8.13.30
अ॒यं दी॒र्घाय॒ चक्ष॑से॒ प्राचि॑ प्रय॒त्य॑ध्व॒रे
मिमी॑ते य॒ज्ञमा॑नु॒षग्वि॒चक्ष्य॑
8.13.30
ayáṃ dīrghā́ya cákṣase
prā́ci prayaty àdhvaré
mímīte yajñám ānuṣág
vicákṣya
8.13.30
ayamfrom dīrghá-
from cákṣas-
from prā́ñc-
from √i- 1
from adhvará-
from √mā- 1
from yajñá-
from ānuṣák
from √cakṣ-
8.13.30
That we may long behold the light, what time the ordered rite proceeds, He duly measures, as he views, the sacrifice.
Based on textual similarity:
1.7.3
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 8.13.30 | ayám | ayám | pronounSGMNOM |
| 8.13.30 | dīrghā́ya | dīrghá- dīrgha : dīrghá mf(A)n. (compar. drā́ghīyas, superl. drā́ghiṣṭha [qq.vv.]; rarely dīrghatara [[Pañc. iv, 13/14]] and °tama [[BhP. vii, 5, 44]]) long (in space and time), lofty, high, tall dīrgha : deep, [RV.]; [AV.]; [Br.] &c. dīrgha : long (in prosody), [Prāt.]; [Mn.] &c. dīrgha : dīrghá m. a long vowel, [Gobh. ii, 8, 15]; [KātyŚr.] &c. dīrgha : a camel, [L.] dīrgha : Saccharum Sara dīrgha : Shorea Robusta = utkaṭa, rāma-śara &c., [L.] dīrgha : a mystical N. of the letter a, [Up.] dīrgha : the 5th or 6th or 7th or 8th sign of the zodiac, [Jyot.] dīrgha : N. of a prince of Magadha, [MBh. i, 4451] dīrgha : of Śiva, [MBh. xiii, 1158] dīrgha : dīrghá n. a species of grass, [L.] dīrgha : N. of a Sāman, [ĀrṣBr.] dīrgha : [From √ drāgh; cf. also Gk. δολιχός; Sl. dlǔgǔ.] 🔎 dīrghá- | nominal stemSGNDAT |
| 8.13.30 | cákṣase | cákṣas- cakṣas : cákṣas n. radiance, clearness, [RV.]; [AV. vi, 76, 1] cakṣas : (of the sea), [Lāṭy. i, 7, 5] cakṣas : look, sight, eye, [RV.] cakṣas : (ase) dat. inf. √ cakṣ, q.v. cakṣas : cákṣas m. a teacher, spiritual instructor, [L.] cakṣas : ‘teacher of the gods’, Bṛhaspati, [L.] (cf. ápāka-, īya-, upāká-, ghorá-, viśvá-, sū́ra-, svár-; uru-, duś-, nṛ- and su-cákṣ°.) 🔎 cákṣas- | nominal stemSGNDAT |
| 8.13.30 | prā́ci | prā́ñc- prāñc : mfn. (fr. pra + 2. añc; nom. prā́ṅ, prā́cī, prā́k; cf. [Pāṇ. vi, 1, 182]) directed forwards or towards, being in front, facing, opposite, [RV.]; [VS.]; [AV.]; [Mn.] (acc. with √ kṛ, to bring, procure, offer, [RV.]; to stretch forth [the fingers] [ib.]; to make straight, prepare or clear [a path] [ib.]; [also with pra-√ tir, or -√ nī] to advance, promote, further, [ib.]; with Caus. of √ kḷp, to face, turn opposite to, [Mn. vii, 189]) prāñc : turned eastward, eastern, easterly (opp. to ápāc, western), [RV.] &c. &c. prāñc : being to the east of (abl.), [Mn. ii, 21] prāñc : running from west to east, taken lengthwise, [KātyŚr.] prāñc : (with viśvataḥ) turned to all directions, [RV.] prāñc : inclined, willing, [ib.] prāñc : lasting, long (as life), [AV.] prāñc : (esp. ibc.; cf. below) previous, prior, former prāñc : m. pl. (prāñcas) the people of the east, eastern people or grammarians, [Pāṇ. i, 1, 75] &c. 🔎 prā́ñc- | nominal stemSGMLOC |
