Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find dictionary entries based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme.


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Exact Word: Finds entries that exactly match the search term.
  • Prefix: Finds words that start with the search term.
  • Regex: Use regular expressions to match the word or its variants.
  • Translations (FTS): Full-text search in entry meanings. Use "word*" for prefix matching.

Dictionary Search Results

Word (IAST)Word (Devanagari)Overview
vitanवितन्vi-√ tan P. Ā. -tanoti, -tanute (fut. -tāyitā, [BhP.]), to spread out or through or over, cover, pervade, fill, [TUp.]; [MBh.] &c.; to spread, stretch, extend (a net, snare, cord &c.), [RV.] &c. &c.; to draw or bend (a bow), [MBh.]; to spread out i.e. lay on, impose (a yoke), [RV.]; to apply (ointment), [Kāv.]; to extend, make wide (with tanvás, the bodies, = to oppose or resist boldly, [RV.]; with padāni, steps, = to stride, [Gīt.]); to unfold, display, exhibit, manifest, [RV.] &c. &c.; to carry out, perform, accomplish (esp. a rite or ceremony), [ib.]; to sacrifice, [Hariv.]; to cause, effect, produce, [Sāh.]; to make, render (two acc.), [Prasannar.]
vitapवितप्vi-√ tap P. Ā. -tapati, °te, (P.) to give out heat, [TBr.]; to force asunder, tear, penetrate, [RV.]; [AV.]; (Ā.; cf. [Pāṇ. i, 3, 27], Sch.) to burn (intr.), [Bhaṭṭ.]; to warm one's self or any member of the body, [Pāṇ. i, 3, 27], Vārtt. 1, [Pat.] : Caus. -tāpayati, to heat, warm, [VarBṛS.]
vitaḍवितड्vi-√ taḍ P. -tāḍayati (Ved. Impv. -tāḍhi, -tāi, for -taḍḍhi), to strike back, dash to pieces, [RV.]; to strike against (loc.), [Pañcat.]; to wound, [MBh.]
vitathaवितथvi—tatha See s.v.
vi-tatha mf(A)n. (fr. vi + tathā, not so) untrue, false, incorrect, unreal, vain, futile (instr. ‘falsely’; °thaṃ-√ kṛ, ‘to revoke, annul’), [Mn.]; [MBh.] &c.
free from (abl.), [Āpast.]
vi-tatha m. N. of Bharad-vāja, [Hariv.]
of a partic. class of domestic deities, [VarBṛS.]; [Hcat.]
vitakṣवितक्ष्vi-√ takṣ P. -takṣati, to cut off, cleave or split in pieces, [RV.]
vitalaवितलvi—tala n. N. of one of the seven hells, [ĀruṇUp.]; [BhP.] (cf. pātāla)
depth of hell, [Bālar.]
vitanaवितनvi-tana See āhara-vitanā.
vitanuवितनुví—tanu (ví-), mf(vI)n. extremely thin or slender, [MBh.]
bodiless, [Kāvyād.]
having no essence or reality, [TS.]
ví—tanu m. the god of love (cf. anaṅga), [Gīt.]
vitaraवितरví-tara mfn. leading further away (as a path), [ŚBr.]
vitarkवितर्क्vi-√ tark P. -tarkayati, to reflect, ponder, think, believe, suppose, conjecture, consider as or take for (acc.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to find out, ascertain, [Kathās.]
vitatīवितती, in comp. for vi-tata.
vitataविततví-tata &c. See below.
ví-tata mfn. spread out, extended &c.
diffused, drawn (as a bow-string), [RV.]
bent (as a bow), [R.]
covered, filled, [Hariv.]
prepared (as a road), [AV.]
extensive, far-spreading, broad, wide (am ind.), [VS.] &c. &c.
ví-tata n. any stringed instrument (such as a lute &c.), [L.]
vitatiविततिvi-tati f. extent, length, [BhP.]
spreading, extension, expansion, diffusion, [ib.]
excess, [Kāv.]
quantity, collection, cluster, clump (of trees &c.), [Kir.]
vitaṃsaवितंसvi-taṃsa m. (√ taṃs) any net or chain or apparatus for catching and confining beasts and birds, [L.] (cf. vī-t°; ava-t° and ut-taṃsa).
vitaṇḍāवितण्डाvi-taṇḍā f. cavil, captious objection, fallacious controversy, perverse or frivolous argument (esp. in Nyāya, ‘idly carping at the arguments or assertions of another without attempting to prove the opposite side of the question’, cf. [IW. 64]), [Nyāyas.] (-tva n. Sch.), [Sarvad.]; [MBh.] &c.
criticism, [W.]
a ladle, spoon, [L.]
Arum Colocasia, [L.]
= karavīrī, [L.]
= śilāhvaya, [L.]
vitaṇḍaवितण्डvi-taṇḍa m. (prob. connected with prec.) a sort of lock or bolt with three divisions or wards, [W.]
an elephant, [ib.]
vitathyaवितथ्यvi-ta°thya mfn. untrue, [MW.]
vitadruवितद्रुf. N. of a river, [Uṇ. iv, 102], Sch.
vitamasवितमस्vi—tamas mfn. free from darkness, light, [MBh.]; [Ragh.]
vi-tamas See p. 950, col. 3.
vitantuवितन्तुvi—tantu m. a good horse, [W.]
vi—tantu f. a widow, [ib.]
vitarāmवितराम्vi-°tarā́m id., [ŚBr.]; [ĀpŚr.]
vitaramवितरम्vi—taram See s.v.
vi-tarám ind. (fr. 3. vi + taram) farther, farther off, more distant (either in space or time), more, [RV.]
vitardiवितर्दिvi-tardi or vi-tardikā, f. (said to be fr. √ tṛd) a raised and covered piece of ground in the centre of a house or temple or in the middle of a courtyard, verandah, balcony &c., [R.]; [Rājat.] ([L.] also °tardī, °tarddhī or °tarddhi and °tarddhikā)
vitarkaवितर्कvi-°tarka m. conjecture, supposition, guess, fancy, imagination, opinion, [MBh.]; [Kāv.] &c.
doubt, uncertainty, [Yogas.]; [Sarvad.]
a dubious or questionable matter, [Yogas.]
reasoning, deliberation, consideration, [Kāv.]; [Sāh.]
purpose, intention, [Jātakam.]
a teacher, instructor in divine knowledge, [W.]
a partic. class of Yogīs, [Jātakam.]
N. of a son of Dhṛtarāṣṭra, [MBh.]
pl. N. of the five principal sins, [Jātakam.]
vitastāवितस्ताvi-tastā f. See below
vi-tástā f. N. of a river in the Panjāb (now called Jhelum or Bitasta or Bihat = the Hydaspes or Bidaspes [Ptolemy] of the Greeks; it rises in Kaśmīr; cf. pañca-nada), [RV.]; [MBh.] &c. (-tva n., [Rājat.])
= vi-tasti (in tri-vitastá, q.v.)
vitastaवितस्तvi-tasta mfn. (said to be fr. √ taṃs, or tas) = upa-kṣīṇa, [Nir. iii, 21], Sch.
vitastiवितस्तिví-tasti f. (once in [Hcat.] m.; prob. fr. √ tan) a partic. measure of length (defined either as a long span between the extended thumb and little finger, or as the distance between the wrist and the tip of the fingers, and said to = 12 Aṅgulas or about 9 inches), [ŚBr.]; [GṛŚrS.] &c.
vitatamविततम्ví-tatam ind.
vitatyaवितत्यvi-tatya Nom. Ā. °yate, to stretch, expand, be diffused, [ĀpŚr.]
vitaṣṭaवितष्टví-taṣṭa mfn. hewn or carved out, planed, fashioned, [ŚBr.]
ví-taṣṭa See col. 2.
vitathīkṛवितथीकृvitathī-√ kṛ P. -karoti, to render vain or futile, [MBh.]; [Kum.]; to remove, expel, [Dharmaś.]
vitathatāवितथताvi-tatha—tā f. untruth, falsehood (acc. with √ gam, ‘to become a lie’), [Hariv.]
vitathayaवितथयNom. P. °yati, to render untrue, accuse of falsehood, [Śiś.]
vitanitṛवितनितृvi-tanitṛ mfn. one who spreads or extends, [BhP.]
vitantrīवितन्त्रीvi—tantrī f. (nom. īs) a string out of tune, [Kum.]
vitaraṇaवितरणvi-taraṇa &c. See under vi-√ tṝ.
vi-°taraṇa mfn. one who crosses or passes over, [MBh.]
vi-°taraṇa n. the act of crossing or passing over, [MW.]
leading over, transference, [Suśr.] : granting, bestowal, donation, gift, [Inscr.]; [Kāv.]
vitaritṛवितरितृvi-°taritṛ m. a granter, bestower (with gen.), [Bālar.]
vitarkyaवितर्क्यvi-°tarkya mfn. to be considered, questionable, doubtful, [BhP.]
vitatīkṛविततीकृvitatī—√ kṛ P. -karoti (pp. -kṛta), to stretch out, expand, [Naiṣ.]
vitaṇḍakaवितण्डकvi-taṇḍaka m. N. of an author (-smṛti f. his wk.)
