Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find dictionary entries based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme.


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Exact Word: Finds entries that exactly match the search term.
  • Prefix: Finds words that start with the search term.
  • Regex: Use regular expressions to match the word or its variants.
  • Translations (FTS): Full-text search in entry meanings. Use "word*" for prefix matching.

Dictionary Search Results

Word (IAST)Word (Devanagari)Overview
samसम्or stam cl. 1. P. samati or stamati, to be disturbed (accord. to some ‘to be undisturbed’; cf. √ śam), [Dhātup. xix, 82]; cl. 10. P. samayati or stamayati, to be agitated or disturbed, [Vop.]
sám ind. (connected with 7. sa and sama, and opp. to 3. vi, q.v.) with, together with, along with, together, altogether (used as a preposition or prefix to verbs and verbal derivatives, like Gk. σύν, Lat. con, and expressing ‘conjunction’, ‘union’, ‘thoroughness’, ‘intensity’, ‘completeness’ e.g. saṃ√ yuj, ‘to join together’; saṃ-√ dhā, ‘to place together’; saṃ-dhi, ‘placing together’; saṃ-√ tap, ‘to consume utterly by burning’; sam-uccheda, ‘destroying altogether, complete destruction’; in Ved. the verb connected with it has sometimes to be supplied, e.g. ā́po agním yaśásaḥ sáṃ hí pūrvī́ḥ, ‘for many glorious waters surrounded Agni’; it is sometimes prefixed to nouns in the sense of sama, ‘same’; cf. samartha), [RV.] &c.;
samāसमा, (ā), f. a year, see p. 1153
sámā f. (of 2. sama above) a year, [RV.] &c. &c. (also sama n. in pāpa-sáma, puṇya-s°, su-ṣáma)
a half-year, [AV.]
season, weather, [AitBr.]; [Kauś.]; [Nir.]
a day, [MW.]
See p. 1153, col. 2.
samīसमीin comp. for sama.
samaसमmfn. (connected with 7. sa and with 2. samá and samāna; cf. samaha, used as pron.: declined like sarva, e.g. samasmai, [RV. vi, 51, 6]) any, every, [RV.]
[cf. Gk. ἁμός, ἀμός; Goth. suma; Angl.Sax. sum; Eng. some.]
samá mf(A/)n. (prob. originally identical with prec.; cf. samāna) even, smooth, flat, plain, level, parallel (karṇa-s°, ‘on a level with the ear’; bhūmi- or bhūmeḥ samaṃ-√ kṛ, ‘to make level with the earth’), [RV.] &c. &c.
same, equal, similar, like, equivalent, like to or identical or homogeneous with (instr., e.g. mayā sama, ‘like to me’; or gen., rarely abl.), like in or with regard to anything (instr. gen. loc., or -tas, or comp.; samaṃ-√ kṛ, ‘to make equal, balance’), [ib.]
always the same, constant, unchanged, fair, impartial towards (loc. or gen.), [ib.]
even (not ‘odd’), a pair, [VarBṛS.]
having the right measure, regular, normal, right, straight (samaṃ-√ kṛ, ‘to put right or in order’), [AitBr.] &c. &c.
equable, neutral, indifferent, [VarBṛS.]
equally distant from extremes, ordinary, common, middling, [Mn.]; [MBh.] &c.
just, upright, good, straight, honest, [ib.]
easy, convenient, [Pañcat.]
full, complete, whole, entire, [L.]
samá m. peace (perhaps w.r. for śama), [R.]; [Kām.]
the point of intersection of the horizon and the meridian line, [Gol.]
N. of partic. zodiacal signs (esp. Vṛṣa, Karkaṭa, Kanyā, Vṛścika, Makara, and Mīna), [MW.]
a kind of straight line placed over a numerical figure to mark the process of extracting the square root, [ib.]
(in music) a kind of time, [Saṃgīt.]
a grass-conflagration, [L.]
a Jina, [Gal.]
N. of a son of Dharma, [VP.]
of a son of Dhṛtarāṣṭra, [MBh.]
of a king of the Nandi-vegas (v.l. śama), [ib.]
samá (am), n. level ground, a plain (samé bhū́myāḥ, ‘on level ground’), [AV.]; [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.]; [R.]
equability, equanimity, imperturbability, [MBh.]
likeness, similarity, equality (ena, ‘equally, in the same manner’), [Kāś.] on [Pāṇ. ii, 3, 18]
right measure or proportion (ena, ‘exactly, precisely’), [ŚBr.]
settlement, compensation, [Mn. viii, 177]
good circumstances, [Mṛcch.]
(in rhet.) a partic. figure, sameness of objects compared to one another, [Pratāp.]; [Kuval.]
(in geom.) a mean proportional segment (described as a fourth proportional to the two perpendiculars and the link or segment, and used for solving problems in a trapezium), [Col.]