| 8.13.30 | prayatí prayati : prá-°yati (prá-), f. offering, gift, donation, [RV.] prayati : intention, will, effort, exertion, [ib.]; [VS.] 🔎 prayatí | √i- 1 i : the third vowel of the alphabet, corresponding to i short, and pronounced as that letter in kill &c. i : ind. an interjection of anger, calling, sorrow, distress, compassion, &c., (g. cādi, [Pāṇ. i, 4, 57], &c.) i : base of Nominative case and Acc. sg. du. and pl. of the demonstrative pronoun idam, ‘this’ or ‘that’ i : [cf. ítara, itas, iti, íd, idā́, iyat, iva, iha: cf. also Lat. id; Goth. ita; Eng. it; Old Germ. iz; Mod. Germ. es.] i : m. N. of Kāmadeva, [L.] i : cl. 2. P. éti (Impv. 2. sg. ihí) and 1. P. Ā. áyati, ayate [cf. √ ay], (pf. iyāya [2. sg. iyátha, [AV. viii, 1, 10], and iyétha, [RV.]] fut. eṣyati; aor. aiṣīt; inf. etum, étave, [RV.] & [AV.], étavaí, [RV.] étos, [RV.] ityaí, [RV. i, 113, 6]; [124, 1]) to go, walk; to flow; to blow; to advance, spread, get about; to go to or towards (with acc.), come, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [MBh.]; [R.]; [Hit.]; [Ragh.] &c.; to go away, escape, pass, retire, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [R.]; to arise from, come from, [RV.]; [ChUp.]; to return (in this sense only fut.), [MBh.]; [R.]; (with punar) to come back again, return, [MBh.]; [R.]; [Pañcat.] &c.; to succeed, [Mn. iii, 127]; to arrive at, reach, obtain, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [Śak.]; [Hit.] &c.; to fall into, come to; to approach with prayers, gain by asking (cf. ita); to undertake anything (with acc.); to be employed in, go on with, continue in any condition or relation (with a part. or instr., e.g. asura-rakṣasāni mṛdyamānāni yanti, ‘the Asuras and Rakshases are being continually crushed’, [ŚBr. i, 1, 4, 14]; gavāmayaneneyuḥ, ‘they, were engaged in the [festival called] Gavāmayana’, [KātyŚr. xxv, 5, 2]); to appear, be, [KaṭhUp.] : Intens. Ā. ī́yate ([RV. i, 30, 18]; p. iyāná, [RV.]; inf. iyádhyai, [RV. vi, 20, 8]) to go quickly or repeatedly; to come, wander, run, spread, get about, [RV.]; [AV.]; [VS.]; to appear, make one's appearance, [RV.]; [AV.]; [BṛĀrUp.]; to approach any one with requests (with two acc.), ask, request, [RV.]; [AV.]: Pass. ī́yate, to be asked or requested, [RV.]: Caus. āyayati, to cause to go or escape, [Vop.]; i : [cf. Gk. εἶ-μι, ἴ-μεν; Lat. e-o, ī-mus, i-ter, &c.; Lith. ei-mì, ‘I go’; Slav. i-dû, ‘I go’, i-ti, ‘to go’; Goth. i-ddja, ‘I went’.] 🔎 √i- 1 | rootSGMLOCPRSACTnon-finite:PTCPlocal particle:LP |
| 8.13.30 | adhvaré | adhvará- adhvara : a-dhvará mfn. (√ dhvṛ), not injuring, [AV.]; [TS.] adhvara : a-dhvará (ás), m. a sacrifice (especially the Soma sacrifice) adhvara : N. of a Vasu adhvara : of the chief of a family adhvara : a-dhvará n. sky or air, [L.] 🔎 adhvará- | nominal stemSGMLOC |
| 8.13.30 | mímīte | √mā- 1 mā : f. a mother, [L.] mā : measure, [L.] mā : authority (-tva n.), [Nyāyam.] mā : light, [L.] mā : knowledge, [L.] mā : binding, fettering, [L.] mā : death, [L.] mā : a woman's waist, [L.] mā : mā́ ind. (causing a following ch to be changed to cch, [Pāṇ. vi, 1, 74]) not, that not, lest, would that not, [RV.] &c. &c. mā : a particle of prohibition or negation = Gk. μή, most commonly joined with the Subjunctive i.e. the augmentless form of a past tense (esp. of the aor., e.g. mā́ no vadhīr indra, do not slay us, O Indra, [RV.]; mā bhaiṣīḥ or mā bhaiḥ, do not be afraid, [MBh.]; tapovana-vāsinām uparodho mā bhūt, let there not be any disturbance