8.72.4
जा॒म्य॑तीतपे॒ धनु॑र्वयो॒धा अ॑रुह॒द्वन॑म्
दृ॒षदं॑ जि॒ह्वयाव॑धीत्
8.72.4
jāmy àtītape dhánur
vayodhā́ aruhad vánam
dr̥ṣádaṃ jihváyā́vadhīt
8.72.4
jāmifrom jāmí-
from √tap-
from vayodhā́-
from √ruh-
from vána-
from dr̥ṣád-
from jihvā́-
from ā́
from √vadhⁱ-
8.72.4
He hath inflamed the twofold plain: lifegiving, he hath climbed the wood, And with his tongue hath struck the rock.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 8.72.4 | jāmí jāmi : jāmí mfn. related like brother and sister, (f. with [[RV. i], [iii], [ix]] or without svásṛ) a sister, (rarely m.) a brother, [RV.] (‘sisters’, = fingers; ‘7 sisters’ = 7 acts of devotion in Soma worship, [ix, 66, 8]; cf. saptá-), [AV.] jāmi : related (in general), belonging or peculiar to, customary, usual, (m.) a relative, [RV.] (cf. jāṃ-dhitá s.v. jā) jāmi : jāmí f. a female relative of the head of a family, esp. the daughter-in-law, [Mn. iii, 57 f.]; [MBh. xiii], [xv]; [BhP. iv, 28, 16] jāmi : a sister (?), [Yājñ. i, 157] jāmi : a virtuous woman, [L.] jāmi : N. of a goddess, [TBr. i, 7, 2, 6] (cf. °mī) jāmi : jāmí n. the relation of brother and sister, consanguinity, [RV. iii, 54, 9]; [x, 10, 4] jāmi : (in Gr. and in liturgy) uniformity, repetition, tautology, [TS.]; [TBr.]; [ŚBr.]; [AitBr.]; [Lāṭy.]; [Nir.] jāmi : water, [Naigh. i, 12] (v.l. °mi-vat) jāmi : cf. á-, ví-, saptá-, samāvaj-, su-, sóma- jāmi : deva-jāmí; jāmi : [cf. Lat. geminus.] 🔎 jāmí | jāmí- jāmi : jāmí mfn. related like brother and sister, (f. with [[RV. i], [iii], [ix]] or without svásṛ) a sister, (rarely m.) a brother, [RV.] (‘sisters’, = fingers; ‘7 sisters’ = 7 acts of devotion in Soma worship, [ix, 66, 8]; cf. saptá-), [AV.] jāmi : related (in general), belonging or peculiar to, customary, usual, (m.) a relative, [RV.] (cf. jāṃ-dhitá s.v. jā) jāmi : jāmí f. a female relative of the head of a family, esp. the daughter-in-law, [Mn. iii, 57 f.]; [MBh. xiii], [xv]; [BhP. iv, 28, 16] jāmi : a sister (?), [Yājñ. i, 157] jāmi : a virtuous woman, [L.] jāmi : N. of a goddess, [TBr. i, 7, 2, 6] (cf. °mī) jāmi : jāmí n. the relation of brother and sister, consanguinity, [RV. iii, 54, 9]; [x, 10, 4] jāmi : (in Gr. and in liturgy) uniformity, repetition, tautology, [TS.]; [TBr.]; [ŚBr.]; [AitBr.]; [Lāṭy.]; [Nir.] jāmi : water, [Naigh. i, 12] (v.l. °mi-vat) jāmi : cf. á-, ví-, saptá-, samāvaj-, su-, sóma- jāmi : deva-jāmí; jāmi : [cf. Lat. geminus.] 🔎 jāmí- | nominal stemSGNNOM |
| 8.72.4 | atītape | √tap- tap : (cf. √ pat) cl. 4. Ā. °pyate, to rule, [Dhātup. xxvi, 50.] tap : cl. 1. tápati (rarely Ā.; Subj. °pāti, [RV. v, 79, 9]; p. tápat, [RV.] &c.; cl. 4. p. tápyat, [VS. xxxix, 12]; pf. 1. sg. tatápa, [RV. vii, 104, 15]; 3. sg. °tā́pa, [x, 34, 11]; [AV. vii, 18, 2] &c.; p. tepāná, [RV.]; fut. tapsyáti, [Br.] &c.: °te & tapiṣyati, [MBh.]) to give out heat, be hot, shine (as the sun), [RV.] &c.; to make hot or warm, heat, shine upon, [ib.]; to consume or destroy by heat, [ib.]; to suffer pain, [MBh. viii, 1794]; [Gīt. vii, 31]; (with paścāt) to repent of [MBh. viii, 39, 15]; to torment one's self, undergo self-mortification, practise austerity (tapas), [TUp. ii, 6]; [Mn. i f.]; [MBh.] &c.; to cause pain to, injure, damage, spoil, [RV.]; [AitBr. vii, 17]; [ŚBr. xiv] &c. : Pass. or cl. 4. Ā. tapyáte ([xiv]; or tápy°, [TBr. ii]; p. °pyámāna, [AV.]; tápy°, [xix, 56, 5]; cf. á-; aor. atāpi, [RV. vii, 70, 2]; atapta, [Pāṇ. iii, 1, 65], [Kāś.]; pf. tepe, [MBh.] &c.; p. °pāná, [ŚBr.]; also P. tapyati, °pyet, atapyat, &c., [MBh.]; [R.]; [Kathās. x, 4]) to be heated or burnt, become hot, [RV.] &c.; to be purified by austerities (as the soul), [Sarvad.]; to suffer or feel pain, [RV. x, 34, 10] and [95, 17]; [AV. xix, 56, 5]; [ŚBr. xiv]; [MBh.] &c.; to suffer pain voluntarily, undergo austerity (tapas), [AV.]; [ŚBr.]; [TBr.]; [ṢaḍvBr.]; [ŚāṅkhŚr.] &c.: Caus. tāpayati, °te (p. °páyat, [AV.]; Pass. °pyate, [MBh.] &c.; aor. atītape & [Subj.] tatápate, [RV.]) to make warm or hot, [iv, 2, 6]; [viii, 72, 4]; [Kauś.]; [MBh.] &c.; to consume by heat, [R.] &c.; to cause pain, trouble, distress, [AV. xix, 28, 2]; [MBh.] &c.; to torment one's self, undergo penance, [iii, 8199] : Intens. (p. tātapyamāna) to feel violent pain, be in great anxiety, [R. i, 11, 8]; [BhP. ii, 7, 24]; tap : [cf. Lat. tepeo &c.] tap : mfn. ‘warming one's self’. See agni-táp. 🔎 √tap- | rootSGAORMED1IND |
| 8.72.4 | dhánuḥ | dhánur ~ dhánvan- | nominal stemSGNNOM |
| 8.72.4 | vayodhā́ḥ | vayodhā́- vayodhā : vayo—dhā́ mfn. bestowing or possessing health or strength, strong, vigorous, [RV.]; [AV.]; [TS.] vayodhā : vayo—dhā́ m. a young or middle-aged man, [W.] vayodhā : vayo—dhā́ f. strengthening, invigorating (dhai as inf.), [RV.] 🔎 vayodhā́- | nominal stemSGMNOM |
| 8.72.4 | aruhat | √ruh- ruh : (cf., √ rudh) cl. 1. P. ([Dhātup.]; [N. xx, 29]) róhati (mc. also °te and ruhati, °te; Ved. and ep. impf. or aor. aruhat; Pot. ruheyam, -ruhethās, -ruhemahi; Impv. ruha, p. rúhāṇa; pf. ruroha, ruruhúḥ, [RV.] &c. &c.; ruruhe, [BhP.]; aor. árukṣat, [RV.]; [AV.] &c.; fut. roḍhā Gr.; rokṣyáti, °te, [Br.] &c.; rohiṣye, [MBh.]; inf. roḍhum, [Br.] &c.; rohitum, [MBh.]; róhiṣyai, [TS.]; ind.p. rūḍhvā́, [AV.], -rúhya, [ib.] &c.; -rūhya, [AitBr.]; -rúham, [RV.]; -róham, [Br.]), to ascend, mount, climb, [RV.]; [AV.]; [Br.]; [ŚrS.]; to reach to, attain (a desire), [ŚBr.]; to rise, spring up, grow, develop, increase, prosper, thrive, [RV.] &c. &c. (with na, ‘to be useless or in vain’, [MBh.]); to grow together or over, cicatrize, heal (as a wound), [AV.]; [Kathās.]; [Suśr.] &c.: Caus. roháyati or (later) ropayati, °te (aor. arūruhat or arūrupat Gr.; Pass. ropyate, [MBh.] aor. aropi, [Kāv.]), to cause to ascend, raise up, elevate, [RV.]; [AV.]; [Rājat.]; to place in or on, fix in, fasten to, direct towards (with acc. or loc.), [MBh.]; [Kāv.]; [Kathās.]; to transfer to, commit, entrust, [Ragh.] (cf. ropita); to put in the ground, plant, sow, [MBh.]; [R.]; [VarBṛS.]; to lay out (a garden), [MBh.]; to cause to grow, increase, [Rājat.]; to cause to grow over or heal, [AV.]; [Kathās.]; [Suśr.] : Desid. rúrukṣati See ā-√ ruh: Intens. roruhyate, roroḍhi Gr. ruh : rúh f. rising, growth, sprout, shoot, [RV.]; [AV.]; [ŚāṅkhŚr.] ruh : (ifc.) shooting, sprouting, growing, produced in or on (cf. ambho-, avani-, kṣiti-r° &c.) 🔎 √ruh- | rootSGAORACT3IND |