= samā f. a year (see pāpa-s°, puṇya-s°, and su-ṣama)
[cf. Gk. ἅμα, ὁμός, ὁμαλός; Lat. similis; Germ. same, -sam; Eng. same.]
sa-ma mfn. (fr. 7. sa + mā) ‘together with Lakṣmi’, happy, prosperous, [Nalod.]
sambसम्ब्, samba &c. See √ śamb, p. 1055.
sameसमेsam-e (-ā √ 5. i) P. -aiti (pr. p. -eyāna, [MBh.]), to come together, approach together, meet at or in (acc. or loc.) or with (instr. with or without samam), go to or across, arrive at (acc.), [RV.] &c. &c.; to unite with (instr.) in marriage, [R.]; to enter, [Hit.]; to emulate, cope with (acc.), [R.]; (with yogam) to lead or join together, form an alliance between (gen.) and (instr.), [ŚvetUp.] (= saṃ-gamayya, [Śaṃk.])
samṛसमृsam-√ ṛ P. -iyarti, -ṛṇoti, -ṛṇvati, or -ṛcchati (in some forms also Ā.; for -ṛcchati, te° See [Pāṇ. i, 3, 29]), to join together, bring to pass, bring about, [RV. iii, 2, 1]; to bring together, drive together (3. sg. aor. -ārata; perf. p. -ārāṇa), [ib.] [i, 54, 1]; to be brought about, [ib.] [iii, 11, 2]; to run together, hasten together towards (acc. or loc.), meet with (instr.), come into collision or conflict, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [Kauś.]; [Bhaṭṭ.] : Caus. -arpayati, °te, to throw at, hurl at (acc.), strike, hit, [AV.]; [MBh.]; to cause to come into conflict or collision, [ŚBr.]; to fix or place or insert in, put in or on or down, [ib.] &c., &c.; to impose, enjoin, [R.]; to deliver over, consign, commit, [Kāv.]; [Kathās.]; [Sāh.]; to send off, despatch (a messenger), [R.]
samiसमिsam-√ i P. -eti, to go or come together, meet at (acc.) or with (instr. or dat.), encounter (as friends or enemies), [RV.] &c. &c.; to come together in sexual union, cohabit (acc. or sārdham, saha), [MBh.]; [R.]; to come to, arrive at, approach, visit, seek, enter upon, begin, [RV.] &c. &c.; to lead to (acc.), [RV. iii, 54, 5]; to consent, agree with (instr. ‘it is agreed between’, with gen. of pers. and loc. of thing), [ŚBr.]; [MBh.] : Pass. -īyate, to be united or met or resorted to &c.: Intens. -īyate, to visit, frequent, [RV.]; to appear, be manifested, [BhP.]
samuसमुa metre containing 76 syllables, [Nidānas.]
samāpसमाप्sam-√ āp P. -āpnoti, to acquire or obtain completely, gain, [AV.]; [MBh.] &c.; to accomplish, fulfil, [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to reach, [AV.] : Caus. āpayati, to cause to gain or obtain completely, [ŚBr.]; to bring to an end, finish, complete, conclude, [Mn.]; [MBh.] &c.; to put an end to, put to death, destroy (with or scil. atmānam ‘one's self’), [Āpast.]; [Kathās.]; [BhP.] : Desid. of Caus. -āpipayithati, to wish or try to accomplish, [ŚBr.] : Desid. -ipsati, to wish to obtain or reach or accomplish, wish for, desire, [ib.]
samāsसमास्sam-√ ās Ā. -āste (pr. p. -āsīna, q.v.), to sit together, sit or assemble round (acc.), [RV.]; [AV.]; [MBh.]; to sit, be seated, [Mn.]; [R.]; to sit or abide in (loc.), [R.] ; to hold a council, deliberate, [AV.]; [ŚBr.]; to practise, observe (acc.), [R.]; to behave like (iva), resemble, [MBh.]; to be dejected or low-spirited, [R.]; to mind, attend to, acknowledge, [R.]; to be a match for, cope with (acc.), [MBh.]; [R.]
sambhāसम्भाsam-√ bhā P. -bhāti, to shine fully or brightly, be very bright, [TBr.]; to shine forth, be visible or conspicuous, [MBh.]; to appear, seem to be (nom. with and without iva, or yathā), [ib.]; [R.] &c.
