(ī), f. (g. kuṇḍādī) N. of a tree (Corypha Taliera, Corypha umbraculifera, Flacourtia cataphracta, Curculigo orchioides, [L.]), [Hariv. 6407]; [R.]; [Suśr.] &c.
toddy, [W.]
a fragrant earth, [L.]
= tallikā, [L.]
a metre of 4 × 3 long syllables
f. of °la, q.v.
ind. (= dhūlī or colour [varṇa, [Śākaṭ.]] or uttamārtha or vistāra [[Bhoj.]] [Gaṇar. 96], Sch.) with √ as, kṛ, bhū, g. ūry-ādi.
m. ([Siddh. napuṃs. 25], Sch.) the palmyra tree or fan-palm (Borassus flabelliformis, producing a sort of spirituous liquor; considered as a measure of height, [R. iv]; [vi, 2, 6]; [Lalit. iii], [xxii]; forming a banner, [MBh. iv], [vi], [xvi]; [Hariv.]; to pierce seven fan-palms with one shot is held to be a great feat, [R. i, 1, 64]; [AgP. viii, 2]), [Mn. viii, 246]; [MBh.] &c.
(fr. tāḍa) slapping the hands together or against one's arm, [xiii, 1397]; [R.] &c.
the flapping of an elephant's ears, [Ragh. ix, 71]; [Kathās. xii]; [xxi, 1]; [Prab. i], [v]
musical time or measure, [MBh.] &c. (cf. -jña & -śīla)
a dance, [Sāh. vi, 277]
a cymbal, [Pañcat.]; [BhP. viii, 15, 21]
(in prosody) a trochee
a span measured by the thumb and middle finger, [Hcat. i, 3, 855] and [6, 171]
(= tala) the palm (of the hand), [L.]
a lock, bolt, [W.]
(= tala) the hilt of a sword, [L.]
a goldsmith, [Gal.]
Śiva, [MBh. xiii, 1243]
pl. N. of a people (cf. -vana and apara-), [VarBṛS. xiv, 22]
m. n. orpiment, [L.]
N. of a hell, [VP. ii, 6, 2] and [10]; [ŚivaP.]
n. the nut of the fan-palm, [MBh. iii, 8718]; [Hariv. 3711] (cf. kākatālīya)
the throne of Durgā (cf. manas-), [L.] (v.l.)
mf(I, Pāṇ. iv, 3, 152)n. made of palmyra wood, [Mn. xi, 96/97]
(ā), f. (g. bhidādi) a fixed star, asterism (cf. stṛ́), [Yājñ. iii, 172]; [MBh.] &c. (ifc. f(A). , [Mṛcch. iii, 10])
the pupil of the eye (chiefly ifc.), [VarBṛS. lviii, 11] &c.
a kind of meteor, [vli, 86] and [94]
(in Sāṃkhya phil.) one of the 8 Siddhis, [Tattvas.]
(in music) N. of a Rāga of six notes
a kind of perfume, [L.]
a form of Dākṣāyaṇī (worshipped on the mountain Kiṣkindha, [MatsyaP. xiii, 46]; protectress of the Gṛtsa-madas, [BrahmaP. ii, 18, 8]; cf. [RTL. p. 187])
N. of a Buddh. goddess, [Vāsav.], 433
of Bṛhaspati's wife (carried off by Soma), [MBh. v, 3972]; [Hariv. 1340 ff.]; [BhP.] &c.
of the wife of Buddha Amoghasiddha, [Buddh.]
of a Śakti, [Jain.]
of a Yoginī, [Hcat. ii, 1, 710]
of a female monkey (daughter of Suṣeṇa, wife of Bālin and mother of Aṅgada), [MBh. iii, 16110 ff.]; [R. i], [iv], [vi.]
m. (cf. 1. tatá) a father, [MBh. i]; [R.]; [Vikr.]; [Śak. iv, 4/5] (in comp.) &c.
(tā́ta) voc. a term of affection addressed to a junior [[ŚBr. xiv]; [AitBr. vii]; [ChUp.]; [MBh.] &c.] or senior [[i, 6796]; [Ragh.] &c.], addressed to several persons, [MBh. i, 6825]; [v, 5435] (C); in the latter use also voc. pl. [ib.] (B); [i, 6820 f.]; [iv, 133];
tādṛ́ś mfn. (for tad-d°, [Pāṇ. iii, 2, 60]; [vi, 3, 91]; nom. m. and f. °dṛ́ṅ [[ŚBr.]; cf. [Pāṇ. vii, 1, 83]] or °dṛ́k) such like, such a one, [RV. v, 44, 6] (nom. n. °dṛ́k) &c.
tāmrá mf(A)n. (√ tam, [Uṇ.]) of a coppery red colour, [VS. xvi] ([Naigh. iii, 7]), [MBh.] &c. (tāmrā tvac, the 4th of the 7 membranes with which an embryo is covered, [Suśr. iii, 4, 2])
tāmrá mf(I)n. made of copper, [R. iii, 21, 17]; [Suśr.]; [Mn. vi, 53/54]; [BhavP.]
