Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 10.142.8

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Manyu
Text (Devanagari)

10.142.8

आय॑ने ते प॒राय॑णे॒ दूर्वा॑ रोहन्तु पु॒ष्पिणीः॑

ह्र॒दाश्च॑ पु॒ण्डरी॑काणि समु॒द्रस्य॑ गृ॒हा इ॒मे

Text (Roman)

10.142.8

ā́yane te parā́yaṇe

dū́rvā rohantu puṣpíṇīḥ

hradā́ś ca puṇḍárīkāṇi

samudrásya gr̥hā́ imé

Padapāṭha

10.142.8

āyane | te | parāyane | dūrvāḥ | rohantu | puṣpiṇīḥ | hradāḥ | ca | puṇḍarīkāṇi | samudrasya | gṛhāḥ | ime

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

10.142.8

On thy way hitherward and hence let flowery Dûrva grass spring up Let there be lakes with lotus blooms. These are the mansions of the flood.

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
10.142.8ā́yaneā́yana- nominal stemSGNLOC
10.142.8tetvám pronounSGGEN
10.142.8parā́yaṇeparā́yaṇa- nominal stemSGNLOC
10.142.8dū́rvāḥdū́rvā- nominal stemPLFNOM
10.142.8rohantu√ruh- rootPLPRSACT3IMP
10.142.8puṣpíṇīḥpuṣpín- nominal stemPLFNOM
10.142.8hradā́ḥhradá- nominal stemPLMNOM
10.142.8caca invariable
10.142.8puṇḍárīkāṇipuṇḍárīka- nominal stemPLNNOM
10.142.8samudrásyasamudrá- nominal stemSGMGEN
10.142.8gr̥hā́ḥgr̥há- nominal stemPLMNOM
10.142.8iméayám pronounPLMNOM
← Previous (10.142.7) ↑ Sukta 10.142
Data from VedaWeb project