of the inhabitants of the sacred grove, [Śak.]; often also with sma, e.g. mā sma gamaḥ, do not go, [Bhag.] cf. [Pāṇ. iii, 3, 175]; [176]; in the sense of ‘that not, lest’ also yathā mā, e.g. yathā mā vo mṛtyuḥ pari-vyatkā iti, that death may not disturb you, [PraśnaUp.]; or mā yathā, e.g. mā bhūt kālātyayo yathā, lest there be any loss of time, [R.]; mā na with aor. Subj. = Ind. without a negative, e.g. mā dviṣo na vadhīr mama, do slay my enemies, [Bhaṭṭ.] cf. [Vām. v, 1, 9]; rarely with the augmentless impf. with or without sma, e.g. mainam abhibhāṣathāḥ, do not speak to him, [R.]; mā sma karot, let him not do it, [Pāṇ. vi, 4, 74], Sch.; exceptionally also with the Ind. of the aor., e.g., mā kālas tvām aty-agāt, may not the season pass by thee, [MBh.]; cf. [Pāṇ. vi, 4, 75], Sch.) mā : or with the Impv. (in [RV.] only [viii, 103, 6], mā no hṛṇītām [[SV.] hṛṇītās] agníḥ, may Agni not be angry with us; but very often in later language, e.g. mā kranda do not cry, [MBh.]; gaccha vā mā vā, you can go or not go, [ib.]; ripur ayam mā jāyatām, may not this foe arise, [Śāntiś.]; also with sma, e.g. mā sma kiṃ cid vaco vada do not speak a word, [MBh.]) mā : or with the Pot. (e.g. mā yamam paśyeyam, may I not see Yama; esp. mābhujema in [RV.]) mā : or with the Prec. (only once in mā bhūyāt, may it not be, [R. [B.] ii, 75, 45]) mā : or sometimes with the fut. (= that not, lest, e.g. mā tvāṃ śapsye, lest I curse thee, [MBh.] cf. [Vop. xxv, 27]) mā : or with a participle (e.g. mā jīvanyo duḥkhadagdho jīvati, he ought not to live who lives consumed by pain, [Pañcat.]; gataḥ sa mā, he cannot have gone, [Kathās.]; maīvamprārthyam, it must not be so requested, [BhP.]) mā : sometimes for the simple negative na (e.g. katham mā bhūt, how may it not be, [Kathās.]; mā gantum arhasi, thou oughtest not to go, [R.]; mā bhūd āgataḥ, can he not i.e. surely he must have arrived, [Amar.]) mā : occasionally without a verb (e. g. mā śabdaḥ or śabdam, do not make a noise, [Hariv.]; mā nāma rakṣiṇaḥ, may it not be the watchmen, [Mṛcch.]; mā bhavantam analaḥ pavano vā, may not fire or wind harm thee, [Vām. v, 1, 14]; esp. = not so, e.g. mā prātṛda, not so, O Pr°, [ŚBr.]; in this meaning also mā mā, mā maivam, mā tāvat) mā : in the Veda often with u (mó) = and not, nor (e.g. mā́ maghónaḥ pári khyatam mó asmā́kam ṛ́ṣṇām, do not forget the rich lords nor us the poets, [RV. v, 65, 6]; and then usually followed by ṣú = sú, e.g. mo ṣú ṇaḥ nírṛtir vadhīt, let not N° on any account destroy us, [i, 38, 6]) mā : in [ŚBr.] sma mā — mó sma = neither — nor (in a prohibitive sense). mā : cl. 3. P. mímāti (accord. to [Dhātup. xxv, 6] Ā. mimīte, [SV.] mimeti; Pot. mimīyat, [Kāṭh.]; pf., mimāya; aor. ámīmet Subj. mīmayat; inf. mā́tavaí), to sound, bellow, roar, bleat (esp. said of cows, calves, goats &c.), [RV.]; [AV.]; [Br.] : Intens., only pr. p. mémyat, bleating (as a goat), [RV. i, 162, 2.] mā : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 54]) māti; cl. 3. Ā. ([xxv, 6]) mímīte; cl. 4. Ā. ([xxvi, 33]) māyate (Ved. and ep. also mimāti Pot. mimīyāt Impv., mimīhi; Pot. mimet, [Br.]; pf. mamaú, mame, mamiré, [RV.]; aor. ámāsi Subj. mā́sātai, [AV.]; amāsīt Gr.; Prec. māsīṣṭa, meyāt, [ib.]; fut. mātā; māsyati, māsyate, [ib.]; inf. -mé, -maí, [RV.]; mātum, [Br.]; ind.p. mitvā́, -mā́ya, [RV.] &c. &c.), to measure, mete out, mark off, [RV.] &c. &c.; to measure across = traverse, [RV.]; to measure (by any standard), compare with (instr.), [Kum.]; (māti) to correspond in measure (either with gen., ‘to be large or long enough for’, [BhP.]; or with loc., ‘to find room or be contained in’, [Inscr.]; [Kāv.]; or with na and instr., ‘to be beside one's self with’, [Vcar.]; [Kathās.]); to measure out, apportion, grant, [RV.]; to help any one (acc.) to anything (dat.), [ib.], [i, 120, 9]; to prepare, arrange, fashion, form, build, make, [RV.]; to show, display, exhibit (amimīta, ‘he displayed or developed himself’, [iii, 29, 11]), [ib.]; (in phil.) to infer, conclude; to pray (yācñā-karmaṇi), [Naigh. iii, 19] : Pass. mīyáte (aor. amāyi); to be measured &c., [RV.]; &c. Caus., māpayati, °te (aor. amīmapat, [Pāṇ. vii, 4, 93], Vārtt. 2 [Pat.]), to cause to be measured or built, measure, build, erect, [Up.]; [GṛS.]; [MBh.] &c.: Desid. mitsati, °te, [Pāṇ. vii, 4, 54]; [58] (cf. nir-√ mā) : Intens. memīyate, [Pāṇ. vi, 4, 66.] mā : [cf. Zd. mā; Gk. μέτρον, μετρέω; Lat. mētior, mensus, mensura; Slav. měra; Lith. mėrà.] mā : f. See under ma, p. 771, col. 2. 🔎 √mā- 1 | rootSGPRSMED3IND |
| 8.13.30 | yajñám | yajñá- yajña : yajñá m. worship, devotion, prayer, praise yajña : act of worship or devotion, offering, oblation, sacrifice (the former meanings prevailing in Veda, the latter in post-Vedic literature; cf. mahā-y°), [RV.] &c. &c. yajña : a worshipper, sacrificer, [RV. iii, 30, 15]; [32, 12] yajña : fire, [L.] yajña : = ātman, [L.] yajña : Sacrifice personified, [MBh.]; [Hariv.] yajña : (with prājāpatya) N. of the reputed author of [RV. x, 130], [Anukr.] yajña : N. of a form of Viṣṇu, [Pur.] yajña : of Indra under Manu Svāyambhuva, [ib.] yajña : of a son of Ruci and Ākūti, [ib.] 🔎 yajñá- | nominal stemSGMACC |
| 8.13.30 | ānuṣák ānuṣak : ānuṣák ind. (fr. anu-√ sañj [gaṇa svarādi]), in continuous order, uninterruptedly, one after the other, [RV. v, 16, 2], &c. (cf. anuṣak). ānuṣak : (accord. to some also, ‘regularly’, ‘thoroughly’), [RV.] 🔎 ānuṣák | ānuṣák ānuṣak : ānuṣák ind. (fr. anu-√ sañj [gaṇa svarādi]), in continuous order, uninterruptedly, one after the other, [RV. v, 16, 2], &c. (cf. anuṣak). ānuṣak : (accord. to some also, ‘regularly’, ‘thoroughly’), [RV.] 🔎 ānuṣák | invariable |
| 8.13.30 | vicákṣya | √cakṣ- cakṣ : a (a reduplicated form of √ kāś = kśā; in the non-conjugational tenses √ khyā is substituted, [Pāṇ. ii, 4, 54 f.]; some pf. forms, however, are found) cl. 2. Ā. cáṣṭe (2. du. cakṣāthe, [RV.]; pf. p. cákṣāṇa, [RV.]; [BhP. i, 18, 25] [a- neg.]; rarely P. impf. 2. sg. acakṣas, [MBh. viii, 3384], 1. pl. acakṣma, [Naigh. iii, 11]; Ved. inf. cákṣase, [RV.]; [AV. vi, 68, 2]), to appear, become visible, [RV. viii, 19, 16]; [x, 74, 2] and [92, 6] ; to see, look at, observe, notice, [RV.]; [BhP.]; to tell, inform, [MBh. viii, 3384]; to take any one (acc.) for (acc.), [BhP. x, 73, 11.] 🔎 √cakṣ- | rootnon-finite:CVBlocal particle:LP |