8.55.5
आदित्सा॒प्तस्य॑ चर्किर॒न्नानू॑नस्य॒ महि॒ श्रवः॑
श्यावी॑रतिध्व॒सन्प॒थश्चक्षु॑षा च॒न सं॒नशे॑
8.55.5
ā́d ít sāptásya carkirann
ā́nūnasya máhi śrávaḥ
śyā́vīr atidhvasán patháś
cákṣuṣā caná saṃnáśe
8.55.5
ātfrom ā́t
from íd
from sā́pta-
from ā́
from ánūna-
from máh-
from śrávas-
from √dhvaṃs-
from cákṣus-
from caná
from √naś- 1
8.55.5
Then men extolled the team of seven not yet full-grown, its fame is great. The dark mares rushed along the paths, so that no eye could follow them.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 8.55.5 | ā́t āt : ā́t ind. (abl. of 4. a) afterwards, then (often used in a concluding paragraph antithetically to yád, yadā, yádi. and sometimes strengthened by the particles áha, íd, īm, u), [RV.]; [AV.] āt : then, further, also, and, [RV.]; [AV.] It is sometimes used after an interrogative pronoun (like u, nú, aṅgá) to give emphasis to the pronoun, [RV.] 🔎 ā́t | ā́t āt : ā́t ind. (abl. of 4. a) afterwards, then (often used in a concluding paragraph antithetically to yád, yadā, yádi. and sometimes strengthened by the particles áha, íd, īm, u), [RV.]; [AV.] āt : then, further, also, and, [RV.]; [AV.] It is sometimes used after an interrogative pronoun (like u, nú, aṅgá) to give emphasis to the pronoun, [RV.] 🔎 ā́t | invariable |
| 8.55.5 | ít it : ifc. going, going towards it : cf. arthét it : (for 2. See s.v.) it : (in Gr.) an indicatory letter or syllable attached to roots &c. (= anubandha, q.v.) it : for the Ved. particle id, q.v. 🔎 ít | íd id : íd ind. Ved. (probably the neut. form of the pronom. base i See 3. i; a particle of affirmation) even, just, only id : indeed, assuredly (especially, in strengthening an antithesis, e.g. yáthā váśanti devā́s táthéd asat, as the gods wish it, thus indeed it will be, [RV. viii, 28, 4]; dípsanta íd ripávo nā́ha debhuḥ, the enemies wishing indeed to hurt were in nowise able to hurt, [RV. i, 147, 3]). is often added to words expressing excess or exclusion (e.g. viśva it, every one indeed; śaśvad it, constantly indeed; eka it, one only). At the beginning of sentences it often adds emphasis to pronouns, prepositions, particles (e.g. tvam it, thou indeed; yadi it, if indeed, &c.) occurs often in the Ṛg-veda and Atharva-veda, seldom in the Brāhmaṇas, and its place is taken in classical Sanskṛt by eva and other particles. 🔎 íd | invariable |
| 8.55.5 | sāptásya | sā́pta- sāpta : sā́pta or sāptá n. (fr. saptan, of which it is also the Vṛddhi form in comp.) the number seven, a heptad, [RV.]; [TS.] sāpta : a team of seven horses (accord. to others m. and a proper N.), [RV. viii, 55, 5.] sāpta : n. (fr. sapti) a horse-race, running-match for horses or the prize given for one, [RV. ii, 19, 7.] 🔎 sā́pta- | nominal stemSGNGEN |
| 8.55.5 | carkiran | √kr̥̄- 2 | rootPLPRSACT3SBJVsecondary conjugation:INT |
| 8.55.5 | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | invariablelocal particle:LP |
| 8.55.5 | ánūnasya | ánūna- anūna : án-ūna, mf(A)n. or anūnaka [[L.]], mfn. not less, not inferior to (abl.), [Ragh.] whole, entire having full power (ā, f., N. of an Apsaras, [Hariv.] 🔎 ánūna- | nominal stemSGMGEN |
