9.67.12
अ॒यं त॑ आघृणे सु॒तो घृ॒तं न प॑वते॒ शुचि॑
आ भ॑क्षत्क॒न्या॑सु नः
9.67.12
ayáṃ ta āghr̥ṇe sutó
ghr̥táṃ ná pavate śúci
ā́ bhakṣat kanyā̀su naḥ
9.67.12
ayamfrom ā́ghr̥ṇi-
from √su-
from ghr̥tá-
from ná
from √pū-
from śúci-
from ā́
from √bhaj-
9.67.12
This Soma juice, O glowing God, flows like pure oil, effused for thee: He shall give us our share of maids.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 9.67.12 | ayám | ayám | pronounSGMNOM |
| 9.67.12 | te | tvám | pronounSGDAT |
| 9.67.12 | āghr̥ṇe | ā́ghr̥ṇi- | nominal stemSGMVOC |
| 9.67.12 | sutáḥ | √su- su : cl. 1. P. Ā. savati, °te, to go, move, [Dhātup. xxii, 42] ([Vop.] sru). su : (= √ 1. sū) cl. 1. 2. P. ([Dhātup. xxii, 43] and [xxiv, 32]; savati, sauti, only in 3. sg. pr. sauti and 2. sg. Impv. suhi) to urge, impel, incite, [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to possess supremacy, [Dhātup.] su : cl. 5. P. Ā. ([Dhātup. xxvii, 1]) sunóti, sunute (in [RV.] 3. pl. sunvánti, sunviré [with pass. sense] and suṣvati; p. sunvát or sunvāná [the latter with act. and pass. sense] [ib.]; pf. suṣāva, suṣuma &c., [ib.]; [MBh.]; p. in Veda suṣuvás and suṣvāṇá [the later generally with pass. sense; accord. to [Kāś.] on [Pāṇ. iii, 2, 106], also suṣuvāṇa with act. sense]; aor. accord. to Gr. asāvīt or asauṣīt, asoṣṭa or asaviṣṭa; in [RV.] also Impv. sótu, sutám, and p. [mostly pass.] suvāná [but the spoken form is svāná and so written in [SV.], suv° in [RV.]]; and 3. pl. asuṣavuḥ, [AitBr.]; fut. sotā, [ib.]; soṣyati, [KātyŚr.]; saviṣyati, [ŚBr.]; inf. sótave, sótos, [RV.] : [Br.]; sotum Gr.; ind.p. -sútya, [Br.]; -sūya, [MBh.]), to press out, extract (esp. the juice from the Soma plant for libations), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [Up.]; [MBh.]; to distil, prepare (wine, spirits &c.) Sch. on [Pāṇ. ii, 2, 132] : Pass. sūyáte (in [RV.] also Ā. 3. sg. sunve and 3. pl. sunviré with pass. sense; aor. ásāvi, [ib.]) : Caus. -sāvayati or -ṣāvayati (see abhi-ṣu and pra-√ su; aor. asūṣavat, accord. to some asīṣavat) Gr.: Desid. of Caus. suṣāvayiṣati, [ib.] : Desid. susūṣati, °te, [ib.] : Intens. soṣūyate, soṣavīti, soṣoti, [ib.] su : (= √ 2. sū), (only in 3. sg. sauti See pra-√ sū) to beget, bring forth. su : sú ind. (opp. to dus and corresponding in sense to Gk. εὖ; perhaps connected with 1. vásu, and, accord. to some, with pron. base sa, as ku with ka; in Veda also sū́ and liable to become ṣu or ṣū and to lengthen a preceding vowel, while a following na may become ṇa; it may be used as an adj. or adv.), good, excellent, right, virtuous, beautiful, easy, well, rightly, much, greatly, very, any, easily, willingly, quickly (in older language often with other particles; esp. with u, = ‘forthwith, immediately’; with mo i.e. mā u, = ‘never, by no means’ ; sú kam often emphatically with an Impv., e.g. tíṣṭhā sú kam maghavan mā́ parā gāḥ, ‘do tarry O Maghavan, go not past’, [RV. iii, 53, 2]; always qualifies the meaning of a verb and is never used independently at the beginning of a verse; in