sambhūसम्भूsam-√ bhū P. Ā. -bhavati, °te (ind.p. -bhūya, q.v.), to be or come together, assemble, meet, be joined or united with (instr. with or without saha, or loc.), [RV.] &c. &c.; to be united sexually with (instr. with or without saha, or sārdham, or acc.), [AV.]; [ŚBr.]; [MBh.] &c.; to be born or produced from (abl.), arise, spring up, develop, [ib.]; to happen, occur, be, be found, exist, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to be possible, [Hit.]; [Vedāntas.]; to be or become anything (nom.), [RV.]; [Br.]; [MBh.]; to accrue to, fall to the share of (loc. or gen.), [R.]; [Kathās.]; to prevail, be effective, [ŚBr.]; to be able to or capable of (inf. or loc.), [Śiś.]; to enter into, partake of, attain to (acc.), [Yājñ.]; to find room in, be contained in or numbered among (loc.), [RV.]; [MBh.] &c.; to be adequate, [MBh.]; to be capable of holding, [Pāṇ. v, 1, 52] : Caus. -bhāvayati, to cause to be together, bring together, present or affect any one (acc.) with (instr.; with doṣeṇa, ‘to attach blame to’, with annena, ‘to give food to’), [Kāv.]; [Kathās.]; [BhP.] ; to cause to be born or produced, effect, accomplish, make, [AitBr.]; [MBh.] &c.; to foster, cherish, [MBh.]; to resort to (acc.), [ib.]; to meet with, find (jīvantīm, ‘alive’), [Hcar.]; to honour, revere, salute, greet, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to receive or accept graciously, [Pañcat.]; to imply, suggest a possibility, suppose anything possible in any one (loc. or gen.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to regard or consider as (two acc.), [Kālid.]; [Pañcat.]; to think it possible that (Pot. with and without yad, or fut.), [Pāṇ. iii, 3, 155], Sch.; (with na) to think it impossible that (Pot. with and without yad, yacca, yatra, yadā, yadi, or jātu; fut. with and without kiṃ kila), [Pāṇ. iii, 3, 145] &c. Sch.; (Ā.) to reach, arrive at (acc.), [Pat.] : Pass. of Caus. -bhāvyate, to be brought about or together &c. (see above); to be (thought) possible or probable or fitting or consistent, [Mṛcch.]; [Kālid.] &c.: Desid. -bubhūṣati, to wish to thrive or prosper, [ŚāṅkhŚr.]
sambhṛसम्भृsam-√ bhṛ P. Ā. -bharati, °te (Ved. pf. -jabhāra), to draw together, roll or fold up, [RV. i, 115, 4]; (Ā.) to close (the jaws), [ib.] [x, 79, 1]; to bring together, gather, collect, unite, compose, arrange, prepare, make ready, procure (materials or ingredients of any kind, esp. for a sacrifice; with sam-bhārān°, ‘to collect all requisites’, ‘prepare what is necessary’), [RV.] &c. &c.; to pay back, [MaitrS.]; to maintain, cherish, [R.]; to offer, present, [MW.] : Caus. -bhārayati, to cause to bring together or prepare, [R.]
sambhuसम्भुsam-bhu mfn. produced from, made of (comp.), [Yājñ.]
sam-bhu m. a parent, progenitor, [Pāṇ. iii, 2, 180], [Kāś.]
N. of a metre, [Col.]
samīhसमीह्sam-√ īh Ā. -īhate (pr. p. -īhat), to strive after, wish for, desire, endeavour to gain (acc.), [VS.]; &c.
samījसमीज्sam-√ īj Ā. -ījate, to drive together, collect, [RV.]
samīḍसमीड्sam-√ īḍ (only 3. pl. pf. -īḍire), to praise together, celebrate, [BhP.]
samīrसमीर्sam-√ īr (only impf. aírat), to join together, bring about, create, [RV.]; to effect, promote, [ib.] : Caus. īrayati, °te, to cause to move, set in motion, impel, agitate, urge on, send forth, [RV.]; [TBr.]; [Bhaṭṭ.]; to bring about, accomplish, produce, create, [RV.]; [AV.]; to reanimate, revive, [ŚBr.]; to confer, bestow, endow with, [AV.]; [ŚBr.]
samīṣसमीष्sam-√ īṣ Ā. -īṣate, to become extended or lengthened out, [Kāṭh.]
samūhसमूह्sam-√ ūh (cf. saṃ-√ vah) P. Ā. -ūhati, °te (ind.p. -oham, q.v.), to sweep together, bring or gather together, collect, unite, [RV.]; [AV.]; [Br.]; [Up.]; [BhP.] : Caus. -ūhayati, to sweep together, heap up, [Kauś.]
sam-√ ūh (only Pot. -uhyāt), to perceive, understand, [Vop.]
samaśसमश्sam-√ aś P. Ā. -aśnoti, -aśnute (in [ŚBr.] once fut. aśnuviṣyāmahe), to reach, attain, gain, obtain, [RV.] &c. &c.; to accomplish, fulfil (a wish), [RV.]; to pervade or penetrate thoroughly (see sam-aṣṭi).
sam-√ aś P. -aśnāti, to eat, taste, enjoy (lit. and fig.), [Mn.]; [MBh.]
samadसमद्sam-√ ad P. -atti, to eat completely up, entirely devour, [Bhaṭṭ.]
samád f. (prob. fr. 7. sa + mad, ‘raging together’; accord. to Yāska either fr. sam-√ ad, or fr. sam-√ mad; accord. to others fr. 2. sam + suffix ad; cf. sámana) strife, battle (often in loc. pl.; acc. with √ kṛ or √ dhā and dat., ‘to cause strife among or between’), [RV.]; [AV.]; [Br.]
samajसमज्sam-√ aj P. -ajati, to bring or collect together, [RV.]; to bring into conflict, [ib.]; to subdue, overcome, [ib.]
samamसमम्samám (ám), ind. in like manner, alike, equally, similarly, [RV.] &c. &c.
together with or at the same time with or in accordance with (instr. or comp.), [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.] &c.
just, exactly, precisely, [Mn.]; [VarBṛS.]; [BhP.]
honestly, fairly, [R.]
&c. See 2. sama, p. 1152.
sam-√ am Ā. -amate, to ask eagerly, solicit, win over, [RV.]; to fix or settle firmly, [ib.]; to ally or connect one's self with, [AV.]
samanसमन्sam-√ an P. -aniti, to breathe, live, [RV.]
samasसमस्See aiṣámas.
sam-√ as P. -asti, to be like, equal (acc.), [RV.]; to be united with (saha), [AV.]; to be (there), exist, [Kāv.]
sam-√ as P. -asyati (Ved. inf. sam-ā́sam), to throw or put together, add, combine, compound, mix, mingle, connect, [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [Śulbas.] : Pass. -asyate, to be put together or combined &c.; (in gram.) to be compounded, form a compound, [Pāṇ. ii, 2, 1] &c.
samatसमत्sam-√ at P. -atati, to resort to, approach, visit, [RV.]
samavसमव्sam-√ av P. -avati, to drive or force into (hostile) contact, [RV. v, 34, 8]; to aid, refresh, comfort, [RV.]; [AV.]
samedhसमेध्sam-√ edh Ā. -edhate, to prosper greatly, thrive, increase, [AV.]; [BhP.] : Caus. -edhayati, to cause to prosper or succeed, make happy or fortunate, increase, swell, strengthen, [ĀśvGṛ.]; [MBh.] &c.
samejसमेज्sam-√ ej P. -ejati, to rise, get in motion, [RV.]; [MBh.]
samerसमेर्sam-er (-ā-√ īr, only in 3. pl. pf. Ā. -erire), to put together, create, [RV. x, 40, 4.]
samṛchसमृछ्sam-ṛch See sam-√ ṛ, p. 1170.
samṛdhसमृध्sam-√ ṛdh P. -ṛdhyati, -ṛdhnoti (Ved. inf. -ṛdhe), to succeed well, prosper, flourish, increase or grow greatly, [Mn.]; [MBh.] Pass. -ṛdhyate, to be completely successful, be fulfilled or accomplished, succeed, prosper, [RV.]; [AV.]; [ChUp.]; [R.]; to share in abundantly, be amply furnished with (instr.), [ŚBr.] : Caus. -ardhayati, to cause to succeed or prosper, accomplish, fulfil, [VS.]; [ŚBr.]; to cause to be abundantly furnished with (instr.), [ib.]; to bestow liberally on (dat.), [BhP.]
sam-ṛ́dh f. success, welfare, [RV. vi, 2, 10.]
samṛcसमृच्sam-ṛc See sam-√ arc, p. 1156.
samṛṣसमृष्sam-√ 1. ṛṣ P. -arṣati, to come together, meet with (instr.), [RV.]; to come together to (acc.), [AV.]
samidhसमिध्samídh mfn. igniting, flaming, burning, [RV.]
samídh f. firewood, fuel, a log of wood, faggot, grass &c. employed as fuel (7 Samidhs, or sometimes 3 × 7 are mentioned, as well as 7 Yonis, 7 flames &c.), [RV.] &c. &c.
kindling, flaming, [RV.]; [VS.]; [ŚBr.]
= samid-ādhāna, [ŚrS.]
samidसमिद्in comp. for samidh.
saminसमिन्m. N. of a son of Rājādhideva (v.l. śamin), [Hariv.]
samitसमित्sam-it f. (for See below) hostile encounter, conflict, battle, war, [MBh.]; [Kāv.] &c.
in comp. for samidh (for sam-it See above).
samiṣसमिष्sam-íṣ f. (√ 1. iṣ) a dart, javelin, [RV.]
sammāसम्माsam-√ 3. mā P. Ā. -māti, -mimīte, to measure out, measure, [RV.] &c. &c.; to make of the same measure, make equal, equalize (in size, number, quantity &c.), [AV.]; [TS.]; [ŚBr.] ; to compare with (instr.), [BhP.]; to mete out, distribute, bestow, [RV. iii, 1, 15]; [v, 4, 2]; (with śrávāṃsi) to direct one's course or flight towards, [ib.] [iii, 34, 22]; to be of the same capacity with, be contained in (loc.), [Kuval.] : Pass. -mīyate, to be of the same measure, be contained in (loc.), [Nīlak.]
sam-mā f. equality in size or number, symmetry, [AitBr.]; [PañcavBr.]
a kind of metre, [RPrāt.]
sammiसम्मिsam-√ 1. mi P. Ā. -minoti, -minute, to fasten at the same time or together, fix, erect, [TS.]; [ŚBr.]; [ŚāṅkhGṛ.]
sampāसम्पा(ā), f. = śampā, lightning (for sam-pā See p. 1172, col. 3).
sam-√ 1. pā P. Ā. -pibati, °te, to drink together, [RV.]; [AV.]; [Br.]; [ŚāṅkhGṛ.] : Caus. -pāyayati, to cause to drink together, make to drink, [BhP.]
sam-pā f. drinking together, [TS.]; [ŚBr.]
(with vasiṣṭhasya) N. of a Sāman, [ĀrṣBr.]
sampṝसम्पॄsam-√ pṝ Pass. -pūryate, to be completely filled, become quite full, [ŚBr.] : Caus. pūrayati to fill completely, make full, [Pañcat.]; [Kathās.]; to complete (a number), [Lāṭy.]; to fill (with noise), [MBh.]; to fulfil (a desire), [Kathās.]
sampūसम्पूsam-√ pū P. Ā. -punāti, -punīte, to cleanse thoroughly, purify, [RV.]; [ĀśvGṛ.] : Caus. -pāvayati, to make thoroughly clean, cleanse, purify, [ŚBr.]
sampaसम्पm. = patana, [L.]
sampṛसम्पृsam-√ pṛ Caus. -pārayati√ 1. to bring or convey over to the further side, bring to an end, accomplish, perform, [Br.]; [ŚrS.]
samubhसमुभ्sam-√ ubh P. -ubhnāti, -unapti (impf. -unap), to confine, shut up, keep closed, cover up, [RV.]
samucसमुच्sam-√ uc P. -ucyati (pf. -uvoca), to delight in, like to be together with (instr.), [RV.]
samudसमुद्sam-√ ud (or und) P. -unatti (ind.p. -udya, ‘having well moistened’), to moisten thoroughly, sprinkle all over, water, wet, [PārGṛ.]; [Nir.]
accord. to some = ‘conversation’, [AV. viii, 1, 15.]
sa-mud mfn. joyful, glad, [Śiś.]
samuṣसमुष्sam-√ uṣ P. -oṣati, to burn up, consume by fire, [AV.]; [ŚBr.]
samābhāसमाभाsam-ā-√ bhā P. -bhāti, to appear like (iva), [MBh.]
samābhṛसमाभृsam-ā-√ bhṛ P. -bharati, or -bibharti, to bring together, produce, procure, [TS.]
samādhāसमाधाsam-ā-√ dhā P. Ā. -dadhāti, -dhatte, to place or put or hold or fix together, [ŚBr.]; [MBh.] &c.; to compose, set right, repair, put in order, arrange, redress, restore, [MBh.]; [Hit.]; to put to, add, put on (esp. fuel on the fire), [AV.]; [ŚBr.]; [R.]; to kindle, stir (fire), [ŚBr.]; to place, set, lay, fix, direct, settle, adjust (with astram, ‘to adjust an arrow’; with garbham, ‘to impregnate’; with savituḥ, ‘to lay in the sun’; with dṛṣṭim, cittam, cetas, matim, manas, ‘to direct or fix the eyes or mind upon [loc.]’; with matim, ‘to settle in one's mind, resolve’, ‘make up one's mind’ [followed by iti]; with ātmānam, or manas, ‘to collect the thoughts or concentrate the mind in meditation &c.’; without an acc. = ‘to be absorbed in meditation or prayer’), [RV.] &c. &c.; to impose upon (loc.), [MBh.]; to entrust or commit to (loc.), [ib.]; to establish in (loc.), [Ragh.]; to effect, cause, produce, [Hariv.]; (in the following meanings only Ā.) to take to or upon one's self, conceive (in the womb), put on (a garment or dress), assume (a shape), undergo (effort), show, exhibit, display, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to devote one's self entirely to, give one's self up to (acc.), [R.]; [Hariv.] &c. (once in [Bhaṭṭ.] P.); to lay down as settled, settle, establish, prove, declare, [Kap.], Sch.; to admit, grant, [Kull.] on [Mn. viii, 54] : Desid. -dhitsati, to wish to put together, desire to collect the thoughts, [MBh. xii, 9586.]
sam-ādhā m. (only [L.]) putting together, adjusting, settling, reconciling, clearing up difficulties &c.
completion, accomplishment.
samādhiसमाधिsam-ādhi m. putting together, joining or combining with (instr.), [Lāṭy.]
a joint or a partic. position of the neck, [Kir.]
union, a whole, aggregate, set, [R.]; [Hariv.]; [Ragh.]
completion, accomplishment, conclusion, [Kum.]
setting to rights, adjustment, settlement, [MBh.]
justification of a statement, proof, [Sarvad.]
bringing into harmony, agreement, assent, [W.]; [RPrāt.]
intense application or fixing the mind on, intentness, attention (°dhiṃ-√ kṛ, ‘to attend’), [MBh.]; [R.] &c.
concentration of the thoughts, profound or abstract meditation, intense contemplation of any particular object (so as to identify the contemplator with the object meditated upon; this is the eighth and last stage of Yoga [[IW. 93]]; with Buddhists Samādhi is the fourth and last stage of Dhyāna or intense abstract meditation [[MWB. 209]]; in the Kāraṇḍa-vyūha several S° are enumerated), [Up.]; [Buddh.]; [MBh.] &c.
intense absorption or a kind of trance, [MBh.]; [Kāv.] &c.
a sanctuary or tomb of a saint, [W.]; [RTL. 261]
(in rhet.) N. of various figures of speech (defined as ārohāvarohakrama, artha-dṛṣṭi, anya-dharmāṇām anyatrādhirohaṇa &c.), [Kāvyād.]; [Vām.]; [Kpr.] &c.
N. of the 17th Kalpa (q.v.), of the 17th Arhat of the future Utsarpiṇī, [L.]
of a Vaiśya, [Cat.] (accord. to [L.] also ‘silence; a religious vow of intense devotion or self-imposed abstraction; support, upholding; continuance; perseverance in difficulties; attempting impossibilities; collecting or laying up grain in times of dearth’)
samāśaसमाशsam-āśa m. (√ 2. aś) a common meal
eating, a meal, [Pāṇ. vi, 2, 71], Sch.
samāciसमाचिsam-ā-√ 1. ci P. Ā. -cinoti, -cinute, to put together, heap up, accumulate, [MBh.]; [Hariv.]; [Pāṇ.], Sch.; to load or cover with (instr.), [MBh.]; [R.] &c.; to fill up (cavities in a road), [AV.]
samādāसमादाsam-ā-√ dā P. Ā. -dadāti, -datte, (P.) to give, bestow, present, [MBh.]; [Hariv.]; to give back, restore, [BhP.]; (Ā.) to take away fully or entirely, take away with one, accept, receive, [RV.] &c. &c.; to take out or away, remove, with draw, [Mn.]; [MBh.]; to take hold of, grasp, seize, [MBh.]; to gather, collect, [MBh.]; to apprehend, perceive, comprehend, find out, [Daśar.]; to take to heart, reflect on [BhP.]; to undertake, begin (with vacanam, or vākyam, ‘a speech’), [MBh.] : Caus. -dāpayati, to establish, [Divyāv.]; to instigate (see sam-ādāpaka &c.)
samāhṛसमाहृsam-ā-√ hṛ P. Ā. -harati, °te (ind.p. -hṛ́tya, q.v.), to bring together, collect, assemble, contract, combine, unite, [AV.] &c. &c.; to bring back, restore to its place (loc.), [Mn. viii, 319]; to draw back, withdraw, [Hariv.]; to ravish, enrapture, [ib.]; to take off, put aside, [BhP.]; to crush together, destroy, annihilate, [Bhag.]; to perform, offer (a sacrifice), [R.]
samājaसमाजsam-āja m. meeting with, falling in with (gen. or comp.), [VarBṛS.]; [BhP.]
a meeting, assembly, congregation, congress, conclave, society, company (cf. dyūta-s°), association, collection (accord. to [L.] not applied to animals), [Āpast.]; [Mn.]; [MBh.] &c.
a convivial meeting, party, club, [W.]
a quantity, plenty, abundance (in sukha-s°), [Gīt. xi, 21]
a partic. conjunction of planets, [VarBṛS.]
an elephant (prob. w.r. for sāmaja), [L.]
sam-āja &c. See sam-√ aj, p. 1153.
samākṝसमाकॄsam-ā-√ kṝ P. -kirati, to scatter or pour or strew over, cover or fill with anything, [MBh.]; [R.]
samākṛसमाकृsam-ā-√ kṛ P. Ā. -karoti, -kurute; -kṛṇoti, -kṛṇute, to bring together, unite, [RV.]; [VS.]; to gather, collect, [RV.]; [AitBr.]; to make ready, prepare, [RV.]; [AV.] : Caus. -kārayati See next.
samālīसमालीsa-mālī f. a collection of flowers, nosegay, [L.]
samāmaसमामsam-āmá m. (cf. vy-āma) length, [AV.]
samānīसमानीsamānī́ (ī), f. a kind of metre, [Piṅg.]
sam-ā-√ nī P. Ā. -nayati, °te, to lead or conduct together, join, unite, collect, assemble, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to lead anyone to another, unite one person (acc.) with another (instr. with or without saha), [ib.]; to lead towards, bring near, [ib.]; to bring home, [ib.]; to pour together, mingle (liquids), [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to bring or offer (an oblation), [MBh.] : Caus. -nāyayati (ind.p. -nāyya), to cause to be brought together or near, convoke, assemble, [MBh.]; [Hariv.]; [R.]
samānaसमानsam-āná m. (for and sa-māna See p. 1160) one of the five vital airs (that which circulates about the navel and is essential to digestion; it is personified as a son of Sādhya), [AV.]; &c.
samāná mf(I/, or A)n. (connected with 1. and 2. sama; in [RV. v, 87, 4] abl. sg. samānásmāt for samānā́t See 1. sama; for sam-ana See sam-√ an, for sa-māna See col. 3) same, identical, uniform, one (= eka, [L.]), [RV.] &c. &c.
alike, similar, equal (in size, age, rank, sense or meaning &c.), equal or like to (with instr., gen., or comp.), [VS.] &c. &c.
having the same place or organ of utterance, homogeneous (as a sound or letter), [Vop.]
holding the middle between two extremes, middling moderate, [BhP.]
common, general, universal, all, [RV.]; [Br.]; [ŚrS.]; [BhP.]
whole (as a number, opp. to ‘a fraction’), [Pāṇ. v, 2, 47], Vārtt. 4
being (= sat, after an adj.), [Divyāv.]
virtuous, good, [L.]
= varṇa-bhid, [L.]
samāná m. an equal, friend, [TBr.]; [Cāṇ.]; [BhP.]
samāná (prob.) n. N. of wk. (cf. śākhā-s°).
sa-māna mfn. (for See col. 1; for sam-āna See p. 1154, col. 2) possessing honour or esteem, honoured by (gen.), [Vet.]
with anger, [BhP.]
sa-māna mfn. (for 1. See above) having the same measure, [L.]
samāpāसमापाsam-ā-√ pā P. -pibati, to drink in entirely, suck in, absorb, [MBh.]; [Kām.]
samāpṝसमापॄsam-ā-√ pṝ Pass. -pūryate, to become completely full, be quite filled, [MBh.] : Caus. -pūrayati, to make quite full, fill out with (instr.), [ŚBr.]; to draw or bend (a bow), [R.]
samāpūसमापूsam-ā-√ pū P. -punāti, to purify thoroughly, purge, [Siddh.]
samāpaसमापsam-āpa m. sacrificing, offering oblations to the gods (= deva-yajana), [Vop.]
samāsaसमासsam-āsa m. (for 2. See sam-√ ās) throwing or putting together, aggregation, conjunction, combination, connection, union, totality (ena, ‘fully, wholly, summarily’), [Br.]; [ŚrS.]; [Mn.] &c.
succinctness, conciseness, condensation (ibc. and -tas, ‘concisely, succinctly, briefly’), [KauṣUp.]; [Mn.]; [MBh.] &c.
(in gram.) composition of words, a compound word (of which there are accord. to native grammarians, 6 kinds, viz. Dvaṃdva, Bahu-vrīhi, Karma-dhāraya, Tat-puruṣa, Dvigu, and Avyaya or Avyayī-bhāva [qq.vv.]; an improper compound is called asthāna-samāsa), [Prāt.]; [Pāṇ.] &c.
euphonic combination (= saṃdhi), [VPrāt.]
(in astron.) a partic. circle, [Sūryas.]
composition of differences, reconciliation (-samarthana), [L.]
the part of a Śloka given for completion (= samasyā), [L.]
sam-āsa (for 1. See under sam-√ as) m. abiding together, connection, [MW.]
samātṛसमातृsa-mātṛ f. a stepmother, [BhP.]
samātiसमातिSee á-s°.
See á-samāti.
samāveसमावेsam-ā-√ ve P. Ā. -vayati, °te, to weave or string together, [ŚBr.]
samāvṛसमावृsam-ā-√ vṛ P. Ā. -vṛṇoti, -vṛnute, to cover all over, conceal, veil, envelop, encompass, surround, [MBh.]; [R.] &c.; to fill, pervade, [MBh.]; to obstruct, hinder, stop, [ib.]
samāyāसमायाsam-ā-√ yā P. -yāti, to come together, meet, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to come near, approach, come from (abl.) or to (acc. or loc.), go to or towards (acc.), [ib.]; to elapse, pass away, [MBh.]; to fall upon, get into any state or condition (acc.), [Pañcat.]; [Rājat.]
samāyaसमायsam-āya , °yin. See p. 1164, col. 2.
sam-āya m. a visit, arrival, [W.]
samāyuसमायुsam-ā-√ yu P. -yauti, to mingle, stir up, [MaitrS.]
sambhāṣसम्भाष्sam-√ bhāṣ Ā. -bhāṣate (pr. p. in [MBh.] also -bhāṣat), to speak together, converse with (instr. with or without saha), [Gaut.]; [Mn.]; [MBh.] &c.; to speak to (acc.), address, greet, salute, [KauṣUp.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to join in a conversation, [Vait.]; to agree, consent, enter into an engagement, [R.]; to talk over, persuade, [Hit.]; to speak, say, recite, [Hariv.]; to have sexual intercourse with, [MW.] : Caus. -bhāṣayati (ind.p. -bhāṣitvā v.l. in B. for -bhāṣayitvā), to converse with (instr.), [Hariv.]; to speak to, address (acc.), [R.]; to persuade, prevail upon (v.l. for -bhāvayati), [MBh.]
