6.25.4
शूरो॑ वा॒ शूरं॑ वनते॒ शरी॑रैस्तनू॒रुचा॒ तरु॑षि॒ यत्कृ॒ण्वैते॑
तो॒के वा॒ गोषु॒ तन॑ये॒ यद॒प्सु वि क्रन्द॑सी उ॒र्वरा॑सु॒ ब्रवै॑ते
6.25.4
śū́ro vā śū́raṃ vanate śárīrais
tanūrúcā táruṣi yát kr̥ṇvaíte
toké vā góṣu tánaye yád apsú
ví krándasī urvárāsu brávaite
6.25.4
śūraḥfrom śū́ra-
from vā
from śū́ra-
from √vanⁱ-
from śárīra-
from tanūrúc-
from yá-
from √kr̥-
from toká-
from vā
from gáv- ~ gó-
from tánaya-
from yá-
from áp-
from ví
from krándas-
from urvárā-
from √brū-
6.25.4
With strength of limb the hero slays the hero, when bright in arms they range them for the combat. When two opposing hosts contend in battle for seed and offspring, waters, kine, or corn-lands.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 6.25.4 | śū́raḥ | śū́ra- śūra : śū́ra mfn. (prob. fr. √ 1. śū = śvi and connected with śavas, śuna, śūna) strong, powerful, valiant, heroic, brave (cf. -tama and -tara), [RV.]; [MBh.] śūra : śū́ra m. a strong or mighty or valiant man, warrior, champion, hero, one who acts heroically towards any one (loc.) or with regard to anything (loc. instr., or comp.; ifc. f(A). ), [RV.] &c. &c. śūra : śū́ra m. heroism (?, = or w.r. for śaurya), [Kāv.] śūra : a lion, [L.] śūra : a tiger or panther, [L.] śūra : a boar, [L.] śūra : a dog, [L.] śūra : a cock, [L.] śūra : white rice, [L.] śūra : lentil, [L.] śūra : Artocarpus Lacucha, [L.] śūra : Vatica Robusta, [L.] śūra : N. of a Yādava, the father of Vasu-deva and grandfather of Kṛṣṇa, [MBh.] śūra : of a Sauvīraka, [ib.] śūra : of a son of Īlina, [ib.] śūra : of a son of Kārtavīrya, [Hariv.]; [Pur.] śūra : of a son of Vidūratha, [ib.] śūra : of a son of Deva-mīḍhuṣa, [ib.] śūra : of a son of Bhajamāna, [Hariv.] śūra : of a son of Vasu-deva, [BhP.] śūra : of a son of Vatsa-prī, [MārkP.] śūra : of a poet, [Cat.] śūra : of various other men, [Buddh.]; [Rājat.] śūra : w.r. for sūra, [L.] śūra : (pl.) N. of a people, [MBh.]; [Hariv.] [cf. Gk. κῦρος in ἄ-κῡρος.] 🔎 śū́ra- | nominal stemSGMNOM |
| 6.25.4 | vā vā : f. going vā : hurting vā : an arrow vā : weaving vā : ind. or (excluded, like the Lat. ve, from the first place in a sentence, and generally immediately following, rarely and only m.c. preceding, the word to which it refers), [RV.] &c. &c. (often used in disjunctive sentences; vā-vā, ‘either’ — ‘or’, ‘on the one side’ — ‘on the other’; na vā — or na — , ‘neither’ — ‘nor’; vā na-vā, ‘either not’ — ‘or’; yadi vā-vā, ‘whether’ — ‘or’; in a sentence containing more than two members is nearly always repeated, although if a negative is in the first clause it need not be so repeated; is sometimes interchangeable with ca and api, and is frequently combined with other particles, esp. with atha, atho, uta, kim, yad, yadi, q.v. [e.g. atha vā, ‘or else’]; it is also sometimes used as an expletive) vā : either-or not, optionally, [KātyŚr.]; [Mn.] &c. (in gram. is used in a rule to denote its being optional, e.g. [Pāṇ. i, 2, 13]; [35] &c.) vā : as, like (= iva), [PārGṛ.]; [MBh.] &c. vā : just, even, indeed, very (= eva, laying stress on the preceding word), [KātyŚr.]; [Kāv.] vā : but even if, even supposing (followed by a future), [Pañc. v, 36/37] vā : however, nevertheless, [Bādar.]; [Bālar.] vā : (after a rel. or interr.) possibly, perhaps, I dare say, [MBh.]; [Kāv.] &c. (e.g. kiṃ vā śakuntalety asya mātur ākhyā, ‘is his mother's name perhaps Śakuntalā?’, [Śak. vii, 20/21]; ko vā or ke vā followed by a negative may in such cases be translated by ‘every one, all’ e.g. ke vā na syuḥ paribhava-padaṃ niṣphalāram-bha-yatnāḥ, ‘everybody whose efforts are fruitless is an object of contempt’, [Megh. 55]). vā : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 42]) vā́ti (pf. vavau, [Br.]; [MBh.] &c.; aor. avāsīt, [Br.]; fut. vāsyati, [Megh.]; inf. vātum, [Hariv.]), to blow (as the wind), [RV.] &c. &c.; to procure or bestow anything (acc.) by blowing, [RV. i, 89, 4]; to blow towards or upon (acc.), [MBh. xii, 2798]; to emit an odour, be diffused (as perfume), [ŚBr.]; to smell (trans.), [Vikr. iv, 41] (v.l.); to hurt, injure, [Vop.] : Caus. vāpayati, see nir-√ vā and cf. vājaya: Desid. vivāsati See √ 1. van. vā : [cf. Gk. ἄημι for ϝαημι; Lat. ventus; Slav. vejati; Goth. waian, winds; Germ. wâjan, wæjen, wehen, Wind; Angl.Sax. wâwan; Eng. wind.] 