.] &c.), to straighten, make straight (a path), [RV.]; to guide straight or well, direct or bring to a goal, [ib.]; to master, subdue, overpower, conquer, win, win over, [RV.] &c. &c.; to summon, conjure up (a god or spirit), [Kathās.]; (in law) to enforce payment, recover (a debt), collect (taxes), [Mn.]; [Yājñ.] &c.; to subdue a disease, set right, heal, cure, [Suśr.]; to bring to an end or conclusion, complete, make perfect, bring about, accomplish, effect, fulfil, execute, practice (with vākyam, ‘to execute any one's [gen.] order’; with naiṣkarmyam, ‘to practise inactivity’; with marum, ‘to practise abstinence’; with mantram, ‘to practise the recitation of spells’), [GṛŚrS.]; [Mn.]; [MBh.] &c.; to attain one's object, be successful, [MBh. iii, 1441]; to produce, make, render (two acc.), [Śak.]; [BhP.]; to establish a truth, substantiate, prove, demonstrate, [Tattvas.]; [Sarvad.]; to make ready, prepare, [MBh.]; to gain, obtain, acquire, procure, [ŚBr.] &c.; to find out (by calculation), [Gaṇit.]; to grant, bestow, yield, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to put or place in (loc.), [BhP.] ; to set out, proceed, go (in dram. accord. to [Sāh.] = √ gam), [MBh.]; [Kāv.] &c.: Desid. of Caus. siṣādhayiṣati or sisādhayiṣati, to desire to establish or prove, [Sāh.]; [Sarvad.] : Desid. siṣātsati Gr.: Intens., sāsādhyate, sāsdidhi, [ib.] sādh : (ifc.) accomplishing, performing (see yajña-sā́dh). 🔎 √sādh- ~ sidh- | rootSGPRSMED3IND |
| 1.141.1 | matíḥ | matí- mati : &c. See p. 783, col. 2. mati : matí f. (in [ŚBr.] also máti) devotion, prayer, worship, hymn, sacred utterance, [RV.]; [VS.] mati : thought, design, intention, resolution, determination, inclination, wish, desire (with loc. dat. or inf.), [RV.] &c. &c. (matyā ind. wittingly, knowingly, purposely; matiṃ √ kṛ or dhā or dhṛ or ā-√ dhā or samā-√ dhā or ā-√ sthā or sam-ā-√ sthā, with loc. dat. acc. with prati, or artham ifc., to set the heart on, make up one's mind, resolve, determine; matim with Caus. of ni-√ vṛt and abl. of a verbal noun, to give up the idea of; āhita-mati ifc. = having resolved upon; vinivṛtta-mati with abl. = having desisted from) mati : opinion, notion, idea, belief, conviction, view, creed, [ŚrS.]; [Mn.]; [MBh.] &c. (matyā ind. at will; ifc., ‘under the idea of’ e.g. vyāghra-m°, ‘under the idea of its being a tiger’) mati : the mind, perception, understanding, intelligence, sense, judgement, [ŚBr.] &c. &c. (in [RV.] also ‘that which is sensible’, intelligent, mindful, applied to Aditi, Indra and Agni) mati : esteem, respect, regard, [Kir.] mati : memory, remembrance, [L.] mati : Opinion personified (and identified with Subalātmajā as one of the mothers of the five sons of Pāṇḍu, or regarded as a daughter of Dakṣa and wife of Soma, or as the wife of Viveka), [MBh.]; [Hariv.]; [Prab.] mati : a kind of vegetable or pot-herb, [L.] mati : matí m. N. of a king, [Buddh.] mati : [cf. Lat. mens; Angl.Sax. ge-mynd; Eng. mind.] 🔎 matí- | nominal stemSGFNOM |
| 1.141.1 | r̥tásya | r̥tá- ṛta : ṛtá mf(A)n. met with, afflicted by (with instr.), [TS. v] ṛta : proper, right, fit, apt, suitable, able, brave, honest, [RV.]; [VS. xvii, 82] ṛta : true, [MBh.]; [BhP.]; [Mn. viii, 82]; [87]; [Bhag.] &c. ṛta : worshipped, respected, [L.] ṛta : enlightened, luminous, [L.] ṛta : ṛtá (as), m. N. of a Rudra, [MBh.] ṛta : of a son of Manu Cākṣuṣa, [BhP. iv, 13, 16] ṛta : of a son of Vijaya, [VP.] ṛta : ṛtá (am), n. fixed or settled order, law, rule (esp. in religion) ṛta : sacred or pious action or custom, divine law, faith, divine truth (these meanings are given by, [BRD.] and are generally more to be accepted than those of native authorities and marked, [L.] below), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] &c. ṛta : truth in general, righteousness, right, [RV.]; [AV.]; [MBh.]; [Mn. viii, 61]; [104]; [Pañcat.] &c. ṛta : figuratively said of gleaning (as the right means of a Brāhman's obtaining a livelihood as opposed to agriculture, which is anṛta), [Mn. iv, 4 ff.] ṛta : promise, oath, vow, [TāṇḍyaBr.]; [Lāṭy.] ṛta : truth personified (as an object of worship, and hence enumerated among the sacred objects in the [Nir.]) ṛta : water, [L.] ṛta : sacrifice, [L.] ṛta : a particular sacrifice, [L.] ṛta : the sun, [L.] ṛta : wealth, [L.] ṛta : ṛti, ṛtu See p. 223, col. 2 — p. 224, col. 1. 🔎 r̥tá- | nominal stemSGNGEN |