vitathavācवितथवाच्vi-tatha—vāc mfn. ([Siṃhās.]) speaking a falsehood, lying
vitamaskaवितमस्कvi—tamaska mfn. id., [MBh.]; [VarBṛS.]
vitardikāवितर्दिकाvi-tardi or vi-tardikā, f. (said to be fr. √ tṛd) a raised and covered piece of ground in the centre of a house or temple or in the middle of a courtyard, verandah, balcony &c., [R.]; [Rājat.] ([L.] also °tardī, °tarddhī or °tarddhi and °tarddhikā)
vitarkaṇaवितर्कणvi-°tarkaṇa n. reasoning, conjecture, doubt, [L.]
vitarkitaवितर्कितvi-°tarkita See a-vitarkita.
vitatatvaविततत्वvi-tata—tva n. extendedness, expansiveness, largeness, [Hariv.]; [Pur.]
vitaṇḍātvaवितण्डात्वvi-taṇḍā—tva n., Sch.
vitalalokaवितललोकvi—tala—loka m. the world or lower region of Vitala, [MW.]
vitarkavatवितर्कवत्vi-°tarka—vat mfn. (speech) containing a conjecture or supposition, [Daśar.]
vitarturamवितर्तुरम्vi-°tarturám ind. (fr. Intens.) alternately, [RV.]
vitastākhyaवितस्ताख्यvi-tas°tākhya n. N. of the habitation of the serpent-demon Takṣaka in Kaśmīra, [Rājat.]
vitastādriवितस्ताद्रिvi-tas°tādri m. N. of a mountain, [Rājat.]
vitastātvaवितस्तात्वvi-tastā—tva n., [Rājat.]
vitatāyudhaविततायुधvi-ta°tāyudha mfn. = vitata-dhanvan, [MBh.]
vitathavādinवितथवादिन्vi-tatha—vādin mfn. ([Kathās.]) speaking a falsehood, lying
vitadbhāṣaṇaवितद्भाषणvi-tatkaraṇa and -tadbhāṣaṇa, see a-vi-t°.
vi-tad-bhāṣaṇa See a-vit°.
vitamaskatāवितमस्कताvi—tamaska—tā f., [Jātakam.]
exempt from the quality of ignorance, [MW.]
vitastāpurīवितस्तापुरीvi-tastā—purī f. N. of a town, [Cat.]
vitatādhvaraवितताध्वरví-ta°tādhvara (ví-), mfn. one who has prepared a sacrifice, [ŚBr.]
vitatavapusविततवपुस्vi-tata—vapus mfn. having an elongated body, [MW.]
vitatkaraṇaवितत्करणvi-tatkaraṇa and -tadbhāṣaṇa, see a-vi-t°.
vitatotsavaविततोत्सवvi-ta°totsava mfn. one who has arranged a festival, [Kathās.]
vitantasāyyaवितन्तसाय्यvitantasā́yya mfn. to be shaken or set in violent motion, [RV.]
vitastadattaवितस्तदत्तvi-tasta—datta m. (for vitastā-d° cf. [Pāṇ. iv, 3, 63]) N. of a merchant, [Kathās.]
vitastideśyaवितस्तिदेश्यvi-tasti—deśya mfn. almost a Vitasti long, [Rājat.]
vitatīkaraṇāविततीकरणाvitatī—karaṇā f. spreading, [W.]
vitatadhanvanविततधन्वन्vi-tata—dhanvan mfn. one who has drawn a bow to its full stretch, [MBh.]
vitathamaryādaवितथमर्यादvi-tatha—maryāda mfn. incorrect in behaviour, [MBh.]
vitaraṇācāryaवितरणाचार्यvi-°tara°ṇācārya m. N. of a preceptor, [W.]
vitarkapadavīवितर्कपदवीvi-°tarka—padavī f. the path of conjecture or supposition, [Prab.]
vitaṇḍakasmṛtiवितण्डकस्मृतिvi-taṇḍaka—smṛti f., wk. by vitaṇḍaka
vitathābhiniveśaवितथाभिनिवेशvi-ta°thābhiniveśa m. inclination to falsehood, [Mn.]; [Yājñ.] (-vat mfn. prone to falsehood, [Yājñ. iii, 135])
vitathaprayatnaवितथप्रयत्नvi-tatha—prayatna mfn. one whose efforts are futile or in vain, [Ragh.]
vitastāmāhātmyaवितस्तामाहात्म्यvi-tastā—māhātmya n. N. of wk.
vitathābhiniveśavatवितथाभिनिवेशवत्vi-ta°thābhiniveśa—vat mfn., prone to falsehood, [Yājñ. iii, 135]