| 8.55.5 | máhi mahi : máhi mfn. (only nom. acc. sg. n.) = mahát, great, [RV.]; [AV.]; [VS.] mahi : máhi ind. greatly, very, exceedingly, much, [ib.]; [ŚāṅkhŚr.] mahi : máhi m. n. greatness, [BhP.] mahi : máhi m. = mahat, intellect, [ib.] mahi : máhi f. = 1. mahī́, the earth, [L.] (in comp. not always separable from 1. mahín, q.v.) mahi : in comp. for mahī. mahi : in comp. for 2. mahin. mahi : mahi-keru &c. See p. 802, col. 3. 🔎 máhi | máh- mah : (orig. magh; cf. also √ maṃh) cl. 1. 10. P. ([Dhātup. xvii, 81]; [xxxv, 15]) mahati, maháyati (Ved. and ep. also Ā. mahate, °háyate; p. mahát, q.v.; pf. mamāha Gr.; māmahé; Subj. māmahanta, māmahas, [RV.]; aor. amahīt Gr.; fut. mahitā, mahiṣyati, [ib.]; ind.p. mahitvā, [MBh.]; inf. mahe, and maháye, q.v.) to elate, gladden, exalt, arouse, excite, [RV.]; [Br.]; [Kauś.]; [ChUp.]; [MBh.]; to magnify, esteem highly, honour, revere, [MBh.]; [Kāv.] &c.; (Ā.) to rejoice, delight in (instr. or acc.), [RV. iii, 52, 6]; [vi, 15, 2]; to give, bestow, [ib.] [i, 94, 6]; [117, 17]; [v, 27, 1] &c. mah : [cf. Gk. μέγ-ας; Lat. magnus, mactus; Old Germ. michel; Eng. mickle, much.] mah : máh mf(I/ or = m.)n. great, strong, powerful mighty, abundant, [RV.]; [VS.] mah : (with pitṛ or mātṛ) old, aged, [RV. i, 71, 5]; [v, 41, 15] &c. 🔎 máh- | nominal stemSGNNOM |
| 8.55.5 | śrávaḥ | śrávas- śravas : śrávas n. sound, shout, loud praise, [RV.]; [VS.]; [BhP.] śravas : glory, fame, renown, [RV.]; [AV.]; [BhP.] śravas : the ear, [L.] śravas : śrávas m. N. of a son of Santa, [MBh.] [cf. Gk. κλέος for κλεϝος] śravas : śrávas n. (= sravas) a stream, flow, gush, [RV.] śravas : swift course, rapid motion, flight (instr. pl. in flight, while flying), [ib.] śravas : a channel, [ib.] [vii, 79, 3]; [x, 27, 21] śravas : = anna or dhana, [Nir.] [cf. accord. to some, Gk. κρουνός.] 🔎 śrávas- | nominal stemSGNNOM |
| 8.55.5 | śyā́vīḥ | śyā́vī- | nominal stemPLFNOM |
| 8.55.5 | atidhvasán | √dhvaṃs- dhvaṃs : or dhvas cl. 1. P. Ā. dhvaṃsati (to go, [Naigh. ii, 14]), °te ([Dhātup. xviii, 16]; perf. dadhvaṃsur, [Up.]; dadhvaṃsire, [MBh.] [also dhvaṃsire] [Bhaṭṭ.]; -dadhvase, [RV.]; aor. -dhvasán, [RV. viii, 54, 5]; adhvaṃsiṣṭa Gr.; fut. dhvaṃsiṣyate, °sitā, [ib.]; ind.p. -dhvasya, [MBh.]), to fall to pieces or to dust, decay, be ruined, perish, [RV.] &c. &c.; to be gone, vanish (only Impv. dhvaṃsa, °sata, °satām), [MBh.]; [Hariv.]; [R.]; to scatter, cover &c. (only dhvasta, q.v.) : Pass. dhvasyate ([Pāṇ. vi, 4, 24], [Kāś.]); °ti ([GopBr.]) to be destroyed, perish: Caus. dhvaṃsáyati, °te, to scatter, [TBr.]; to destroy, disperse, disturb, [R.]; [Daś.]; to violate (a woman), [Kathās.]; dhvasáyati, to scintillate, sparkle (Agni), [RV. i, 140, 3]; [5] : Desid. didhvaṃsiṣate Gr.: Intens. danīdhvasyate, °dhvaṃsīti, [Pāṇ. vii, 4, 84], [Kāś.] [cf. Germ. dunst, tunst; Angl.Sax. dûst, Engl. dust.] 🔎 √dhvaṃs- | rootPLAORACT3INJlocal particle:LP |
| 8.55.5 | patháḥ | pánthā- ~ path- | nominal stemPLMACC |
| 8.55.5 | cákṣuṣā | cákṣus- cakṣus : cákṣus mfn. seeing, [RV. ii, 39, 5] cakṣus : [x]; [AV. v, 24, 9]; [x, 10, 15] cakṣus : cákṣus m. N. of a Marut, [Hariv. 11545] cakṣus : of a Ṛṣi (with the patr. Mānava, author of [RV. ix, 106, 4]-[6]), [RAnukr.] cakṣus : of another Ṛṣi (with the patr. Saurya, author of [RV. x, 158]), [ib.] cakṣus : of a son of Anu, [BhP. ix, 23, 1] cakṣus : cákṣus f. N. of a river, [BhP. v, 17, 6 f.] cakṣus : cákṣus n. light, clearness, [RV.]; [SV.] cakṣus : the act of seeing (dat. inf. = °kṣase), [AV. xviii, 3, 10] cakṣus : aspect, [RV. x, 87, 8] cakṣus : faculty of seeing, sight, [RV.]; [AV.]; [TS. ii], [v]; [AitBr. ii, 6]; [ŚBr. x], [xiv]; [Mn.] &c. cakṣus : a look, [RV.]; [AV. iv, 9, 6] cakṣus : the eye, [RV.] &c. (often ifc. cf. a-, á-ghora-, á-dabdha-, &c.) cakṣus : prajāpates trīṇi cakṣūṃṣi, ‘the 3 eyes of Prajā-pati’, N. of a Sāman, [ĀrṣBr.] cakṣus : mitrā-varuṇayoś cakṣuḥ, ‘the eye of Mitra and Varuṇa’ (cf. [RV. vii, 61, 1]), another Sāman, [ĀrṣBr.] cakṣus : = °kṣur-bahala, [L.] 🔎 cákṣus- | nominal stemSGNINS |