🔎 vā | vā vā : f. going vā : hurting vā : an arrow vā : weaving vā : ind. or (excluded, like the Lat. ve, from the first place in a sentence, and generally immediately following, rarely and only m.c. preceding, the word to which it refers), [RV.] &c. &c. (often used in disjunctive sentences; vā-vā, ‘either’ — ‘or’, ‘on the one side’ — ‘on the other’; na vā — or na — , ‘neither’ — ‘nor’; vā na-vā, ‘either not’ — ‘or’; yadi vā-vā, ‘whether’ — ‘or’; in a sentence containing more than two members is nearly always repeated, although if a negative is in the first clause it need not be so repeated; is sometimes interchangeable with ca and api, and is frequently combined with other particles, esp. with atha, atho, uta, kim, yad, yadi, q.v. [e.g. atha vā, ‘or else’]; it is also sometimes used as an expletive) vā : either-or not, optionally, [KātyŚr.]; [Mn.] &c. (in gram. is used in a rule to denote its being optional, e.g. [Pāṇ. i, 2, 13]; [35] &c.) vā : as, like (= iva), [PārGṛ.]; [MBh.] &c. vā : just, even, indeed, very (= eva, laying stress on the preceding word), [KātyŚr.]; [Kāv.] vā : but even if, even supposing (followed by a future), [Pañc. v, 36/37] vā : however, nevertheless, [Bādar.]; [Bālar.] vā : (after a rel. or interr.) possibly, perhaps, I dare say, [MBh.]; [Kāv.] &c. (e.g. kiṃ vā śakuntalety asya mātur ākhyā, ‘is his mother's name perhaps Śakuntalā?’, [Śak. vii, 20/21]; ko vā or ke vā followed by a negative may in such cases be translated by ‘every one, all’ e.g. ke vā na syuḥ paribhava-padaṃ niṣphalāram-bha-yatnāḥ, ‘everybody whose efforts are fruitless is an object of contempt’, [Megh. 55]). vā : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 42]) vā́ti (pf. vavau, [Br.]; [MBh.] &c.; aor. avāsīt, [Br.]; fut. vāsyati, [Megh.]; inf. vātum, [Hariv.]), to blow (as the wind), [RV.] &c. &c.; to procure or bestow anything (acc.) by blowing, [RV. i, 89, 4]; to blow towards or upon (acc.), [MBh. xii, 2798]; to emit an odour, be diffused (as perfume), [ŚBr.]; to smell (trans.), [Vikr. iv, 41] (v.l.); to hurt, injure, [Vop.] : Caus. vāpayati, see nir-√ vā and cf. vājaya: Desid. vivāsati See √ 1. van. vā : [cf. Gk. ἄημι for ϝαημι; Lat. ventus; Slav. vejati; Goth. waian, winds; Germ. wâjan, wæjen, wehen, Wind; Angl.Sax. wâwan; Eng. wind.] 🔎 vā | invariable |
| 6.25.4 | śū́ram | śū́ra- śūra : śū́ra mfn. (prob. fr. √ 1. śū = śvi and connected with śavas, śuna, śūna) strong, powerful, valiant, heroic, brave (cf. -tama and -tara), [RV.]; [MBh.] śūra : śū́ra m. a strong or mighty or valiant man, warrior, champion, hero, one who acts heroically towards any one (loc.) or with regard to anything (loc. instr., or comp.; ifc. f(A). ), [RV.] &c. &c. śūra : śū́ra m. heroism (?, = or w.r. for śaurya), [Kāv.] śūra : a lion, [L.] śūra : a tiger or panther, [L.] śūra : a boar, [L.] śūra : a dog, [L.] śūra : a cock, [L.] śūra : white rice, [L.] śūra : lentil, [L.] śūra : Artocarpus Lacucha, [L.] śūra : Vatica Robusta, [L.] śūra : N. of a Yādava, the father of Vasu-deva and grandfather of Kṛṣṇa, [MBh.] śūra : of a Sauvīraka, [ib.] śūra : of a son of Īlina, [ib.] śūra : of a son of Kārtavīrya, [Hariv.]; [Pur.] śūra : of a son of Vidūratha, [ib.] śūra : of a son of Deva-mīḍhuṣa, [ib.] śūra : of a son of Bhajamāna, [Hariv.] śūra : of a son of Vasu-deva, [BhP.] śūra : of a son of Vatsa-prī, [MārkP.] śūra : of a poet, [Cat.] śūra : of various other men, [Buddh.]; [Rājat.] śūra : w.r. for sūra, [L.] śūra : (pl.) N. of a people, [MBh.]; [Hariv.] [cf. Gk. κῦρος in ἄ-κῡρος.] 🔎 śū́ra- | nominal stemSGMACC |
| 6.25.4 | vanate | √vanⁱ- van : cl. 1. P. ([Dhātup. xiii, 19]; [20]; [xix, 42]) vánati (Ved. also °te, and vanáti); cl. 8. P. Ā. ([xxx, 8]) vanóti, vanuté (pf. vāvā́na, vāvántha, vavanmá, vavné; p. vavanvás, [RV.]; aor. vanta, váṃsva, [ib.]; vaṃsat, °sate, [ib.]; vaniṣat, [AV.]; °ṣanta, [TS.]; vanuṣanta, [RV.]; Pot. vaṃsīmahi, vasīmahi, [ib.]; Prec. vaniṣīṣṭa, [RV.] vaṃsiṣīya, [AV.]; fut. vanitā Gr.; vaniṣyate, [ŚāṅkhŚr.]; inf. vanitum Gr.; -vantave, [RV.]), to like, love, wish, desire, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [Kāṭh.]; [ŚāṅkhŚr.]; to gain, acquire, procure (for one's self or others), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; to conquer, win, become master of, possess, [RV.]; [AV.]; to prepare, make ready for, aim at, attack, [RV.]; to hurt, injure, [MW.] ([Dhātup.] also ‘to sound’; ‘to serve, honour, worship, help, aid’) : Caus. vanayati or vānayati, [Dhātup. xix, 68]; [xxxix, 33] v.l. (cf. saṃ-√ van) : Desid. vívāsati, °te, to attract, seek to win over, [RV.] : Intens. (only vāvánaḥ and vāvandhí; but cf. vanīvan) to love, like, [RV.] van : [cf. Lat. venia, Venus; Got. gawinnan; Germ. gewinnen; Eng. to win.] van : ván = vána (only in gen. and loc. pl. vanā́m, váṃsu), ‘wood’ or ‘a wooden vessel’, [RV.] van : love, worship, [L.] 🔎 √vanⁱ- | rootSGAORMED3SBJV |
| 6.25.4 | śárīraiḥ | śárīra- śarīra : śárīra n. (once in [R.] m.; ifc. f(A). ; either fr. √ śri and orig. = ‘support or supporter’, cf. 2. śaraṇa and [Mn. i, 7]; or accord. to others, fr. √ śṝ, and orig. = ‘that which is easily destroyed or dissolved’) the body, bodily frame, solid parts of the body (pl. the bones), [RV.] &c. &c. śarīra : any solid body (opp. to udaka &c.), [MBh.]; [VarBṛS.]; [Pañcat.] śarīra : one's body i.e. one's own person, [Mn. xi, 229] śarīra : bodily strength, [MW.] śarīra : a dead body, [ib.] 🔎 śárīra- | nominal stemPLNINS |
| 6.25.4 | tanūrúcā | tanūrúc- | nominal stemDUMNOM |
| 6.25.4 | táruṣi | tárus- | nominal stemSGNLOC |
| 6.25.4 | yát yat : yát mfn. (pr. p. of √ 5. i) going, moving, [RV.] &c. &c. (abde yati, in this year, [L.]) yat : cl. 1. Ā. (prob. connected with √ yam and orig. meaning, ‘to stretch’, [Dhātup. ii, 29]) yátate (Ved. and ep. also P. °ti; p. yátamāna, yátāna and yatāná, [RV.]; pf. yete, 3. pl. yetire, [ib.] &c.; aor. ayatiṣṭa, [Br.]; fut. yatiṣyate, [Br.], °ti, [MBh.]; inf. yatitum, [MBh.]; ind.p. -yátya, [MBh.]), (P.) to place in order, marshal, join, connect, [RV.]; (P. or Ā.) to keep pace, be in line, rival or vie with (instr.), [ib.]; (Ā.) to join (instr.), associate with (instr.), march or fly together or in line, [ib.]; to conform or comply with (instr.), [ib.]; to meet, encounter (in battle), [ib.]; [Br.]; to seek to join one's self with, make for, tend towards (loc.), [ib.]; to endeavour to reach, strive after, be eager or anxious for (with loc. dat. acc. with or without prati, once with gen.; also with arthe, arthāya, artham and hetos ifc.; or with inf.), [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to exert one's self, take pains, endeavour, make effort, persevere, be cautious or watchful, [ib.]; to be prepared for (acc.), [R.] : Caus. (or cl. 10. [Dhātup. xxxiii, 62]) yātáyati (or °te; aor. ayīyatat; Pass. yātyate), to join, unite (Ā. intrans.), [RV.]; to join or attach to (loc.) P. [PañcavBr.]; to cause to fight, [AitBr.]; to strive to obtain anything (acc.) from (abl.), [Mālav.]; ; (rarely Ā.) to requite, return, reward or punish, reprove (as a fault), [RV.] &c. &c. (Ā.) to surrender or yield up anything (acc.) to (acc. or gen.), [MBh.]; (P. Ā.) to distress, torture, vex, annoy, [BhP.]; accord. to [Dhātup.] also nikāre (others nirākāre or khede) and upaskāre: Desid. yiyatiṣate Gr.: Intens. yāyatyate and yāyatti, [ib.] yat : in comp. for yad. 🔎 yát | yá- ya : the 1st semivowel (corresponding to the vowels i and ī, and having the sound of the English y, in Bengal usually pronounced j). ya : m. (in prosody) a bacchic (˘ ¯ ¯), [Piṅg.] ya : the actual base of the relative pronoun in declension [cf. yád and Gk. ὅς, ἥ, ὅ]. ya : m. (in some senses fr. √ 1. yā, only, [L.]) a goer or mover ya : wind ya : joining ya : restraining ya : fame ya : a carriage (?) ya : barley ya : light ya : abandoning 🔎 yá- | pronounSGNACC |
| 6.25.4 | kr̥ṇvaíte | √kr̥- kṛ : Ved. I) cl. 2. P. 2. sg. kárṣi du. kṛthás pl. kṛthá; Ā. 2. sg. kṛṣé; impf. 2. and 3. sg. ákar, 3. sg. rarely ákat ([ŚBr. iii], [xi]) ; 3. du. ákartām; pl. ákarma, ákarta (also, [BhP. ix]), ákran (aor., according to [Pāṇ. iv, 2, 80], [Kāś.]); Ā. ákri ([RV. x, 159, 4] and [174, 4]), ákṛthās ([RV. v, 30, 8]), ákṛta ([RV.]); akrātām ([ŚāṅkhŚr.]), ákrata ([RV.]; [AV.]) : Impv. kṛdhí (also, [MBh. i, 5141] and [BhP. viii]), kṛtám, kṛtá; Ā. kṛṣvá, kṛdhvám; Subj. 2. and 3. sg. kar pl. kárma, kárta and kartana, kran; Ā. 3. sg. kṛta ([RV. ix, 69, 5]), 3. pl. kránta ([RV. i, 141, 3]) : Pot. kriyāma ([RV. x, 32, 9]); pr. p. P. (nom. pl.) krántas Ā. krāṇá. II) cl. 1. P. kárasi, kárati, kárathas, káratas, káranti; Ā. kárase, kárate, kárāmahe: impf. ákaram, ákaras, ákarat (aor., according to [Pāṇ. iii, 1, 59]) : Impv. kára, káratam, káratām: Subj. káram, kárāṇi, káras, kárat, kárāma, káran; Ā. karāmahai; pr. p. f. kárantī ([Naigh.]) III) cl. 5. P. kṛṇómi, °ṇóṣi, °ṇóti, kṛṇuthás, kṛṇmás and kṛṇmasi, kṛṇuthá, kṛṇvánti; Ā. kṛṇvé, kṛṇuṣé, kṛṇuté, 3. du. kṛṇvaíte ([RV. vi, 25, 4]); pl. kṛṇmáhe, kṛṇváte: impf. ákṛṇos, ákṛṇot, ákṛṇutam, ákṛṇuta and °ṇotana ([RV. i, 110, 8]), ákṛṇvan; Ā. 3. sg. ákṛṇuta pl. ákṛṇudhvam, ákṛṇvata: Impv. kṛṇú or kṛṇuhí or kṛṇutā́t, kṛṇótu, kṛṇutám, kṛṇutā́m, 2. pl. kṛṇutá or kṛṇóta or kṛṇótana, 3. pl. kṛṇvántu; Ā. kṛṇuṣvá, kṛṇutā́m, kṛṇvā́thām, kṛṇudhvám: Subj. kṛṇávas, °ṇávat or °ṇávāt, kṛṇávāva, °ṇávāma, °ṇávātha, °ṇávatha, °ṇávan; Ā. kṛṇávai (once °ṇavā, [RV. x, 95, 2]), kṛṇavase (also, [ŚvetUp. ii, 7] v.l. °ṇvase), kṛṇavate, kṛṇávāvahai, kṛṇávāmahai, 3. pl. kṛṇávanta ([RV.]) or kṛṇavante or kṛṇvata ([RV.]) : Pot. Ā. kṛṇvītá; pr. p. P. kṛṇvát (f. °vatī́) Ā. kṛṇvāṇá. IV) cl. 8. (this is the usual formation in the Brāhmaṇas; Sūtras, and in classical Sanskṛt) P. karómi (ep. kurmi, [MBh. iii, 10943]; [R. ii, 12, 33]); kurvás, kuruthás, kurutás, kurmás [kulmas in an interpolation after, [RV. x, 128]], kuruthá, kurvánti; Ā. kurvé, &c., 3. pl. kurváte ([Pāṇ. vi, 4, 108]-[110]) : impf. akaravam, akaros, akarot, akurva, &c.; Ā. 3. sg. akuruta pl. akurvata: Impv. kuru, karotu (in the earlier language 2. and 3. sg. kurutāt, 3. sg. also, [BhP. vi, 4, 34]), kuruta or kurutana ([Nir. iv, 7]); Ā. kuruṣva, kurudhvam, kurvátām: Subj. karavāṇi, karavas, °vāt, °vāva or °vāvas ([Pāṇ. iii, 4, 98], [Kāś.]), °vāma or °vāmas ([ib.]), °vātha, °van; Ā. karavai, kuruthās, karavāvahai ([TUp.]; °he, [MBh. iii, 10762]), karavaithe, °vaite ([Pāṇ. iii, 4, 95], [Kāś.]), °vāmahai (°he, [MBh.]; [R. i, 18, 12]) : Pot. P. kuryām Ā. kurvīya ([Pāṇ. vi, 4, 109] and [110]); pr. p. P. kurvát (f. °vatī́); Ā. kurvāṇá: perf. P. cakā́ra, cakártha, cakṛvá, cakṛmá, cakrá ([Pāṇ. vii, 2, 13]); Ā. cakré, cakriré; p. cakṛvas (acc. cakrúṣam, [RV. x, 137, 1]); Ā. cakrāṇa ([Vop.]) : 2nd fut. kariṣyáti; Subj. 2. sg. kariṣyā́s ([RV. iv, 30, 23]); 1st fut. kártā: Prec. kriyāsam: aor. P. Ved. cakaram ([RV. iv, 42, 6]), acakrat ([RV. iv, 18, 12]), ácakriran ([RV. viii, 6, 20]); Ā. 1. sg. kṛske ([RV. x, 49, 7]); Class. akārṣīt ([Pāṇ. vii, 2, 1], [Kāś.]; once akāraṣīt, [BhP. i, 10, 1]); Pass. aor. reflex. akāri and akṛta ([Pāṇ. iii, 1, 62], [Kāś.]) : Inf. kártum, Ved. kártave, kártavaí, kártos (see ss.vv.); ind.p. kṛtvā́, Ved. kṛtvī́ [[RV.]] and kṛtvā́ya [[TS. iv], [v]]; to do, make, perform, accomplish, cause, effect, prepare, undertake, [RV.] &c.; to do anything for the advantage or injury of another (gen. or loc.), [MBh.]; [R.] &c.; to execute, carry out (as an order or command), [ib.]; to manufacture, prepare, work at, elaborate, build, [ib.]; to form or construct one thing out of another (abl. or instr.), [R. i, 2, 44]; [Hit.] &c.; to employ, use, make use of (instr.), [ŚvetUp.]; [Mn. x, 91]; [MBh.] &c.; to compose, describe, [R. i]; to cultivate, [Yājñ. ii, 158] (cf. [Mn. x, 114]); to accomplish any period, bring to completion, spend (e.g. varṣāṇi daśa cakruḥ, ‘they spent ten years’, [MBh. xv, 6]; kṣaṇaṃ kuru, ‘wait a moment’, [MBh.]; cf. kṛtakṣaṇa); to place, put, lay, bring, lead, take hold of (acc. or loc. or instr., e.g. ardháṃ-√ kṛ, to take to one's own side or party, cause to share in (gen.; see 2. ardhá); haste or pāṇau-√ kṛ, to take by the hand, marry, [Pāṇ. i, 4, 77]; hṛdayena-√ kṛ, to place in one's heart, love, [Mṛcch.]; hṛdi-√ kṛ, to take to heart, mind, think over, consider, [Rājat. v, 313]; manasi-√ kṛ id., [R. ii, 64, 8]; [Hcar.]; to determine, purpose [ind.p. °si-kṛtvā or °si-kṛtya] [Pāṇ. i, 4, 75]; vaśe-√ kṛ, to place in subjection, become master of [Mn. ii, 100]); to direct the thoughts, mind, &c. (mánas [[RV.]; [Mn.]; [MBh.] &c.] or buddhim [[Nal. xxvi, 10]] or matim [[MBh.]; [R.]] or bhāvam [[ib.]], &c.) towards any object, turn the attention to, resolve upon, determine on (loc. dat. inf., or a sentence with iti, e.g. mā śoke manaḥ kṛthāḥ, do not turn your mind to grief, [Nal. xiv, 22] ; gamanāya matiṃ cakre, he resolved upon going, [R. i, 9, 55]; alābuṃ samutsraṣṭuṃ manaś cakre, he resolved to create a gourd, [MBh. iii, 8844]; draṣṭā tavāsmīti matiṃ cakāra, he determined to see him, [MBh. iii, 12335]); to think of (acc.), [R. i, 21, 14]; to make, render (with two acc., e.g. ādityaṃ kāṣṭhām akurvata, they made the sun their goal, [AitBr. iv, 7]), [RV.]; [ŚBr.] &c.; to procure for another, bestow, grant (with gen. or loc.), [RV.]; [VS.]; [ŚBr.] &c.; Ā. to procure for one's self, appropriate, assume, [ŚBr.]; [BṛĀrUp.]; [Mn. vii, 10] &c.; to give aid, help any one to get anything (dat.), [RV.]; [VS.]; to make liable to (dat.), [RV. iii, 41, 6]; [ŚBr. iv]; to injure, violate (e.g. kanyāṃ-√ kṛ, to violate a maiden), [Mn. viii, 367] and [369]; to appoint, institute, [ChUp.]; [Mn.]; to give an order, commission, [Mn.]; [R. ii, 2, 8]; to cause to get rid of, free from (abl. or -tas), [Pāṇ. v, 4, 49], [Kāś.]; to begin (e.g. cakre śobhayitum purīm, they began to adorn the city), [R. ii, 6, 10]; to proceed, act, put in practice, [VS.]; [ŚBr.]; [AitBr.] &c.; to worship, sacrifice, [RV.]; [ŚBr.]; [Mn. iii, 210]; to make a sound (svaram or śabdam, [MBh. iii, 11718]; [Pāṇ. iv, 4, 34]; [Hit.]), utter, pronounce (often ifc. with the sounds phaṭ, phut, bhāṇ, váṣaṭ, svadhā́, svā́hā, hiṃ), pronounce any formula ([Mn. ii, 74] and [xi, 33]); (with numeral adverbs ending in dhā) to divide, separate or break up into parts (e.g. dvidhā-√ kṛ, to divide into two parts, ind.p. dvidhā kṛtvā or dvidhā-kṛtya or -kāram, [Pāṇ. iii, 4, 62]; sahasradhā-√ kṛ, to break into a thousand pieces); (with adverbs ending in vat) to make like or similar, consider equivalent (e.g. rājyaṃ tṛṇa-vat kṛtvā, valuing the kingdom like a straw, [Vet.]); (with adverbs ending in sāt) to reduce anything to, cause to become, make subject (see ātma-sāt, bhasma-sāt), [Pāṇ. v, 4, 52 ff.] The above senses of √ may be variously modified or almost infinitely extended according to the noun with which this root is connected, as in the following examples: sakhyaṃ-√ kṛ, to contract friendship with; pūjāṃ-√ kṛ, to honour; rājyaṃ-√ kṛ, to reign; snehaṃ-√ kṛ, to show affection; ājñāṃ or nideśaṃ or śāsanaṃ or kāmaṃ or yācanāṃ or vacaḥ or vacanaṃ or vākyaṃ-√ kṛ, to perform any one's command or wish or request &c.; dharmaṃ-√ kṛ, to do one's duty, [Mn. vii, 136]; nakhāni-√ kṛ, ‘to clean one's nails’, see kṛta-nakha; udakaṃ [[Mn.]; [Yājñ.]; [R.]; [Daś.]] or salilaṃ [[R. i, 44, 49]] √ , to offer a libation of water to the dead; to perform ablutions; astrāṇi-√ kṛ, to practise the use of weapons, [MBh. iii, 11824]; darduraṃ-√ kṛ, to breathe the flute, [Pāṇ. iv, 4, 34]; daṇḍaṃ-√ kṛ, to inflict punishment &c., [Vet.]; kālaṃ-√ kṛ, to bring one's time to an end i.e. to die; ciraṃ-√ kṛ, to be long in doing anything, delay; manasā (for °si See above) √ , to place in one's mind, think of, meditate, [MBh.]; śirasā-√ kṛ, to place on the head; mūrdhnā-√ kṛ, to place on one's head, obey, honour. Very rarely in Veda ([AV. xviii, 2, 27]), but commonly in the Brāhmaṇas, Sūtras, and especially in classical Sanskṛt the perf. forms cakāra and cakre auxiliarily used to form the periphrastical perfect of verbs, especially of causatives, e.g. āsāṃ cakre, ‘he sat down’; gamayā́ṃ cakāra, ‘he caused to go’ [see, [Pāṇ. iii, 1, 40]; in Veda some other forms of √ are used in a similar way, viz. pr. karoti, [ŚāṅkhŚr.]; impf. akar, [MaitrS.] & [Kāṭh.]; 3. pl. akran, [MaitrS.] & [TBr.]; Prec. kriyāt, [MaitrS.] (see [Pāṇ. iii, 1, 42]); according to [Pāṇ. iii, 1, 41], also karotu with √ vid]. Caus. kārayati, °te, to cause to act or do, cause another to perform, have anything made or done by another (double acc., instr. and acc. [see [Pāṇ. i, 4, 53]], e.g. sabhāṃ kāritavān, he caused an assembly to be made, [Hit.]; rāja-darśanaṃ māṃ kāraya, cause me to have an audience of the king; vāṇijyaṃ kārayed vaiśyam, he ought to cause the Vaiśya to engage in trade, [Mn. viii, 410]; na śakṣyāmi kiṃcit kārayituṃ tvayā, I shall not be able to have anything done by thee, [MBh. ii, 6]); to cause to manufacture or form or cultivate, [Lāṭy.]; [Yājñ. ii, 158]; [MBh.] &c.; to cause to place or put, have anything placed, put upon, &c. (e.g. taṃ citrapaṭaṃ vāsa-gṛhe bhittāv akārayat, he had the picture placed on the wall in his house, [Kathās. v, 30]), [Mn. viii, 251]. Sometimes the Caus. of √ is used for the simple verb or without a causal signification (e.g. padaṃ kārayati, he pronounces a word, [Pāṇ. i, 3, 71], [Kāś.] ; mithyā k°, he pronounces wrongly, [ib.]; kaikeyīm anu rājānaṃ kāraya, treat or deal with Kaikeyī as the king does, [R. ii, 58, 16]) : Desid. cíkīrṣati (aor. 2. sg. acikīrṣīs, [ŚBr. iii]), ep. also °te, to wish to make or do, intend to do, design, intend, begin, strive after, [AV. xii, 4, 19]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [Mn.] &c.; to wish to sacrifice or worship, [AV. v, 8, 3] : Intens. 3. pl. karikrati (pr. p. kárikrat See [Naigh. ii, 1] and [Pāṇ. vii, 4, 65]), to do repeatedly, [RV.]; [AV.]; [TS.]; Class. carkarti or carikarti or carīkarti [[Pāṇ. vii, 4, 92], [Kāś.]], also carkarīti or carikarīti or carīkarīti or cekrīyate [ib., Sch.; [Vop.]]; kṛ : [cf. Hib. caraim, ‘I perform, execute’; ceard, ‘an art, trade, business, function’; sucridh, ‘easy’; Old Germ. karawan, ‘to prepare’; Mod. Germ. gar, ‘prepared (as food)’; Lat. creo, ceremonia; κραίνω, κρόνος.] kṛ : cl. 3. P. p. cakrát (Pot. 2. sg. cakriyās; aor. 1. sg. akārṣam [[AV. vii, 7, 1]] or akāriṣam [[RV. iv, 39, 6]]), to make mention of, praise, speak highly of (gen.), [RV.]; [AV.] : Intens. (1. sg. carkarmi, 1. pl. carkirāma, 3. pl. carkiran; Impv. 2. sg. carkṛtā́t and carkṛdhi; aor. 3. sg. Ā. cárkṛṣe) id., [RV.]; [AV.] (cf. kārú, kīrí, kīrtí.) kṛ : to injure, &c. See √ 2. kṝ. kṛ : 2. kṝ (or v.l. ) cl. 5. 9.P. Ā. kṛṇoti, °ṇute, °ṇāti, °ṇīte, to hurt, injure, kill, [Dhātup.]; [Vop. xvi, 2]; kṛṇváti, [Naigh. ii, 19.] 🔎 √kr̥- | rootDUPRSMED3SBJV |
| 6.25.4 | toké | toká- toka : toká n. (fr. √ 1. tuc) offspring, children, race, child (often joined with tánaya; rarely pl. [AV. i], [v]; [BhP. vi]), [RV.]; [AV.]; [Kāṭh.]; [ŚBr.]; [AitBr.]; [Pāṇ. iii, 3, 1]; [Kār.]; [BhP.] toka : a new-born child; [ii], [x] toka : toká m. ifc. the offspring of an animal (e.g. aja-, a young goat), [iii], [x] toka : cf. ava-tokā, jīvat-tokā and sa-toka toka : √ tvakṣ. 🔎 toká- | nominal stemSGNLOC |