| 1.141.1 | dhénāḥ | dhénā- dhenā : dhénā f. a milch cow pl. any beverage made of milk, [RV.] dhenā : a mare (?), [i, 101, 10]; [v, 30, 9] dhenā : river, [L.] dhenā : speech, voice (?), [i, 2, 3] ([Sāy.]; cf. [Naigh. i, 11]) dhenā : N. of the wife of Bṛhaspati, [TĀr.]; [Vait.] 🔎 dhénā- | nominal stemPLFNOM |
| 1.141.1 | anayanta | √nī- nī : for nis (q.v.) before r. nī : (for 1. See p. 543, col. 3) cl. 1. P. Ā. ([Dhātup. xxii, 5]) nayati, °te (pf. P. nināya, 2. sg. ninetha, [RV.], 1. pl. nīnima, [TS.]; Subj. ninīthás Pot. ninīyāt, [RV.]; Impv. ninetu, [MaitrS.]; Ā. ninye, [Br.] &c.; -nayām āsa, [MBh.]; -nayāṃ cakre, [R.]; aor. P. 3. du. anītām, Subj. néṣi, nethā́ or nethá, [RV.]; anaiṣīt Subj. neṣati, °ṣat, 3. pl. Ā. aneṣata, [ib.]; anayīt, [AV.]; fut. neṣyati, [AV.]; °te, [Br.]; nayiṣyati, °te, [MBh.]; [R.]; nétā, nayitā, [ib.]; ind.p. nītvā, [Br.] &c.; nayitvā, [MBh.]; -nī́ya, [AV.] &c.; inf. neṣáṇi, [RV.]; nétavai, °tos and nayitum, [Br.]; nétum, [ib.] &c. &c.), to lead, guide, conduct, direct, govern (also with agram and gen.; cf. agra-ṇī), [RV.] &c. &c.; to lead &c. towards or to (acc. with or without prati dat., loc. or artham ifc.), [ib.]; to lead or keep away, exclude from (abl.), [AitBr.]; (Ā.) to carry off for one's self (as a victor, owner &c.), [AV.]; [TĀr.]; [MBh.]; (Ā., rarely P.) to lead home i.e. marry, [MBh.]; [R.]; to bring into any state or condition (with acc., e.g. with vaśam, to bring into subjection, subdue [Ā. [RV. x, 84, 3]; [AV. v, 19, 5]; P. [Ragh. viii, 19]]; with śūdra-tām, to reduce to a Śūdra, [Mn. iii, 15]; with sākṣyam [Ā.], to admit as a witness, [viii, 197]; with vyāghra-tām, to change into a tiger, [Hit.]; with vikrayam, to sell, [Yājñ.]; with paritoṣam, to satisfy, [Pañc.]; with duḥkham, to pain, [Amar.]; rarely, with loc., e.g. duhitṛ-tve, to make a person one's daughter, [R. i, 44, 38]; or with an adv. in -sāt, e.g. bhasmasāt to reduce to ashes, [Pañc. i, 198/199]); to draw (a line &c.), [ŚāṅkhŚr.]; [Sūryas.]; to pass or spend (time), [Yājñ.]; [Kāv.] &c.; (with daṇḍam) to bear the rod i.e. inflict punishment, [Mn.]; [Yājñ.] (with vyavahāram) to conduct a process, [Yājñ.]; (with kriyām) to conduct a ceremony, preside over a religious act, [MBh.]; to trace, track, find out, ascertain, settle, decide (with anyathā, ‘wrongly’), [Mn.]; [Yājñ.]; [MBh.] &c.; (Ā.) to be foremost or chief, [Pāṇ. i, 3, 36] : Caus. nāyayati, °te, to cause to lead &c.; to cause to be led by (instr.), [Mn. v, 104] (cf. [Pāṇ. i, 4, 52], Vārtt. 5, [Pat.]) : Desid. nínīṣati, te ([AV. xix, 50, 5], w.r. nineṣati), to wish to lead or bring or carry to or into (acc. or dat.), [AV.]; [Up.]; [MBh.] &c.; to wish to carry away, [R.]; to wish to spend or pass (time), [Naiṣ.]; to wish to exclude from (abl.), [AitBr.]; to wish to find out or ascertain, investigate, [MBh.] : Intens. nenīyáte to lead as a captive, have in one's power, rule, govern, [TS.]; [VS.]; [MBh.] nī : mfn. leading, guiding, a leader or guide (mostly ifc., cf. [Pāṇ. iii, 2, 61] and agra-ṇī, agreṇī; but also alone, cf. [vi, 4, 77]; [82] &c.) nī : P. ny-eti (3. pl. ni-yanti; p. -yat; impf. ny-āyan ind.p. nītya), to go into (cf. nyāya), enter, come or fall into, incur (acc.), [RV.]; [AV.]; [TS.]; [ŚBr.]; to undergo the nature of i.e. to be changed into (°bhāvam), [RPrāt.] nī : in comp. = 1. ni (p. 538, col. 3). 🔎 √nī- | rootPLIPRFMED3IND |
| 1.141.1 | sasrútaḥ | sasrút- | nominal stemPLFNOM |