| 8.55.5 | caná cana : caná ind. (ca ná, [SV.]) and not, also not, even not, not even (this particle is placed after the word to which it gives force; a preceding verb is accentuated [[Pāṇ. viii, 1, 57]]; in Vedic language it is generally, but not always, found without any other neg. particle, whereas in the later language another neg. is usually added, e.g. ā́paś canáprá minanti vratáṃ vāṃ, ‘not even the waters violate your ordinance’, [RV. ii, 24, 12]; nā́ha vivyāca pṛthivī́ canaínaṃ, ‘the earth even does not contain him’, [iii, 36, 4]; in class. Sanskṛt it is only used after the interrogatives ká, katará, katamá, katham, kád, kadā́, kim, kútas, kva, making them indefinite), [RV.]; [AV.] &c. also, [RV. i, 139, 2]; [vi, 26, 7]; [viii, 78, 10.] 🔎 caná | caná cana : caná ind. (ca ná, [SV.]) and not, also not, even not, not even (this particle is placed after the word to which it gives force; a preceding verb is accentuated [[Pāṇ. viii, 1, 57]]; in Vedic language it is generally, but not always, found without any other neg. particle, whereas in the later language another neg. is usually added, e.g. ā́paś canáprá minanti vratáṃ vāṃ, ‘not even the waters violate your ordinance’, [RV. ii, 24, 12]; nā́ha vivyāca pṛthivī́ canaínaṃ, ‘the earth even does not contain him’, [iii, 36, 4]; in class. Sanskṛt it is only used after the interrogatives ká, katará, katamá, katham, kád, kadā́, kim, kútas, kva, making them indefinite), [RV.]; [AV.] &c. also, [RV. i, 139, 2]; [vi, 26, 7]; [viii, 78, 10.] 🔎 caná | invariable |
| 8.55.5 | saṃnáśe | √naś- 1 naś : or naṃś cl. 1. P. Ā. náśati, °te (aor. ānat, -naṭ; -anaṣṭām, -nak [in pra-ṇak] Impv. -nákṣi; Ā. 1. sg. náṃśi Prec. naśīmahi; inf. -náśe), to reach, attain, meet with, find, [RV.] [cf. aś and nakṣ; Lat. nac-tus sum; Lith. nèszti; Slav. nesti; Goth. ganôhs; Germ. genug; Angl.Sax. genôh; Eng. enough.] naś : cl. 4. P. ([Dhātup. xxvi, 85]) náśyati (rarely °te and cl. 1. P. náśati, °te; pf. nanāśa, 3. pl. neśur; aor. anaśat, [MBh.] &c.; aneśat, néśat, [RV.]; [Br.] [cf. [Pat.] on [Pāṇ. vi, 4, 120]]; fut. naśiṣyati, [AV.]; naṅkṣyati, °te [cond. anaṅkṣyata] [MBh.]; naśitā, [ib.]; naṃṣṭā, [Pāṇ. vii, 2, 45]; naṅgdhā, [Vop.]; inf. naśitum, naṃṣṭum Gr.; ind.p. naśitvā, naṣṭvā, naṃṣṭvā, [ib.]) to be lost, perish, disappear, be gone, run away, [RV.] &c. &c.; to come to nothing, be frustrated or unsuccessful, [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.: Caus. nāśáyati, ep. also °te (aor. -anīnaśat; dat. inf. -nāśayadhyai, [RV.]) to cause to be lost or disappear, drive away, expel, remove, destroy, efface, [RV.] &c. &c.; to lose (also from memory), give up, [MBh.]; [Kāv.]; [Pañc.]; to violate, deflower (a girl), [Daś.]; [Kull.]; to extinguish (a fire), [BhP.]; to disappear (in mā nīnaśah and °naśuḥ), [MBh.] : Desid. ninaśiṣati or ninaṅkṣati, [Pāṇ. vii, 1, 60]; [2, 45] (cf. ninaṅkṣu); Desid. of Caus. nināśayiṣati, to wish to destroy, [Daś.] : Intens. nānaśyate or nānaṃṣṭi Gr. naś : [cf. Gk. νεκ-ρός; Lat. nex, nocere]. naś : mfn. perishing (in jīva-, q.v.) 🔎 √naś- 1 | rootSGDATnon-finite:INFlocal particle:LP |