later language it is rarely a separate word, but is mostly prefixed to substantives, adjectives, adverbs and participles, exceptionally also to an ind.p., e.g. su-baddhvā, ‘having well bound’, [Mṛcch. x, 50]; or even to a finite verb, e.g. su-nirvavau, [Śiś. vi, 58]), [RV.] &c.; su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following). su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following, in which the initial ṣ stands for an orig. s) : su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) 🔎 √su- | rootSGMNOMnon-finite:PTCP-ta |
| 9.67.12 | ghr̥tám | ghr̥tá- ghṛta : ghṛtá mfn. sprinkled, [L.] ghṛta : ghṛtá n. (g. ardharcādi) ghee i.e. clarified butter or butter which has been boiled gently and allowed to cool (it is used for culinary and religious purposes and is highly esteemed by the Hindūs), fat (as an emblem of fertility), fluid grease, cream, [RV.]; [VS.]; [AV.] &c. ghṛta : (= udaka) fertilizing rain (considered as the fat which drops from heaven), water, [Naigh. i, 12]; [Nir. vii, 24] ghṛta : ghṛtá m. N. of a son of Dharma (grandson of Anu and father of Duduha), [Hariv. 1840] ghṛta : mfn. ([Pāṇ. vi, 4, 37], [Kāś.]) illumined, [L.] ghṛta : ghṛtá See √ 1. and √ 2. ghṛ. 🔎 ghr̥tá- | nominal stemSGNNOM |
| 9.67.12 | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | invariable |
| 9.67.12 | pavate | √pū- pū : cl. 9. P. Ā. ([Dhātup. xxxi, 12]) punā́ti, punīté (3. pl. Ā. punáte, [AV.], punaté, [RV.]; 2. sg. Impv. P. punīhi, [RV.] &c., punāhí, [SV.]); cl. 1. Ā. ([xxii, 70]) pávate (of P. only Impv. -pava, [RV. ix, 19, 3], and p. gen. pl. pavatām, [Bhag. x, 31]; p. Ā. punāná below, pávamāna See p. 610, col. 3; 1. sg. Ā. punīṣe, [RV. vii, 85, 1]; pf. pupuvuḥ, °ve, [Br.]; apupot, [RV. iii, 26, 8]; aor. apāviṣuḥ Subj. apaviṣṭa, [RV.]; fut. paviṣyati, pavitā Gr.; ind.p. pūtvā́, [AV.]; pūtvī́, [RV.]; pavitvā Gr.; -pū́ya and -pāvam, [Br.] &c.; inf. pavitum, [Br.]), to make clean or clear or pure or bright, cleanse, purify, purge, clarify, illustrate, illume (with sáktum, ‘to cleanse from chaff, winnow’; with krátum or manīṣā́m, ‘to enlighten the understanding’; with hiraṇyam, ‘to wash gold’), [RV.] &c. &c.; (met.) to sift, discriminate, discern; to think of or out, invent, compose (as a hymn), [RV.]; [AV.]; (Ā. pávate) to purify one's self, be or become clear or bright; (esp.) to flow off clearly (said of the Soma), [RV.]; to expiate, atone for, [ib.] [vii, 28, 4]; to pass so as to purify; to purify in passing or pervading, ventilate, [RV.] &c. (cf. √ pav) : Pass. pūyáte, to be cleaned or washed or purified; to be freed or delivered from (abl.), [Mn.]; [MBh.] &c.: Caus. paváyati or pāvayati (ep. also °te; aor. apīpavat Gr.; Pass. pāvyate, [Kāv.]), to cleanse, purify, [TS.]; [Br.]; &c. : Desid., pupūṣati, pipaviṣate Gr.: Desid. of Caus. pipāvayiṣati Gr. pū : [cf. Gk. πῦρ; Umbr. pir; Germ. Feuer; Eng. fire.] pū : mfn. cleansing, purifying (ifc.; cf. anna-, uda-, ghṛta- &c.) pū : mfn. (√ 1. pā) drinking (see agre-pū́). 🔎 √pū- | rootSGPRSMED3IND |