tāmrá m. a kind of leprosy with large red spots, [Karmavip.]
tā́vat mf(atI)n. (fr. 2. ta, [Pāṇ. v, 2, 39]; [vi, 3, 91]) so great, so large, so much, so far, so long, so many (correlative of yā́vat; rarely of ya or yathokta, [Nal.] &c.), [RV.] &c. (yāvatā kṣaṇena tāvatā, ‘after so long time, in that time’, as soon as, [Rājat. v, 110])
just a little, [Kir. ii, 48]
(in alg.) an unknown quantity (also with yāvat)
tā́vat ind. (correlative of yā́vat) so much, so greatly, to such an extent, in such a number, so far, [RV.]; [AV.] &c. (tā́vat-tāvat, [ŚBr. i, 8, 1, 6])
so long, in that time, [RV. x, 88, 19]; [ŚBr. i]; [Mn.] &c.
meanwhile, in the mean time (the correlative yāvat being often connected with a neg., e.g. tāvac chobhate mūrkho yāvat kiṃ-cin na bhāṣate, ‘so long a fool shines as long as he says nothing’, [Hit.]; śocayiṣyāmy ātmānaṃ tāvad yāvan me prāptam brāhmaṇyam, ‘so long I will emaciate myself, as long as [i.e. until] I have obtained the state of a Brāhman’, [R. i, 64, 19]), [ŚBr. xiv, 4, 2, 30]; [ChUp. vi, 14, 2]; [Mn.]; [MBh.] &c. (also correlative of purā [[R. i, 28, 21]], of yāvatā na, of yāvat preceded by purā [[MBh. xiii, 4556]], or without any correlative [[2727]; [Kathās.]; [Hit.]])
at once, now, just, first (followed by anantaram [[Hit.]], aparam [[Pañcat.]], api [ib.], idānīm [[Hit.]], uta [[Śak.]], ca [[Daś.]; [Prab.]], tatas [[Mn. iv, 174]; [Ragh. vii, 4 f.]], tad-anu [[Megh.]], tu [[Daś. vii]; [Vedāntas.]], paścāt [[R. ii]], punar [[Pañcat.]], vā; very often connected with an Impv., rarely [[MBh. iv, 888]; [R. ii, 56, 13]] with a Pot., often with the 1st person of pr. or fut. [MBh.] &c.; the Impv. is sometimes to be supplied [itas tāvat, ‘just come hither’; mā tāvat, ‘by no means, God forbid!’] [Śak.]; [Mālav.]; [Vikr.]; [Prab.]; sometimes arhasi with the inf. is used instead, [R. i f.])
(with na or a-) not yet, [MBh.] &c. (followed by yāvat, ‘while’, [Kathās. xxvi, 23]; tāvan na-api na, ‘not only not-but also not’, [Kād.])
very well, all right, [Hcar.]
indeed, truly (e.g. dṛḍhas tāvad bandhaḥ, ‘the knot is tight I must admit’, [Hit.]; gatā tāvat, ‘she is indeed gone’, [Kathās. xviii, 241]), [R.] &c.
already (opposed to ‘how much more’ or ‘how much less’), [R. iv f.]; [Śak.]
really (= eva, sometimes connected with this particle, e.g. vikrayas tāvad eva saḥ, ‘it is really a sale’), [Mn. iii, 53]; [Hariv. 7110]; [R.] &c.
pl. ([Pravar. ii, 2, 2]) N. of a school of the [SV.] (founded by a pupil of Vaiśampāyana, [Pāṇ. iv, 3, 104], [Kāś.]; cf. [2, 66], [Kāś.]) Sch. on [Bādar. iii, 3, 24]-[28] and ([TāṇḍBr.] = [ChUp.]), [36.]
n. N. of certain astronomical books translated or derived from translations from the Arabic and Persian(e.g. -kalpa-latā, -keśavī, -kaustubha, -cintāmaṇi, -tantra, -tilaka, -dīpaka, -paddhati, -bhāva, -bhūṣaṇa, -muktāvalī, -yoga-sudhākara, -ratna-mālā, -śāśtra, -sarvasva-sāra, -sāra, -sudhā-nidhi, °kālaṃkāra).
appertaining to or affected by the quality tamas (q.v.), ignorant, various, [Mn. xii]; [Bhag.] &c. (°sī tanū, ‘the form assumed by the deity for the destruction of the world’ ; °sī śakti, ‘the faculty of tamas’)
relating to Manu Tāmasa, [BhP. viii, 1, 28]
m. a malignant person, [L.]
a snake, [L.]
an owl, [L.]
N. of a demon causing diseases, [Hariv. 9562]
of the 4th Manu, [Mn. i, 62]; [Hariv.]; [BhP. v], [viii]