| 6.25.4 | vā vā : f. going vā : hurting vā : an arrow vā : weaving vā : ind. or (excluded, like the Lat. ve, from the first place in a sentence, and generally immediately following, rarely and only m.c. preceding, the word to which it refers), [RV.] &c. &c. (often used in disjunctive sentences; vā-vā, ‘either’ — ‘or’, ‘on the one side’ — ‘on the other’; na vā — or na — , ‘neither’ — ‘nor’; vā na-vā, ‘either not’ — ‘or’; yadi vā-vā, ‘whether’ — ‘or’; in a sentence containing more than two members is nearly always repeated, although if a negative is in the first clause it need not be so repeated; is sometimes interchangeable with ca and api, and is frequently combined with other particles, esp. with atha, atho, uta, kim, yad, yadi, q.v. [e.g. atha vā, ‘or else’]; it is also sometimes used as an expletive) vā : either-or not, optionally, [KātyŚr.]; [Mn.] &c. (in gram. is used in a rule to denote its being optional, e.g. [Pāṇ. i, 2, 13]; [35] &c.) vā : as, like (= iva), [PārGṛ.]; [MBh.] &c. vā : just, even, indeed, very (= eva, laying stress on the preceding word), [KātyŚr.]; [Kāv.] vā : but even if, even supposing (followed by a future), [Pañc. v, 36/37] vā : however, nevertheless, [Bādar.]; [Bālar.] vā : (after a rel. or interr.) possibly, perhaps, I dare say, [MBh.]; [Kāv.] &c. (e.g. kiṃ vā śakuntalety asya mātur ākhyā, ‘is his mother's name perhaps Śakuntalā?’, [Śak. vii, 20/21]; ko vā or ke vā followed by a negative may in such cases be translated by ‘every one, all’ e.g. ke vā na syuḥ paribhava-padaṃ niṣphalāram-bha-yatnāḥ, ‘everybody whose efforts are fruitless is an object of contempt’, [Megh. 55]). vā : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 42]) vā́ti (pf. vavau, [Br.]; [MBh.] &c.; aor. avāsīt, [Br.]; fut. vāsyati, [Megh.]; inf. vātum, [Hariv.]), to blow (as the wind), [RV.] &c. &c.; to procure or bestow anything (acc.) by blowing, [RV. i, 89, 4]; to blow towards or upon (acc.), [MBh. xii, 2798]; to emit an odour, be diffused (as perfume), [ŚBr.]; to smell (trans.), [Vikr. iv, 41] (v.l.); to hurt, injure, [Vop.] : Caus. vāpayati, see nir-√ vā and cf. vājaya: Desid. vivāsati See √ 1. van. vā : [cf. Gk. ἄημι for ϝαημι; Lat. ventus; Slav. vejati; Goth. waian, winds; Germ. wâjan, wæjen, wehen, Wind; Angl.Sax. wâwan; Eng. wind.] 🔎 vā | vā vā : f. going vā : hurting vā : an arrow vā : weaving vā : ind. or (excluded, like the Lat. ve, from the first place in a sentence, and generally immediately following, rarely and only m.c. preceding, the word to which it refers), [RV.] &c. &c. (often used in disjunctive sentences; vā-vā, ‘either’ — ‘or’, ‘on the one side’ — ‘on the other’; na vā — or na — , ‘neither’ — ‘nor’; vā na-vā, ‘either not’ — ‘or’; yadi vā-vā, ‘whether’ — ‘or’; in a sentence containing more than two members is nearly always repeated, although if a negative is in the first clause it need not be so repeated; is sometimes interchangeable with ca and api, and is frequently combined with other particles, esp. with atha, atho, uta, kim, yad, yadi, q.v. [e.g. atha vā, ‘or else’]; it is also sometimes used as an expletive) vā : either-or not, optionally, [KātyŚr.]; [Mn.] &c. (in gram. is used in a rule to denote its being optional, e.g. [Pāṇ. i, 2, 13]; [35] &c.) vā : as, like (= iva), [PārGṛ.]; [MBh.] &c. vā : just, even, indeed, very (= eva, laying stress on the preceding word), [KātyŚr.]; [Kāv.] vā : but even if, even supposing (followed by a future), [Pañc. v, 36/37] vā : however, nevertheless, [Bādar.]; [Bālar.] vā : (after a rel. or interr.) possibly, perhaps, I dare say, [MBh.]; [Kāv.] &c. (e.g. kiṃ vā śakuntalety asya mātur ākhyā, ‘is his mother's name perhaps Śakuntalā?’, [Śak. vii, 20/21]; ko vā or ke vā followed by a negative may in such cases be translated by ‘every one, all’ e.g. ke vā na syuḥ paribhava-padaṃ niṣphalāram-bha-yatnāḥ, ‘everybody whose efforts are fruitless is an object of contempt’, [Megh. 55]). vā : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 42]) vā́ti (pf. vavau, [Br.]; [MBh.] &c.; aor. avāsīt, [Br.]; fut. vāsyati, [Megh.]; inf. vātum, [Hariv.]), to blow (as the wind), [RV.] &c. &c.; to procure or bestow anything (acc.) by blowing, [RV. i, 89, 4]; to blow towards or upon (acc.), [MBh. xii, 2798]; to emit an odour, be diffused (as perfume), [ŚBr.]; to smell (trans.), [Vikr. iv, 41] (v.l.); to hurt, injure, [Vop.] : Caus. vāpayati, see nir-√ vā and cf. vājaya: Desid. vivāsati See √ 1. van. vā : [cf. Gk. ἄημι for ϝαημι; Lat. ventus; Slav. vejati; Goth. waian, winds; Germ. wâjan, wæjen, wehen, Wind; Angl.Sax. wâwan; Eng. wind.] 🔎 vā | invariable |
| 6.25.4 | góṣu | gáv- ~ gó- | nominal stemPLMLOC |
| 6.25.4 | tánaye | tánaya- tanaya : tánaya mfn. propagating a family, belonging to one's own family (often said of toká), [RV.]; [AitBr. ii, 7] tanaya : tánaya m. a son, [Mn. iii, 16]; [viii, 275]; [MBh.] (du. ‘son and daughter’, [iii, 2565]), [Śak.]; [Ragh. ii, 64] tanaya : = -bhavana, [VarBṛS.] tanaya : N. of a Vāsiṣṭha, [Hariv. 477] (v.l. anagha) tanaya : pl. N. of a people, [MBh. vi, 371] tanaya : tánaya n. posterity, family, race, offspring, child (‘grandchild’, opposed to toká, ‘child’, [Nir. x, 7]; [xii, 6]), [RV.]; [VarBṛS.] (ifc. f(A). , [ciii, 1 f.]) 🔎 tánaya- | nominal stemSGNLOC |
| 6.25.4 | yát yat : yát mfn. (pr. p. of √ 5. i) going, moving, [RV.] &c. &c. (abde yati, in this year, [L.]) yat : cl. 1. Ā. (prob. connected with √ yam and orig. meaning, ‘to stretch’, [Dhātup. ii, 29]) yátate (Ved. and ep. also P. °ti; p. yátamāna, yátāna and yatāná, [RV.]; pf. yete, 3. pl. yetire, [ib.] &c.; aor. ayatiṣṭa, [Br.]; fut. yatiṣyate, [Br.], °ti, [MBh.]; inf. yatitum, [MBh.]; ind.p. -yátya, [MBh.]), (P.) to place in order, marshal, join, connect, [RV.]; (P. or Ā.) to keep pace, be in line, rival or vie with (instr.), [ib.]; (Ā.) to join (instr.), associate with (instr.), march or fly together or in line, [ib.]; to conform or comply with (instr.), [ib.]; to meet, encounter (in battle), [ib.]; [Br.]; to seek to join one's self with, make for, tend towards (loc.), [ib.]; to endeavour to reach, strive after, be eager or anxious for (with loc. dat. acc. with or without prati, once with gen.; also with arthe, arthāya, artham and hetos ifc.; or with inf.), [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to exert one's self, take pains, endeavour, make effort, persevere, be cautious or watchful, [ib.]; to be prepared for (acc.), [R.] : Caus. (or cl. 10. [Dhātup. xxxiii, 62]) yātáyati (or °te; aor. ayīyatat; Pass. yātyate), to join, unite (Ā. intrans.), [RV.]; to join or attach to (loc.) P. [PañcavBr.]; to cause to fight, [AitBr.]; to strive to obtain anything (acc.) from (abl.), [Mālav.]; ; (rarely Ā.) to requite, return, reward or punish, reprove (as a fault), [RV.] &c. &c. (Ā.) to surrender or yield up anything (acc.) to (acc. or gen.), [MBh.]; (P. Ā.) to distress, torture, vex, annoy, [BhP.]; accord. to [Dhātup.] also nikāre (others nirākāre or khede) and upaskāre: Desid. yiyatiṣate Gr.: Intens. yāyatyate and yāyatti, [ib.] yat : in comp. for yad. 🔎 yát | yá- ya : the 1st semivowel (corresponding to the vowels i and ī, and having the sound of the English y, in Bengal usually pronounced j). ya : m. (in prosody) a bacchic (˘ ¯ ¯), [Piṅg.] ya : the actual base of the relative pronoun in declension [cf. yád and Gk. ὅς, ἥ, ὅ]. ya : m. (in some senses fr. √ 1. yā, only, [L.]) a goer or mover ya : wind ya : joining ya : restraining ya : fame ya : a carriage (?) ya : barley ya : light ya : abandoning 🔎 yá- | pronounSGNACC |
| 6.25.4 | apsú apsu : for words beginning thus, see s.v. . apsu : á-psu mfn. without food, [RV. vii, 4, 6.] apsu : apsú (loc. pl. of áp, q.v.), in the water or waters. 🔎 apsú | áp- ap : áp n. (gen. apás), work (according to [NBD.]), [RV. i, 151, 4.] ap : áp f. (in Ved. used in sing. and pl., but in the classical language only in pl., ā́pas) water ap : air, the intermediate region, [Naigh.] ap : the star δ Virginis ap : the Waters considered as divinities. ifc. may become apa or īpa, ūpa after i- and u- stems respectively. ap : [cf. Lat. aqua; Goth. ahva, ‘a river’; Old Germ. aha, and affa at the end of compounds; Lith. uppê, ‘a river’; perhaps Lat. amnis, ‘a river’, for apnis cf. also ἀϕρός] 🔎 áp- | nominal stemPLFLOC |
| 6.25.4 | ví vi : ví m. (nom. vís or vés acc. vím gen. abl. vés; pl. nom. acc. váyas [acc. vīn, [Bhaṭṭ.]]; víbhis, víbhyas, vīnā́m) a bird (also applied to horses, arrows, and the Maruts), [RV.]; [VS.]; [PañcavBr.], (also occurring in later language). vi : [cf. 1. váyas; Gk. οἰωνός for ὀϝιωνος; Lat. a-vis; accord. to some Germ. Ei; Angl.Sax. ǽg; Eng. egg.] vi : n. an artificial word said to be = anna, [ŚBr.] vi : ví ind. (prob. for an original dvi, meaning ‘in two parts’; and opp. to sam, q.v.) apart, asunder, in different directions, to and fro, about, away, away from, off, without, [RV.] &c. &c. In [RV.] it appears also as a prep. with acc. denoting ‘through’ or ‘between’ (with ellipse of the verb, e.g. [i, 181, 5]; [x, 86, 20] &c.) It is esp. used as a prefix to verbs or nouns and other parts of speech derived from verbs, to express ‘division’, ‘distinction’, ‘distribution’, ‘arrangement’, ‘order’, ‘opposition’, or ‘deliberation’ (cf. vi-√ bhid, -śiṣ, -dhā, -rudh, -car, with their nominal derivatives) vi : sometimes it gives a meaning opposite to the idea contained in the simple root (e.g. √ krī, ‘to buy’; vi-√ krī, ‘to sell’), or it intensifies that idea (e.g. √ hiṃs, ‘to injure’; vi-√ hiṃs, ‘to injure severely’). The above 3. ví may also be used in forming compounds not immediately referable to verbs, in which cases it may express ‘difference’ (cf. 1. vi-lakṣaṇa), ‘change’ or ‘variety’ (cf. vi-citra), ‘intensity’ (cf. vi-karāla), ‘manifoldness’ (cf. vi-vidha), ‘contrariety’ (cf. vi-loma), ‘deviation from right’ (cf. vi-śīla), ‘negation’ or ‘privation’ (cf. vi-kaccha, being often used like 3. a, nir, and nis [qq.vv.], and like the Lat. dis, se, and the English a, dis, in, un &c.) vi : in some cases it does not seem to modify the meaning of the simple word at all (cf. vi-jāmi, vi-jāmātṛ) vi : it is also used to form proper names out of other proper names (e.g. vi-koka, vi-pṛthu, vi-viṃśa). To save space such words are here mostly collected under one article vi : but words having several subordinate compounds will be found s.v. 🔎 ví | ví vi : ví m. (nom. vís or vés acc. vím gen. abl. vés; pl. nom. acc. váyas [acc. vīn, [Bhaṭṭ.]]; víbhis, víbhyas, vīnā́m) a bird (also applied to horses, arrows, and the Maruts), [RV.]; [VS.]; [PañcavBr.], (also occurring in later language). vi : [cf. 1. váyas; Gk. οἰωνός for ὀϝιωνος; Lat. a-vis; accord. to some Germ. Ei; Angl.Sax. ǽg; Eng. egg.] vi : n. an artificial word said to be = anna, [ŚBr.] vi : ví ind. (prob. for an original dvi, meaning ‘in two parts’; and opp. to sam, q.v.) apart, asunder, in different directions, to and fro, about, away, away from, off, without, [RV.] &c. &c. In [RV.] it appears also as a prep. with acc. denoting ‘through’ or ‘between’ (with ellipse of the verb, e.g. [i, 181, 5]; [x, 86, 20] &c.) It is esp. used as a prefix to verbs or nouns and other parts of speech derived from verbs, to express ‘division’, ‘distinction’, ‘distribution’, ‘arrangement’, ‘order’, ‘opposition’, or ‘deliberation’ (cf. vi-√ bhid, -śiṣ, -dhā, -rudh, -car, with their nominal derivatives) vi : sometimes it gives a meaning opposite to the idea contained in the simple root (e.g. √ krī, ‘to buy’; vi-√ krī, ‘to sell’), or it intensifies that idea (e.g. √ hiṃs, ‘to injure’; vi-√ hiṃs, ‘to injure severely’). The above 3. ví may also be used in forming compounds not immediately referable to verbs, in which cases it may express ‘difference’ (cf. 1. vi-lakṣaṇa), ‘change’ or ‘variety’ (cf. vi-citra), ‘intensity’ (cf. vi-karāla), ‘manifoldness’ (cf. vi-vidha), ‘contrariety’ (cf. vi-loma), ‘deviation from right’ (cf. vi-śīla), ‘negation’ or ‘privation’ (cf. vi-kaccha, being often used like 3. a, nir, and nis [qq.vv.], and like the Lat. dis, se, and the English a, dis, in, un &c.) vi : in some cases it does not seem to modify the meaning of the simple word at all (cf. vi-jāmi, vi-jāmātṛ) vi : it is also used to form proper names out of other proper names (e.g. vi-koka, vi-pṛthu, vi-viṃśa). To save space such words are here mostly collected under one article vi : but words having several subordinate compounds will be found s.v. 🔎 ví | invariablelocal particle:LP |
| 6.25.4 | krándasī | krándas- krandas : krándas as, n. battle-cry, [RV. viii, 38, 1] krandas : (asī) du. two contending armies shouting defiance [‘heaven and earth’, [Sāy.]] [RV. ii, 12, 8]; [vi, 25, 4]; [x, 121, 6.] 🔎 krándas- | nominal stemDUNNOM |
| 6.25.4 | urvárāsu | urvárā- urvarā : urvárā f. (probably connected with urú), fertile soil, field yielding crop, [RV.]; [AV.]; [TS.]; [ŚBr.] &c. urvarā : land in general, soil, the earth, [Bālar.]; [Śārṅg.] &c. urvarā : N. of an Apsaras, [MBh.] 🔎 urvárā- | nominal stemPLFLOC |
| 6.25.4 | brávaite | √brū- brū : cl. 2. P. Ā. ([Dhātup. xxiv, 35]) brávīti, brūté (only pr. stem; the other forms are supplied by √ vac cf. [Pāṇ. ii, 4, 53]; brūmi for bravīmi, [R.]; Subj. brávas, °vat, [RV.]; Impv. brūhi, ep. also bravīhi, bruvadhvam; brūtāt, [Pāṇ. vii, 1, 35], Sch.; impf. abruvam for abravam, [Up.]; [MBh.]; pr.p. Ā. ep. bruvamāṇa for bruvāṇa; Prec. 2. pl. brūyāsta, [Nal. xvii, 36], prob. w.r. for brūyās tat), to speak, say, tell (either intrans.; or with acc. of pers. or thing; or with acc. of thing and acc. dat. gen. or loc. of person = to tell or relate anything to; with two acc. also = declare or pronounce to be, call), [RV.] &c. &c.; to speak about any person or thing (acc. with or without prati, or adhikṛtya), [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to proclaim, predict, [Var.]; to answer (either intrans. with punar or trans. with praśnam, ‘a question’), [Mn.]; [MBh.]; (with anyathā) to speak or decide or judge wrongly, [Mn.]; [Pañcat.]; (Ā., rarely P.) to call or profess one's self to be (nom., rarely with iti), [RV.]; [Br.]; [MBh.]; (Ā.) to designate for one's self, choose, [AitBr.]; (Ā.) to be told by itself, tell itself (tell its tale), [Pāṇ. iii, 1, 89], Vārtt. 1, [Pat.] brū : [cf. Zd. mrū.] 🔎 √brū- | rootDUPRSMED3SBJV |