| 9.67.12 | śúci śuci : śúci mfn. (f. nom. pl. śucyas, [Mn. viii, 77]) shining, glowing, gleaming, radiant, bright, [RV.] &c. &c. śuci : brilliantly white, white, [Bhartṛ.] śuci : clear, clean, pure (lit. and fig.), holy, unsullied, undefiled, innocent, honest, virtuous, [RV.] &c. &c. śuci : pure (in a ceremonial sense), [ChUp.]; [Mn.]; [Bhag.] &c. śuci : (ifc.) one who has acquitted himself of or discharged (a duty See rahaḥ-ś°) śuci : śúci m. purification, purity, honesty, virtue, [Kāv.] śuci : fire, [L.] śuci : N. of a partic. fire (a son of Agni Abhimānin and Svāhā or a son of Antardhāna and Śikhaṇḍinī and brother of the fires Pavamāna and Pāvaka), [Pur.] śuci : oblation to fire at the first feeding of an infant, [W.] śuci : a partic. hot month (accord. to some = Āṣāḍha or Jyeṣṭha, accord. to others ‘the hot season in general’), [VS.]; [ŚBr.]; [MBh.] &c. śuci : the sun, [MaitrUp.] (Sch.) śuci : the moon, [L.] śuci : the planet Venus or its regent (cf. śukra), [L.] śuci : a ray of light, [L.] śuci : wind, [L.] śuci : sexual love (= śṛṅgāra), [L.] śuci : a Brāhman, [L.] śuci : a faithful minister, true friend, [L.] śuci : the condition of a religious student, [L.] śuci : a fever that attacks pigs, [L.] śuci : judicial acquittal, [W.] śuci : white (the colour), [ib.] śuci : a partic. plant (= citraka), [MW.] śuci : N. of Śiva, [L.] śuci : of a son of Bhṛgu, [MBh.] śuci : of a son of Gada, [Hariv.] śuci : of a son of the third Manu, [ib.] śuci : of Indra in the 14th Manv-antara, [Pur.] śuci : of one of the 7 sages in the 14th Manv-antara, [ib.] śuci : of a Sārthavāha, [MBh.] śuci : of a son of Śata-dyumna, [Pur.] śuci : of a son of Śuddha (the son of Anenas), [ib.] śuci : of a son of Andhaka, [ib.] śuci : of a son of Vipra, [ib.] śuci : of a son of Artha-pati, [Vās., Introd.] śuci : śúci f. (also) f(I). N. of a daughter of Tāmrā and wife of Kaśyapa, (regarded as the parent of water-fowl), [Hariv.]; [VP.] 🔎 śúci | śúci- śuci : śúci mfn. (f. nom. pl. śucyas, [Mn. viii, 77]) shining, glowing, gleaming, radiant, bright, [RV.] &c. &c. śuci : brilliantly white, white, [Bhartṛ.] śuci : clear, clean, pure (lit. and fig.), holy, unsullied, undefiled, innocent, honest, virtuous, [RV.] &c. &c. śuci : pure (in a ceremonial sense), [ChUp.]; [Mn.]; [Bhag.] &c. śuci : (ifc.) one who has acquitted himself of or discharged (a duty See rahaḥ-ś°) śuci : śúci m. purification, purity, honesty, virtue, [Kāv.] śuci : fire, [L.] śuci : N. of a partic. fire (a son of Agni Abhimānin and Svāhā or a son of Antardhāna and Śikhaṇḍinī and brother of the fires Pavamāna and Pāvaka), [Pur.] śuci : oblation to fire at the first feeding of an infant, [W.] śuci : a partic. hot month (accord. to some = Āṣāḍha or Jyeṣṭha, accord. to others ‘the hot season in general’), [VS.]; [ŚBr.]; [MBh.] &c. śuci : the sun, [MaitrUp.] (Sch.) śuci : the moon, [L.] śuci : the planet Venus or its regent (cf. śukra), [L.] śuci : a ray of light, [L.] śuci : wind, [L.] śuci : sexual love (= śṛṅgāra), [L.] śuci : a Brāhman, [L.] śuci : a faithful minister, true friend, [L.] śuci : the condition of a religious student, [L.] śuci : a fever that attacks pigs, [L.] śuci : judicial acquittal, [W.] śuci : white (the colour), [ib.] śuci : a partic. plant (= citraka), [MW.] śuci : N. of Śiva, [L.] śuci : of a son of Bhṛgu, [MBh.] śuci : of a son of Gada, [Hariv.] śuci : of a son of the third Manu, [ib.] śuci : of Indra in the 14th Manv-antara, [Pur.] śuci : of one of the 7 sages in the 14th Manv-antara, [ib.] śuci : of a Sārthavāha, [MBh.] śuci : of a son of Śata-dyumna, [Pur.] śuci : of a son of Śuddha (the son of Anenas), [ib.] śuci : of a son of Andhaka, [ib.] śuci : of a son of Vipra, [ib.] śuci : of a son of Artha-pati, [Vās., Introd.] śuci : śúci f. (also) f(I). N. of a daughter of Tāmrā and wife of Kaśyapa, (regarded as the parent of water-fowl), [Hariv.]; [VP.] 🔎 śúci- | nominal stemSGNNOM |
| 9.67.12 | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | invariablelocal particle:LP |
| 9.67.12 | bhakṣat | √bhaj- bhaj : cl. 1. P. Ā. ([Dhātup. xxxiii, 29]) bhájati, °te (2. sg. as Impv. bhakṣi, [RV.]; pf. P. babhā́ja Ā. bhejé, [RV.] &c.; 2. sg. babhaktha, [ŚBr.]; bhejitha, [Pāṇ. vi, 4, 122]; aor. P. 2. 3. sg. abhāk, [RV.]; [Br.]; abhākṣīt, °kṣus, [BhP.]; Subj. bhakṣat, [RV.]; Ā. ábhakṣi, °kta, [RV.] &c.; Prec. Ā. bhakṣīyá, [RV.]; 3. sg. °kṣīṣṭa, [Br.]; °kṣīta, [SV.]; fut. bhakṣyati, °te, [Br.] &c.; bhajiṣyati, °te, [MBh.] &c.; bhaktā Gr.; inf. bhaktum, [Br.] &c.; bhajitum, [MBh.]; ind.p. bhaktvā, [AV.] &c., °tvāya, [RV.]; -bhajya and -bhā́jam, [Br.]), to divide, distribute, allot or apportion to (dat. or gen.), share with (instr.), [RV.] &c. &c.; (Ā.) to grant, bestow, furnish, supply, [ib.]; Ā. (rarely P.) to obtain as one's share, receive as (two acc.), partake of, enjoy (also carnally), possess, have (acc., Ved. also gen.), [ib.]; (Ā., rarely P.) to turn or resort to, engage in, assume (as a form), put on (garments), experience, incur, undergo, feel, go or fall into (with acc., esp. of abstract noun, e.g. bhītim, to feel terror; nidrām, to fall asleep; maunam, to become silent), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to pursue, practise, cultivate, [Mn.]; [R.]; [Suśr.]; to fall to the lot or share of (acc.), [MBh.]; [R.] &c.; to declare for, prefer, choose (e.g. as a servant), [MBh.]; to serve, honour, revere, love, adore, [MBh.]; [Kāv.] &c.: Caus. bhājáyati, °te (aor. abībhajuḥ, [ŚBr.], ababhājat Gr.), to divide, [Sūryas.]; to deal out, distribute, [Gaut.]; to cause any one (acc.) to partake of or enjoy (acc. or gen.), [RV.]; [ŚBr.]; to put to flight, pursue, chase, drive into (acc.), [Bhaṭṭ.]; to cook, dress (food), [Vop.] : Desid. bibhakṣati, °te, [MBh.] (cf. √ bhikṣ) : Intens. bābhajyate, bābhakti, Gr. bhaj : [cf. Gk. ϕαγεῖν, ϕᾱγός, ϕηγός; Lat. fāgus; Goth. Old S. bōk; Germ. Buch, Buch-stabe; Eng. buck-, beech.] 🔎 √bhaj- | rootSGAORACT3SBJV |
| 9.67.12 | kanyā̀su | kanyā̀- ~ kanī́n- | nominal stemPLFLOC |
| 9.67.12 | naḥ | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLACC |