3.55.14
पद्या॑ वस्ते पुरु॒रूपा॒ वपूं॑ष्यू॒र्ध्वा त॑स्थौ॒ त्र्यविं॒ रेरि॑हाणा
ऋ॒तस्य॒ सद्म॒ वि च॑रामि वि॒द्वान्म॒हद्दे॒वाना॑मसुर॒त्वमेक॑म्
3.55.14
pádyā vaste pururū́pā vápūṃṣi-
ūrdhvā́ tasthau tryáviṃ rérihāṇā
r̥tásya sádma ví carāmi vidvā́n
mahád devā́nām asuratvám ékam
3.55.14
padyāfrom pádya-
from √vas- 2
from pururū́pa-
from vápus-
from ūrdhvá-
from √sthā-
from √rih-
from r̥tá-
from sádman-
from ví
from √carⁱ-
from √vid- 2
from mahā́nt-
from devá-
from asuratvá-
from éka-
3.55.14
Earth weareth beauties manifold: uplifted, licking her Calf of eighteen months, she standeth. Well-skilled I seek the seat of law eternal. Great is the Gods' supreme and sole dominion.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 3.55.14 | pádyā padyā : pádyā f. footsteps, paces (pl.), [RV.] padyā : a way, path, road, [L.] padyā : a foot as a measure of length, [KātyŚr.] 🔎 pádyā | pádya- padya : pádya mf(A)n. (fr. 3. pad and pada) relating or belonging to a foot, [RV.]; [Kāṭh.] padya : hurting or coming in contact with the feet, [Pāṇ. iv, 4, 83]; [vi, 3, 53]. Sch. padya : marked with footsteps, [ib.] [iv, 4, 87], Sch. padya : measuring a Pada in length or breadth, [KātyŚr.] (also in comp. with numerals; cf. ardha-, daśa-) padya : consisting of Padas or parts of verses, [Br.]; [ĀśvGṛ.]; [RPrāt.] padya : consisting of one Pada, [KātyŚr.], Sch. padya : forming the end, final, [APrāt.] padya : pádya m. a Śūdra, [L.] (cf. paj-ja) padya : a part of a word, verbal element, [RPrāt.] padya : pádya n. a verse, metre, poetry (opp. to gadya, prose), [Vām.]; [Kāvyād.]; [Sāh.] &c. padya : N. of sev. hymns. 🔎 pádya- | nominal stemPLNACC |
| 3.55.14 | vaste | √vas- 2 vas : (encl.) acc. dat. gen. pl. of 2nd pers. pron. (cf. [Pāṇ. viii, 1, 21], [24] &c.), [RV.]; &c. vas : (a Vedic root connected with √ 1. uṣ, q.v.; not in [Dhātup.]) cl. 6. P., uccháti (pf. uvā́sa, ūṣúḥ, [RV.] &c.; aor. avāt [?] [AV.]; avasran, [RV.]; Cond. avatsyat, [ŚBr.]; Ved. inf. vástave, -úṣi), to shine, grow bright (esp. applied to the dawn), [RV.]; to bestow by shining upon (dat.), [ib.] [i, 113, 7]; (with dūré) to drive away by shining, [ib.] [vii, 77, 4] : Caus. vāsáyati, to cause to shine, [RV.] vas : [cf. vasar in vasar-han; Gk. ἔαρ for ϝεσαρ; Lat. vēr &c.] vas : cl. 10. P. vāsayati (aor. avīvasat), to love; to cut off; to accept, take; to offer; to kill (ni-vāsita, killed), [Dhātup. xxxiii, 70] (only with prep.; see pari-√ vas; but accord. to some the Impv. vasiṣva [[RV. viii, 70, 10]] and uṣa, ‘a lover’ [[x, 95, 5]], and vásiṣṭha [[ib.] [17]] belong also to this root, which has developed an obscene meaning = Gk. κεντέω, futuere). vas : cl. 2. Ā. ([Dhātup. xxiv, 13]) váste (Impv. vasiṣva, [RV.]; vaddhvam, [Kauś.]; p. vásāna, once usāná and usámāna, [RV.]; pf. vavase, [Śiś.]; vāvase, p. °sāná, [RV.]; aor. avasiṣṭa, [ib.]; fut. vasitā Gr.; vasiṣyate, [ib.]; vatsyati, [Hariv. 11206]; inf. vasitum, [MBh.]; [R.]; ind.p. vasitvā, [Mn.]; [BhP.]; -vasya, [MBh.]), to put on, invest, wear, (clothes &c.), assume (a form &c.), enter into, [RV.] &c. &c.: Caus. vāsáyati, °te (Pass. vāsyate), to cause or allow to put on or wear (clothes), clothe (Ā. ‘one's self’) with (instr.), [RV.]; [GṛŚrS.]; [Mn.] : Desid. vivasiṣate Gr.: Intens. vāvasyate, vāvasti, [ib.] vas : [cf. Gk. ἕννυμι for ϝεσ-νυμι, εἷμα; Lat. vestis; Goth. wasjan; Angl.Sax. werian; Eng. wear.] vas : (ifc.), clothed in, wearing (e.g. preta-cūvara-vas, ‘wearing the garments of dead men’), [Ragh.] vas : cl. 1. P. ([Dhātup. xxiii, 36]) vásati (mc. also °te; pf. uvāsa, ūṣuḥ, [RV.] &c. &c.; p. vāvasāna, [RV. i, 46, 13]; -vāsāṃ cakre, [Up.]; aor. avātsīt, [AV.]; avāksam, [AitBr.] [where it is artificially connected with vāc]; avāstam, [Up.]; fut. vastā Gr.; vatsyati, °te, [Br.] &c.; vasiṣyati, [MBh.]; inf. vastum, vasitum, [MBh.] &c.; ind.p. uṣitvā́, [Br.]; uṣṭvā, [MBh.]; -úṣya, [Br.] &c.), to dwell, live, stop (at a place), stay (esp. ‘overnight’, with or without rātrim or rātrīs), [RV.] &c. &c.; to remain, abide with or in (with loc. of pers.; loc. or acc. of place, esp. with vāsam or vasatim), [ŚBr.] &c. &c.; to remain or keep on or continue in any condition (with a pp., e.g. with channa, ‘to continue to be covered’, [KātyŚr.]; or with an acc., with brahmacaryam, ‘to practise chastity’, [AitBr.]; or with an adv., e.g. with sukham, ‘to live pleasantly or at ease’; with or without dūratas, ‘to keep aloof’), [TS.] &c. &c.; to have sexual intercourse with (loc.), [Hariv.]; to rest upon (loc.), [Subh.]; to charge or entrust with (instr.), [Hariv.]; cl. 10. P. vasayati, to dwell, [Dhātup. xxxv, 84, e] : Pass. uṣyate (aor. avāsi), to be dwelt &c., [MBh.]; [Kāv.] &c.: Caus. vāsáyati, °te (cf. [Pāṇ. i, 3, 89]; aor. avīvasat, [MaitrS.] : Pass. vāsyáte, [Br.], °ti, [MBh.]), to cause to halt or stay (overnight), lodge, receive hospitably or as a guest, [ŚBr.]; [MBh.] &c.; to cause to have sexual intercourse with (loc.), [MatsyaP.]; to let anything stand overnight (with tisro, scil. ratrīs, ‘three nights’), [Kauś.]; to cause to wait, keep in suspense, [RV.]; to delay, retard, [Kām.]; to cause to exist, preserve, [ŚBr.]; to cause to be inhabited, populate (a country), [Hit.]; to put in, place upon (loc.), [MBh.]; [Hariv.]; [Kāv.] (anadhyāyam mukhe, to put restraint on the mouth, refrain from speaking); to produce, [Sarvad.] : Desid. vivatsati, to wish to dwell, [ŚBr.] : Intens. vāvasyate, vāvasti, to remain, be in, be engaged in [MW.] vas : [cf. Goth. wisan; Germ. wësan, ge-wesen, war &c.; Angl.Sax. wësan; Eng. was, were.] vas : vás (only in gen. vásām), prob. either ‘an abode’ or ‘a dweller’, [RV. v, 2, 6.] vas : (only vasiṣva, [anu] -vāvase, vāvasāná, and vástos), to rush or aim at, attack, [RV. viii, 70, 10] (cf. under √ 3. ); [viii, 4, 8]; [i, 51, 3]; [vi, 11, 6] (?); [i, 174, 3]. vas : (also written bas) cl. 4. P. vasyati, to be or make firm, [Dhātup. xxxiii, 70.] 🔎 √vas- 2 | rootSGPRSMED3IND |
| 3.55.14 | pururū́pā | pururū́pa- pururūpa : puru—rū́pa mf(A)n. multiform, variegated, [RV.] pururūpa : forming various shapes, [VS.]; [AV.] 🔎 pururū́pa- | nominal stemSGFNOM |
| 3.55.14 | vápūṃṣi | vápus- vapus : vápus mfn. having form or a beautiful form, embodied, handsome, wonderful, [RV.] vapus : vápus n. form, figure, (esp.) a beautiful form or figure, wonderful appearance, beauty (°puṣe ind. for beauty; vápur dṛśáye, a wonder to see), [RV.] &c. &c. vapus : vápus n. nature, essence, [Mn. v, 96]; [x, 9] &c. vapus : vápus n. (ifc. f(uzI). ) the body, [Mn.]; [MBh.] &c. vapus : vápus f. Beauty personified as a daughter of Dakṣa and Dharma, [VP.]; [MārkP.] vapus : N. of an Apsaras, [VP.] 🔎 vápus- | nominal stemPLNACC |
| 3.55.14 | ūrdhvā́ | ūrdhvá- ūrdhva : ūrdhvá mf(A)n. (√ vṛdh, [BRD.]; perhaps fr. √ ṛ), rising or tending upwards, raised, elevated, erected, erect, upright, high, above, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.]; [AitBr.] &c. (in class. Sanskṛt occurring generally in compounds) ūrdhva : ūrdhvá (am), n. height, elevation, [L.] ūrdhva : anything placed above or higher (with abl.), [L.] ūrdhva : [cf. Gk. ὀρθός; Lat. arduus; Gaël. ard.] 🔎 ūrdhvá- | nominal stemSGFNOM |
| 3.55.14 | tasthau | √sthā- sthā : cl. 1. P. Ā. ([Dhātup. xxii, 30]) tíṣṭhati, °te (pf. tasthaú, tasthe, [RV.] &c. &c.; aor. ásthāt, ásthita, [ib.]; 3. pl. asthiran, [RV.]; [AV.]; [Br.]; āsthat [?] [AV.]; asthiṣi, °ṣata, [Br.] &c.; Subj. sthāti, sthā́thaḥ, [RV.]; Prec. stheyāt, [ib.]; stheṣam, °ṣuḥ [?] [AV.]; sthāsīṣṭa Gr.; fut. sthātā, [MBh.] &c.; sthāsyati, °te, [Br.] &c.; inf. sthā́tum, [ib.]; °tos, [Br.]; [GṛŚrS.]; -sthitum, [R.]; ind.p. sthitvā, [MBh.] &c.; -sthā́ya, [RV.] &c. &c.; -sthāyam, [Bhaṭṭ.]), to stand, stand firmly, station one's self, stand upon, get upon, take up a position on (with pādābhyām, ‘to stand on the feet’; with jānubhyām, ‘to kneel’; with agre or agratas and gen., ‘to stand or present one's self before’; with puras and with or without gen., ‘to stand up against an enemy &c.’), [RV.] &c. &c.; to stay, remain, continue in any condition or action (e.g. with kanyā, ‘to remain a girl or unmarried’; with tūṣṇīm or with maunena instr. ‘to remain silent’; with sukham, ‘to continue or feel well’), [AV.] &c. &c.; to remain occupied or engaged in, be intent upon, make a practice of, keep on, persevere in any act (with loc.; e.g. with rājye, ‘to continue governing’; with śāsane, ‘to practise obedience’; with bale, ‘to exercise power’; with sva-dharme, ‘to do one's duty’; with sva-karmaṇi, ‘to keep to one's own business’; with saṃśaye, ‘to persist in doubting’; also with ind.p., e.g. dharmam āśritya, ‘to practise virtue’), [AV.]; [Mn.]; [MBh.] &c.; to continue to be or exist (as opp. to ‘perish’), endure, last, [TS.]; [Mn.]; [MBh.] &c.; to be, exist, be present, be obtainable or at hand, [AV.] &c. &c.; to be with or at the disposal of, belong to (dat. gen., or loc.), [Mn.]; [MBh.] &c.; (Ā. mc. also P. cf. [Pāṇ. i, 3, 23]; [4, 34]) to stand by, abide by, be near to, be on the side of, adhere or submit to, acquiesce in, serve, obey (loc. or dat.), [RV.] &c. &c.; to stand still, stay quiet, remain stationary, stop, halt, wait, tarry, linger, hesitate (see under sthitvā below), [RV.] &c. &c.; to behave or conduct one's self (with samam, ‘to behave equally towards any one’ loc.); to be directed to or fixed on (loc.), [Hariv.]; [Kathās.]; to be founded or rest or depend on, be contained in (loc.), [RV.]; [AV.]; [MBh.]; to rely on, confide in (loc., e.g. mayi sthitvā, ‘confiding in me’), [Bhaṭṭ.]; to stay at, resort to (acc.), [R.]; to arise from (abl. or gen.), [RV.]; [ChUp.]; to desist or cease from (abl.), [Kathās.]; to remain unnoticed (as of no importance), be left alone (only Impv. and Pot.), [Kāv.]; [Pañcat.] : Pass. sthīyate (aor. asthāyi), to be stood &c. (frequently used impers., e.g. mayā sthīyatām, ‘let it be abided by me’ i.e. ‘I must abide’), [Br.] &c. &c.: Caus. sthāpayati, °te (aor. átiṣṭhipat; ind.p. sthāpayitvā [q.v.] and -sthā́pam: Pass. sthāpyate), to cause to stand, place, locate, set, lay, fix, station, establish, found, institute, [AV.] &c. &c.; to set up, erect, raise, build, [MBh.]; [R.]; to cause to continue, make durable, strengthen, confirm, [MBh.]; [R.]; [Suśr.] &c.; to prop up, support, maintain, [MBh.]; [Hcat.]; to affirm, assent, [Sāh.]; [Nyāyas.], Sch.; to appoint (to any office loc.), [Mn.]; [MBh.] &c.; to cause to be, constitute, make, appoint or employ as (two acc.; with dhātrīm, ‘to employ any one as a nurse’; with rakṣārtham, ‘to appoint any one as guardian’; with sajjam, ‘to make anything ready’ ; with su-rakṣitam, ‘to keep anything well guarded’; with svīkṛtya, ‘to make anything one's own’; with pariśeṣam, ‘to leave anything over or remaining’), [ŚvetUp.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to fix, settle, determine, resolve, [Mn.]; [MBh.] &c.; to fix in or on, lead or bring into, direct or turn towards (loc., rarely acc.; with hṛdi, ‘to impress on the heart’; with manas, ‘to fix the mind on’), [AV.] &c. &c.; to introduce or initiate into, instruct in (loc., e.g. with naye, ‘to instruct in a plan or system’), [MBh.]; [Kathās.]; to make over or deliver up to (loc. or haste with gen., ‘into the hands of’), [Yājñ.]; [Ratnāv.]; [Kathās.]; to give in marriage, [MBh.]; to cause to stand still, stop, arrest, check, hold, keep in, restrain (with baddhvā, ‘to keep bound or imprisoned’), [ŚBr.] &c. &c.; to place aside, keep, save, preserve, [MBh.]; [Hariv.] : Desid. of Caus. -sthāpayiṣati (see saṃ-√ sthā) : Desid. tíṣṭhāsati, to wish to stand &c., [ŚBr.] : Intens. teṣṭhīyate; tāstheti, tāsthāti Gr. sthā : [cf. Gk. ἱ-στάναι; Lat. stare; Lith. stóti; Slav. stati; Germ. stân, stehen; Eng. stand.] sthā : sthā́ (or ṣṭhā́), mfn. (nom. m. n. sthā́s) standing, stationary (often ifc. = ‘standing, being, existing in or on or among’, cf. agni-ṣṭhā, ṛta-sthā &c.), [RV.]; [PañcavBr.]; [ŚāṅkhŚr.] 🔎 √sthā- | rootSGPRFACT3IND |
| 3.55.14 | tryávim | tryávi- tryavi : try—ávi m. ‘3 sheep times old’, a calf 18 months old, [RV. iii, 55, 14]; [VS.] (f. °vI/, [xviii, 26]), [MaitrS.] tryavi : cf. páñcāvi. 🔎 tryávi- | nominal stemSGACC |
| 3.55.14 | rérihāṇā | √rih- rih : (Vedic form of √ lih) cl. 6. 2. P. riháti, réḍhi (or réi; 3. pl. Ā. rihaté; pr. p. rihāṇá or ríhāṇa), to lick, kiss, caress, [RV.]; [AV.]; [VS.]; (rihati) to praise, worship, [Naigh. iii, 14]; (Imp. ririḍḍhi, rirīhi) to ask, implore, [ib.] [iii, 19]; also v.l. for √ riph, [Dhātup. xxviii, 23] : Intens. rerihyáte (rérihat, °hāṇa See s.v.), to lick or kiss again and again, caress repeatedly, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] 🔎 √rih- | rootSGFNOMPRSMEDnon-finite:PTCPsecondary conjugation:INT |
| 3.55.14 | r̥tásya | r̥tá- ṛta : ṛtá mf(A)n. met with, afflicted by (with instr.), [TS. v] ṛta : proper, right, fit, apt, suitable, able, brave, honest, [RV.]; [VS. xvii, 82] ṛta : true, [MBh.]; [BhP.]; [Mn. viii, 82]; [87]; [Bhag.] &c. ṛta : worshipped, respected, [L.] ṛta : enlightened, luminous, [L.] ṛta : ṛtá (as), m. N. of a Rudra, [MBh.] ṛta : of a son of Manu Cākṣuṣa, [BhP. iv, 13, 16] ṛta : of a son of Vijaya, [VP.] ṛta : ṛtá (am), n. fixed or settled order, law, rule (esp. in religion) ṛta : sacred or pious action or custom, divine law, faith, divine truth (these meanings are given by, [BRD.] and are generally more to be accepted than those of native authorities and marked, [L.] below), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] &c. ṛta : truth in general, righteousness, right, [RV.]; [AV.]; [MBh.]; [Mn. viii, 61]; [104]; [Pañcat.] &c. ṛta : figuratively said of gleaning (as the right means of a Brāhman's obtaining a livelihood as opposed to agriculture, which is anṛta), [Mn. iv, 4 ff.] ṛta : promise, oath, vow, [TāṇḍyaBr.]; [Lāṭy.] ṛta : truth personified (as an object of worship, and hence enumerated among the sacred objects in the [Nir.]) ṛta : water, [L.] ṛta : sacrifice, [L.] ṛta : a particular sacrifice, [L.] ṛta : the sun, [L.] ṛta : wealth, [L.] ṛta : ṛti, ṛtu See p. 223, col. 2 — p. 224, col. 1. 🔎 r̥tá- | nominal stemSGNGEN |
| 3.55.14 | sádma | sádman- sadman : sadmán m. a sitter, assessor, spectator, [R.] sadman : sádman (sá°), n. a seat, abode, dwelling, house, place (esp. of sacrifice), temple, [RV.] &c. &c. sadman : a stand, stable, [RV. v, 11, 5]; [67, 7] sadman : (?) an astrological house, [Cat.] sadman : water, [Naigh. i, 12] sadman : war, battle (= saṃ-grāma), [ib.] [ii, 17] sadman : (du.) heaven and earth, [ib.] [iii, 30] sadman : sadmán mfn. dwelling in, inhabiting (ifc.), [L.] sadman : &c. See p. 1139, col. 1. 🔎 sádman- | nominal stemSGNACC |
| 3.55.14 | ví vi : ví m. (nom. vís or vés acc. vím gen. abl. vés; pl. nom. acc. váyas [acc. vīn, [Bhaṭṭ.]]; víbhis, víbhyas, vīnā́m) a bird (also applied to horses, arrows, and the Maruts), [RV.]; [VS.]; [PañcavBr.], (also occurring in later language). vi : [cf. 1. váyas; Gk. οἰωνός for ὀϝιωνος; Lat. a-vis; accord. to some Germ. Ei; Angl.Sax. ǽg; Eng. egg.] vi : n. an artificial word said to be = anna, [ŚBr.] vi : ví ind. (prob. for an original dvi, meaning ‘in two parts’; and opp. to sam, q.v.) apart, asunder, in different directions, to and fro, about, away, away from, off, without, [RV.] &c. &c. In [RV.] it appears also as a prep. with acc. denoting ‘through’ or ‘between’ (with ellipse of the verb, e.g. [i, 181, 5]; [x, 86, 20] &c.) It is esp. used as a prefix to verbs or nouns and other parts of speech derived from verbs, to express ‘division’, ‘distinction’, ‘distribution’, ‘arrangement’, ‘order’, ‘opposition’, or ‘deliberation’ (cf. vi-√ bhid, -śiṣ, -dhā, -rudh, -car, with their nominal derivatives) vi : sometimes it gives a meaning opposite to the idea contained in the simple root (e.g. √ krī, ‘to buy’; vi-√ krī, ‘to sell’), or it intensifies that idea (e.g. √ hiṃs, ‘to injure’; vi-√ hiṃs, ‘to injure severely’). The above 3. ví may also be used in forming compounds not immediately referable to verbs, in which cases it may express ‘difference’ (cf. 1. vi-lakṣaṇa), ‘change’ or ‘variety’ (cf. vi-citra), ‘intensity’ (cf. vi-karāla), ‘manifoldness’ (cf. vi-vidha), ‘contrariety’ (cf. vi-loma), ‘deviation from right’ (cf. vi-śīla), ‘negation’ or ‘privation’ (cf. vi-kaccha, being often used like 3. a, nir, and nis [qq.vv.], and like the Lat. dis, se, and the English a, dis, in, un &c.) vi : in some cases it does not seem to modify the meaning of the simple word at all (cf. vi-jāmi, vi-jāmātṛ) vi : it is also used to form proper names out of other proper names (e.g. vi-koka, vi-pṛthu, vi-viṃśa). To save space such words are here mostly collected under one article vi : but words having several subordinate compounds will be found s.v. 🔎 ví | ví vi : ví m. (nom. vís or vés acc. vím gen. abl. vés; pl. nom. acc. váyas [acc. vīn, [Bhaṭṭ.]]; víbhis, víbhyas, vīnā́m) a bird (also applied to horses, arrows, and the Maruts), [RV.]; [VS.]; [PañcavBr.], (also occurring in later language). vi : [cf. 1. váyas; Gk. οἰωνός for ὀϝιωνος; Lat. a-vis; accord. to some Germ. Ei; Angl.Sax. ǽg; Eng. egg.] vi : n. an artificial word said to be = anna, [ŚBr.] vi : ví ind. (prob. for an original dvi, meaning ‘in two parts’; and opp. to sam, q.v.) apart, asunder, in different directions, to and fro, about, away, away from, off, without, [RV.] &c. &c. In [RV.] it appears also as a prep. with acc. denoting ‘through’ or ‘between’ (with ellipse of the verb, e.g. [i, 181, 5]; [x, 86, 20] &c.) It is esp. used as a prefix to verbs or nouns and other parts of speech derived from verbs, to express ‘division’, ‘distinction’, ‘distribution’, ‘arrangement’, ‘order’, ‘opposition’, or ‘deliberation’ (cf. vi-√ bhid, -śiṣ, -dhā, -rudh, -car, with their nominal derivatives) vi : sometimes it gives a meaning opposite to the idea contained in the simple root (e.g. √ krī, ‘to buy’; vi-√ krī, ‘to sell’), or it intensifies that idea (e.g. √ hiṃs, ‘to injure’; vi-√ hiṃs, ‘to injure severely’). The above 3. ví may also be used in forming compounds not immediately referable to verbs, in which cases it may express ‘difference’ (cf. 1. vi-lakṣaṇa), ‘change’ or ‘variety’ (cf. vi-citra), ‘intensity’ (cf. vi-karāla), ‘manifoldness’ (cf. vi-vidha), ‘contrariety’ (cf. vi-loma), ‘deviation from right’ (cf. vi-śīla), ‘negation’ or ‘privation’ (cf. vi-kaccha, being often used like 3. a, nir, and nis [qq.vv.], and like the Lat. dis, se, and the English a, dis, in, un &c.) vi : in some cases it does not seem to modify the meaning of the simple word at all (cf. vi-jāmi, vi-jāmātṛ) vi : it is also used to form proper names out of other proper names (e.g. vi-koka, vi-pṛthu, vi-viṃśa). To save space such words are here mostly collected under one article vi : but words having several subordinate compounds will be found s.v. 🔎 ví | invariablelocal particle:LP |
| 3.55.14 | carāmi | √carⁱ- car : cl. 1. cárati, rarely °te (Subj. cárat, 3. pl. cárān, [RV.]; perf. cacā́ra [[AV.] &c.], 2. sg. cacartha, [BhP. iv, 28, 52]; pl. cerur, &c.; °ratur, [ŚBr.] &c.; Ā. cere, [BhP. iii, 1, 19]; fut. cariṣyati, °te; aor. acārīt [[ŚBr. xiv] &c.]; inf. cáritum [[ii]; [MBh. i], [iii]; [R.]] or cartum [[MBh. iii], [xiii]; [R. iii]; [BhP. v]], Ved. carádhyai [[RV. i, 61, 12]], cáritave [[113, 5]], caráse [[92, 9] and [v, 47, 4]], carā́yai [[vii, 77, 1]], caritos [[AitĀr. i, 1, 1, 7]]; ind.p. caritvā́, [ŚBr. xiv]; [BhP. x, 75, 19]; cartvā, [MBh. v, 3790]; cīrtvā, [xiii, 495]; p. cárat) to move one's self, go, walk, move, stir, roam about, wander (said of men, animals, water, ships, stars, &c.), [RV.]; [AV.] &c.; to spread, be diffused (as fire), [VarBṛS. xix, 7]; to move or travel through, pervade, go along, follow, [Mn.]; [MBh.] &c.; to behave, conduct one's self, act, live, treat (with instr. or loc.), [RV.]; [AV.] &c.; to be engaged in, occupied or busy with (instr., e.g. yajñéna c°, ‘to be engaged in a sacrifice’, [ŚBr.]), [RV. x, 71, 5]; [AV. vi, 117, 1]; [AitBr.] &c.; (with [[ŚBr. iv]; [ChUp.]; [Kauś.]; [ŚāṅkhŚr.]] or without [[ŚBr. ii], [xiv]] mithunám) to have intercourse with, have to do with (instr.); (with a p. or adj. or ind.p. or adv.) to continue performing or being (e.g. arcantaś cerur, ‘they continued worshipping’, [ŚBr. i]; svāminam avajñāya caret, ‘he may go on despising his master’, [Hit.]), [RV.]; [AV.]; [VS.] &c.; (in astron.) to be in any asterism or conjunction, [VarBṛS.]; to undertake, set about, under go, observe, practise, do or act in general, effect, make (e.g. vratā́ni ‘to observe vows’, [AV.] &c.; vighnaṃ c°, ‘to put a hindrance’, [MBh.]; bhaikṣaṃ c° ‘to beg’, [Mn. ii]; vivādaṃ c°, ‘to be engaged in a lawsuit’, [Mn. viii, 8]; mṛgayāṃ c°, ‘to hunt’, [MBh.]; [R.]; sambandhāṃś c°, ‘to enter into connections’, [Mn. ii, 40]; mārgaṃ cacāra bāṇaiḥ, ‘he made a way with arrows’, [R. iii, 34, 4]; tapasā indriyāṇi c°, to exercise one's organs with penance, [MBh. xiv, 544]), [RV.]; [AV.] &c.; to consume, eat (with acc.), graze, [Yājñ. iii, 324]; [Pañcat.]; [BhP. v], [x]; [Subh.]; [Hit.]; to make or render (with double acc.) e.g. naréndraṃ satya-sthaṃ carāma, ‘let us make the king keep his word’, [R. ii, 107, 19] : Caus. cārayati, to cause to move or walk about, [AV. xii, 4, 28] (aor. ácīcarat), [ŚāṅkhBr. xxx, 8]; [Lāṭy.]; to pasture, [MBh. xiv]; [R.]; [BhP. iii], [x]; to send, direct, turn, move, [MBh.] &c.; to cause any one (acc.) to walk through (acc.), [MBh. xii]; [R. v, 49, 14]; to drive away from (abl.), [MBh. xii, 12944]; to cause any one (acc.) to practise or perform (with acc.), [Mn. xi, 177] and [192]; to cause (any animal acc.) to eat, [Bādar. ii, 2, 5], Sch.; to cause to copulate, [Mn. viii, 362]; to ascertain (as through a spy instr.), [MBh. iii], [xv]; [R. i], [vi]; to doubt (cf. vi-), [Dhātup. xxxiii, 71] : Desid. cicariṣati, to try to go, [ŚāṅkhBr. xxx, 8] (p. cicarṣat) ; to wish to act or conduct one's self, [ŚBr. xi]; to try to have intercourse with (instr.), [vi] : Intens. carcarīti Ā. or rarely [[MBh. iii, 12850]] Pass. cañcūryate (°curīti and °cūrti, [Pāṇ. vii, 4, 87 f.]; ind.p. °cūrya, [R. iv, 29, 22]; p. once P. °cūryat, [Hariv. 3602]) to move quickly or repeatedly, walk about, roam about (in loc.), [AV. xx, 127, 4]; [MBh.] &c.; to act wantonly or coquettishly, [Bhaṭṭ. iv, 19] (cf. [Pāṇ. iii, 1, 24]); [cf. πέλομαι, ἀμϕί-πολο-ς, ἀνα-τολή &c.] 🔎 √carⁱ- | rootSGPRSACT1IND |
| 3.55.14 | vidvā́n | √vid- 2 vid : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 56]) vetti (vidmahe, [Br.]; vedati, °te, [Up.]; [MBh.]; vidáti, °te, [AV.] &c.; vindati, °te, [MBh.] &c.; Impv. vidāṃ-karotu, [Pañcat.] [cf. [Pāṇ. iii, 1, 41]]; 1. sg. impf. avedam, 2. sg. avet or aves [[Pāṇ. viii, 2, 75]] [RV.] &c. &c.; 3. pl. avidus, [Br.] [cf. [Pāṇ. iii, 4, 109]]; avidan, [MBh.] &c.; pf. véda [often substituted for pr. vetti cf. [Pāṇ. iii, 4, 83]], 3. pl. vidús or vidre, [RV.]; viveda, [MBh.] &c.; vidāṃcakā́ra, [Br.] &c. [cf. [Pāṇ. iii, 1, 38]; accord. to [Vop.] also vidām-babhūva]; aor. avedīt, [ib.]; vidām-akran, [TBr.]; fut. veditā́, [ŚBr.]; vettā, [MBh.] fut. vediṣyati, °te, [Br.]; [Up.]; vetsyati, °te, [MBh.] &c.; inf. véditum, °tos, [Br.]; vettum, [MBh.] &c.; ind.p. viditvā́, [Br.] &c.), to know, understand, perceive, learn, become or be acquainted with, be conscious of, have a correct notion of (with acc., in older, language also with gen.; with inf. = to know how to), [RV.] &c. &c. (viddhi yathā, ‘know that’; vidyāt, ‘one should know’, ‘it should be understood’; ya evam veda [in [Br.]], ‘who knows thus’, ‘who has this knowledge’); to know or regard or consider as, take for, declare to be, call (esp. in 3. pl. vidus, with two acc. or with acc. and nom. with iti, e.g. taṃ sthaviraṃ viduḥ, ‘they consider or call him aged’; rājarṣir iti māṃ viduḥ, ‘they consider me a Rājarṣi’), [Up.]; [Mn.]; [MBh.] &c.; to mind, notice, observe, remember (with gen. or acc.), [RV.]; [AV.]; [Br.]; to experience, feel (acc. or gen.), [RV.] &c. &c.; to wish to know, inquire about (acc.), [ŚBr.]; [MBh.] : Caus. vedáyate (rarely °ti; aor. avīvidat; Pass. vedyate), to make known, announce, report, tell, [ŚBr.] &c. &c.; to teach, explain, [ŚāṅkhŚr.]; [Nir.]; to recognize or regard as, take for (two acc.