| 8.72.4 | vánam | vána- vana : vána n. (once m., [R. v, 50, 2]; for 2. See p. 919, col. 1) a forest, wood, grove, thicket, quantity of lotuses or other plants growing in a thick cluster (but in older language also applied to a single tree), [RV.] &c. &c. vana : plenty, abundance, [R.]; [Kathās.] vana : a foreign or distant land, [RV. vii, 1, 19] (cf. araṇya) vana : wood, timber, [RV.] vana : a wooden vessel or barrel (for the Soma juice), [RV.] (?) vana : a cloud (as the vessel in the sky), [ib.] vana : (prob.) the body of a carriage, [RV. viii, 34, 18] vana : water, [Naigh. i, 12] vana : a fountain, spring, [L.] vana : abode, [Nalod.] vana : Cyperus Rotundus, [VarBṛS.] vana : = raśmi, a ray of light, [Naigh. i, 4] vana : (prob.) longing, earnest desire, [KenUp.] vana : vána m. N. of a son of Uśīnara, [BhP.] vana : of one of the 10 orders of mendicants founded by Śaṃkarācārya (the members of which affix to their names, cf. rārmendra-v°), [W.] vana : ind. g. cādi. 🔎 vána- | nominal stemSGNACC |
| 8.72.4 | dr̥ṣádam | dr̥ṣád- dṛṣad : dṛṣád f. (√ dṝ? [Uṇ. i, 130]) a rock, large stone, mill-stone, esp. the lower mill-stone (which rests on the upala), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.]; [GS.]; [Kāv.] &c. 🔎 dr̥ṣád- | nominal stemSGFACC |
| 8.72.4 | jihváyā | jihvā́- jihvā : jihvā́ (ā́), f. (= juhū́) id., [RV.]; [AV.] &c. (ifc. f(A). , [MBh. iii, 16137]; [Hcat.]) jihvā : the tongue or tongues of Agni i.e. various forms of flame (3 are named, [RV. iii, 20, 2]; generally 7 [VS. xvii, 79]; [MuṇḍUp. i, 2, 4] [kālī, karālī, mano-javā, su-lohitā, su-dhūmra-varṇā, sphuliṅginī, viśvarūpī] [Hemac.]; cf. saptá-jihva; also identified with the 7 winds pra-, ā-, ud-, saṃ-, vi-, pari-, and ni-vaha) jihvā : the tongue of a balance, [Hcat. i, 5, 163] jihvā : speech ([Naigh. i, 11]), [RV. iii, 57, 5] jihvā : the root of Tabernaemontana coronaria, [L.] jihvā : cf. dví-, mádhu-, su- jihvā : agni-jihvá &c.; jihvā : jihvā́ f. See °hvá. 🔎 jihvā́- | nominal stemSGFINS |
| 8.72.4 | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | invariablelocal particle:LP |
| 8.72.4 | avadhīt | √vadhⁱ- vadh : (also written badh; cf. √ bādh; properly only used in the aor. and Prec. tenses avadhīt and °dhiṣṭa; vadhyāt and vadhiṣīṣṭa, [Pāṇ. ii, 4, 42] &c.; [6, 62]; the other tenses being supplied by √ han; cf. [Dhātup. xxiv, 2]; but in Ved. and ep. poetry also pres. vadhati; Pot. vadhet; fut. vadhiṣyati, °te; other Ved. forms are aor. avadhīm, váhīm Subj. vadhiṣaḥ; badhīḥ, [TĀr.]; Prec. badhyāsam, °suḥ, [AV.]), to strike, slay, kill, murder, defeat, destroy, [RV.] &c. &c.: Pass. vadhyate, °ti (aor. avadhi), to be slain or killed, [MBh.]; [Kāv.]; &c. : Caus. vadhayati, to kill, slay, [MBh.] [a. Gk. ὠθέω.] 🔎 √vadhⁱ- | rootSGAORACT3IND |