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to feel, experience, [ŚBr.]; [Mn.] &c.: Desid. of Caus. in vivedayiṣu, q.v.: Desid. vividiṣati or vivitsati, to wish to know or learn, inquire about (acc.), [ŚBr.]; &c. : Intens. vevidyate, vevetti Gr. vid : [cf. Gk. εἶδον for ἐϝιδον, οἶδα for ϝοιδα = veda; Lat. videre; Slav. věděti; Goth. witan, wait; Germ. wizzan, wissen; Angl.Sax. wât; Eng. wot.] vid : víd mfn. knowing, understanding, a knower (mostly ifc.; superl. vit-tama), [KaṭhUp.]; [Mn.]; [MBh.] &c. vid : víd m. the planet Mercury, [VarBṛS.] (cf. 2. jña) vid : víd f. knowledge understanding, [RV.]; [KauṣUp.] vid : (pl.), [Bhām.] vid : (originally identical with √ 1. ) cl. 6. P. Ā. ([Dhātup. xxviii, 138]) vindáti, °te (Ved. also vitté, vidé; p. vidāná or vidāna [q.v.]; ep. 3. pl. vindate Pot. vindyāt, often = vidyāt; pf. vivéda [3. pl. vividus Subj. vividat], vividvás, 3. pl. vividre, vidré, [RV.] &c. &c.; p. vividvás, [RV.]; vividivas, [Pāṇ. vii, 2, 68]; aor. ávidat, °data, [ib.] 3. [Ved. Subj. vidā́si, °dā́t; Pot. vidét, deta, [VS.]; [AV.]; [Br.]; sg. videṣṭa, [AV. ii, 36, 3]]; Ā. 1. sg. avitsi, [RV.]; [Br.]; fut. vettā, vediṣyati Gr.; vetsyati, °te, [Br.] &c.; inf. vidé, [RV.]; vettum, [MBh.] &c.; véttave, [AV.]; °ttavai [?] and °tos, [Br.]; ind.p. vittvā́, [AV.]; [Br.]; -vidya, [Br.] &c.), to find, discover, meet or fall in with, obtain, get, acquire, partake of, possess, [RV.] &c. &c. (with diśas, to find out the quarters of the sky, [MBh.]) ; to get or procure for (dat.), [RV.]; [ChUp.]; to seek out, look for, attend to, [RV.] &c. &c.; to feel, experience, [Cāṇ.]; to consider as, take for (two acc.), [Kāv.]; to come upon, befall, seize, visit, [RV.]; [AV.]; [Br.]; to contrive, accomplish, perform, effect, produce, [RV.]; [ŚBr.]; (Ā. mc. also P.) to take to wife, marry (with or scil. bhāryām), [RV.]; [Mn.]; [MBh.] &c.; to find (a husband), marry (said of a woman), [AV.]; [Mn.]; [MBh.]; to obtain (a son, with or scil. sutam), [BhP.] : Pass. or Ā. vidyáte (ep. also °ti; p. vidyamāna [q.v.]; aor. avedi), to be found, exist, be, [RV.] &c. &c.; (esp. in later language) vidyate, ‘there is, there exists’, often with na, ‘there is not’; with bhoktum, ‘there is something to eat’; followed by a fut., ‘is it possible that?’, [Pāṇ. iii, 3, 146], Sch.; yathā-vidé, ‘as it happens’ i.e. ‘as usual’, ‘as well as possible’, [RV. i, 127, 4] &c. : Caus. vedayati, to cause to find &c., [MBh.] : Desid. vividiṣati or vivitsati, °te Gr. (cf. vivitsita) : Intens. vevidyate, vevetti, [ib.] (for p. vévidat and °dāna See vi- and saṃ√ vid). vid : (ifc.) finding, acquiring, procuring (see anna-, aśva-, ahar-vid &c.) vid : cl. 7. Ā. ([Dhātup. xxix, 13]) vintte, to consider as, take for (two acc.), [Bhaṭṭ.] 🔎 √vid- 2 | rootSGMNOMPRFACTnon-finite:PTCP |
| 3.55.14 | mahát mahat : mahát mfn. (orig. pr. p. of √ 1. mah; strong form, mahānt f. mahatī́; in ep. often for mahāntam; ibc. mostly mahā, q.v.) great (in space, time, quantity or degree) i.e. large, big, huge, ample, extensive, long, abundant, numerous, considerable, important, high, eminent, [RV.] &c. &c. (also ind. in mahad-√ bhū, to become great or full [said of the moon] [Śiś.]) mahat : abounding on rich in (instr.), [ChUp.] mahat : (ifc.) distinguished by, [Śak.] mahat : early (morning), [ib.] mahat : advanced (afternoon), [MBh.] mahat : violent (pain or emotion), [ib.] mahat : thick (as darkness), gross, [ib.] mahat : loud (as noise), [Lāṭy.] mahat : many (people, with jana sg.), [MBh.] (with uktha n. a partic. Uktha of 720 verses; with aukthya n. N. of a Sāman, [MBh.]; mahānti bhūtāni, the gross elements, [Mn.]; [MBh.]; cf. mahābhūta) mahat : mahát m. a great or noble man (opp. to nīca, alpa or dīna), [Kāv.]; [Kām.]; [Pañcat.] mahat : the leader of a sect or superior of a monastery, [RTL. 87 n. 1] mahat : a camel, [L.] mahat : N. of Rudra or of a partic. R°, [BhP.] mahat : of a Dānava, [Hariv.] mahat : (scil. gaṇa), a partic. class of deceased progenitors, [MārkP.] mahat : of two princes, [VP.] mahat : mahát m. (rarely n. scil. tattva), ‘the great principle’, N. of Buddhi, ‘Intellect’, or the intellectual principle (according to the Sāṃkhya philosophy the second of the 23 principles produced from Prakṛti and so called as the great source of Ahaṃkāra, ‘self-consciousness’, and Manas, ‘the mind’; cf. [IW. 83, 91] &c.), [MaitrUp.]; [Mn.]; [Sāṃkhyak.]; [MBh.] &c. mahat : mahát n. anything great or important, [ChUp.] mahat : greatness, power, might, [ŚBr.]; [ĀśvGṛ.] mahat : dominion, [L.] mahat : a great thing, important matter, the greater part, [ĀśvGṛ.] mahat : advanced state or time (mahatí rātriyai or rātryai, in the middle of the night, [TS.]; [Br.]) mahat : sacred knowledge, [MBh.] mahat : mahát , mahán &c. See p. 794, cols. 2, 3. 🔎 mahát | mahā́nt- | nominal stemSGNNOM |
| 3.55.14 | devā́nām | devá- deva : devá mf(I)n. (fr. 3. div) heavenly, divine (also said of terrestrial things of high excellence), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] (superl. m. devá-tama, [RV. iv, 22, 3] &c.; f. devi-tamā, [ii, 41, 16]) deva : devá m. (according to [Pāṇ. iii, 3, 120] déva) a deity, god, [RV.] &c. &c. deva : (rarely applied to) evil demons, [AV. iii, 15, 5]; [TS. iii, 5, 4, 1] deva : (pl. the gods as the heavenly or shining ones; víśve devā́s, all the gods, [RV. ii, 3, 4] &c., or a partic. class of deities [see under víśva], often reckoned as 33, either 11 for each of the 3 worlds, [RV. i, 139, 11] &c. [cf. tri-daśa], or 8 Vasus, 11 Rudras, and 12 Ādityas [to which the 2 Aśvins must be added] [Br.]; cf. also, [Divyāv. 68]; with Jainas 4 classes, viz. bhavanādhīśa, vyantara, jyotiṣka, and vaimānika; devā́nām pátnyas, the wives of the gods, [RV.]; [VS.]; [Br.] [cf. deva-patnī below]) deva : N. of the number 33 (see above), [Gaṇit.] deva : N. of Indra as the god of the sky and giver of rain, [MBh.]; [R.] &c. deva : a cloud, [L.] deva : (with Jainas) the 22nd Arhat of the future Ut-sarpiṇī deva : the image of a god, an idol, [Viṣṇ.] deva : a god on earth or among men, either Brāhman, priest, [RV.]; [AV.] (cf. bhū-d°), or king, prince (as a title of honour, esp. in the voc. ‘your majesty’ or ‘your honour’; also ifc., e.g. śrī-harṣa-d°, vikramāṅka-d°, king Śrī-h° or Vikr°, and in names as puruṣottama-d° [lit. having Viṣṇu as one's deity; cf. atithi-d°, ācārya-d°, pitṛ-d°, mātṛ-d°]; rarely preceding the name, e.g. deva-caṇḍamahāsena, [Kathās. xiii, 48]), [Kāv.]; [Pañc.] &c. (cf. kṣiti-, nara-, &c.) deva : a husband's brother (cf. devṛ and devara), [W.] deva : a fool, dolt, [L.] deva : a child, [L.] deva : a man following any partic. line or business, [L.] deva : a spearman, lancer, [L.] deva : emulation, wish to excel or overcome, [L.] deva : sport, play, [L.] deva : a sword, [Gal.] deva : N. of men, [VP.] deva : of a disciple of Nāgārjuna, [MWB. 192] deva : dimin. for devadatta, [Pāṇ. v, 3, 83], Vārtt. 4, Sch. deva : devá n. ([L.]) an organ of sense, [MuṇḍUp. iii, 1, 8]; [2, 7] deva : [cf. Lat. dīvus, deus; Lit. dë́vas; Old Pruss. deiwas.] 🔎 devá- | nominal stemPLMGEN |
| 3.55.14 | asuratvám | asuratvá- asuratva : asura—tvá n. spirituality, divine dignity, [RV. iii, 55, 1]; [x, 55, 4] and [99, 2] asuratva : the being an Asura or opponent of the gods, [MaitrS.]; [Kathās.] 🔎 asuratvá- | nominal stemSGNNOM |
| 3.55.14 | ékam | éka- eka : éka mfn. (√ i, [Uṇ. iii, 43], probably fr. a base e; cf. Zd. ae-va; Gk. οἰ-ν-ός, οἶος; Goth. ai-n-s; also Lat. aequu-s; g. sarvādi, [Pāṇ. i, 1, 27]; see [Gr. 200]), one (eko'pi, or ekaś-cana, with na preceding or following, no one, nobody; the words ekayā na or ekān na are used before decade numerals to lessen them by one, e.g. ekān na triṃśat, twenty-nine), [RV.] &c. eka : (with and without eva) alone, solitary, single, happening only once, that one only (frequently ifc.; cf. dharmaika-rakṣa, &c.), [RV.] &c. eka : the same, one and the same, identical, [ŚBr. v]; [KātyŚr.]; [Mn.] &c. eka : one of two or many ( — , — dvitīya, the one — the other; esp. pl. eke, some, eke — apare some — others, &c.), [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [MBh.]; [Hit.] &c. eka : ( repeated twice, either as a compound [cf. ekaika] or uncompounded, may have the sense ‘one and one’, ‘one by one’, [RV. i, 20, 7]; [123, 8]; [v, 52, 17]; [R.]; [BhP.] &c.) eka : single of its kind, unique, singular, chief, pre-eminent, excellent, [Ragh.]; [Kathās.]; [Kum.] &c. eka : sincere, truthful, [MW.] eka : little, small, [L.] eka : (sometimes used as an indefinite article), a, an, [R.]; [Śak.]; [Vet.] &c. (the fem. of before a Taddhita suffix and as first member of a compound is not ekā, [Pāṇ. vi, 3, 62]) eka : éka m. N. of a teacher, [Āp.] eka : of a son of Raya, [BhP.] eka : éka n. unity, a unit (ifc.), [Hcat.] 🔎 éka- | nominal stemSGNNOM |