sambhūṣसम्भूष्sam-√ bhūṣ P. -bhūṣati, to procure or provide anything (acc.) for any one (loc.), [RV.]
sambhajसम्भज्sam-√ bhaj P. Ā. -bhajati, °te, to distribute completely, share, bestow, grant, [Sāy.]; (Ā.) to cause to participate in, present with a gift, [PārGṛ.]; [MBh.]; to divide, [Sūryas.]
sambhalसम्भल्sam-√ bhal P. -bhālayati, to observe well, perceive, learn, [Naiṣ.]
sambhidसम्भिद्sam-√ bhid P. Ā. -bhinatti, -bhintte, to break to pieces, split or break completely asunder, pierce, hurt, [AV.] &c. &c.; to bring into contact, combine, join, mingle, [TS.] &c. &c.; to associate with (acc.), [SaddhP.]
sambhujसम्भुज्sam-√ 3. bhuj P. Ā. -bhunakti, -bhuṅkte, (aor. Subj. -bhujam, [RV.]) to eat together, make a meal in common, [AV.]; [Āpast.]; to enjoy (esp. carnally), [Rājat.]; to partake of (gen.), [RV. ii, 1, 4] : Caus. -bhojayati, to cause to enjoy or eat, feed any one (acc.) with (instr.), [Yājñ.]; [MBh.]; [BhP.]
samībhūसमीभूsamī—√ bhū P. -bhavati, to be or become equal, be equalized, [MW.]; to place one's self on an equality, [Āpast.]; to be razed to the ground or destroyed, [Jātakam.]
samīcīसमीचीsam-ī́cī (ī́cī), f. praise, eulogy, [L.]
a doe, [Uṇ. iv, 92], Sch.
N. of a divine female, [TBr.]
of an Apsaras, [MBh.]; [Hariv.]
samī́cī f. See samy-áñc above.
samīcaसमीच&c. See under samy-añc.
m. the sea, ocean, [Uṇ. iv, 92], Sch.
samīdāसमीदाm. fine wheat-flour (cf. samitā), [L.]
samīhāसमीहाsam-īhā f. striving after, longing for, wish, desire, [MBh.]; [Kāv.] &c.
samīkaसमीकSee samy-añc, p. 1181.
samīká n. hostile encounter, conflict, fight, [RV.]
(sometimes written śamīka) N. of a Ṛṣi, [MBh.]; [Hariv.]; [Pur.]
of a son of Sūra, [ib.]
samīkṛसमीकृsamī—√ kṛ P. Ā. -karoti, -kurute, to make even, level, [KātyŚr.]; [R.]; [MārkP.] &c.; to equalize, [Hcat.]; to place on an equality with, declare to be equal to (instr.), [Kāvyād.]; to adjust, settle, [MBh.]; [R.]; [Mn.], Sch.; to raze to the ground, annihilate, [Kathās.]; [Jātakam.]
samīkṣसमीक्ष्sam-√ īkṣ Ā. -īkṣate, to look at or inspect thoroughly, investigate closely, view, perceive, see, [VS.] &c. &c.; to become aware of, ascertain, [R.]; to find out, contrive, invent, [MBh.]; to think of, aim at, have in view, bear in mind, [MBh.]; to consider well, inquire into, investigate, examine, contemplate, [Mn.]; [MBh.] &c.; to look closely at in order to choose or destine for (two acc.), [R.] : Caus. -īkṣayati, °te, to cause to look at or view or perceive, [AV.]; [KātyŚr.]; to let one's self be seen, show one's self, appear, [AV.]
samīnaसमीनmfn. (fr. samā, ‘year’), [Pāṇ. v, 1, 85]
yearly, annual, [A.]
hired for a year, [ib.]
a year hence, [ib.]
&c. See p. 1153, col. 2.
samīpīसमीपीin comp. for samīpa.
samīpaसमीपmfn. (prob. fr. sam + áp and formed analogously to pratīpa, dvīpa, anūpa; accord. to some fr. sam + √ āp and =, ‘easy to attain’) near (in place or time), contiguous, proximate, adjacent, close by, at hand, approaching, imminent, [Kāv.]; [VarBṛS.] &c.
n. nearness, proximity, vicinity, presence, imminence (with gen. or ifc., am, ‘to, towards’; āt, ‘from’; e, ‘in the vicinity, near, close at hand, beside, in the presence of, at the time of, before, at, towards’; cf. saṃdhivelā-s°), [KātyŚr.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.
samīraसमीरsam-īra m. air, breeze, wind (also of the body See below), [MBh.]; [Kāv.] &c.
the god of wind, [L.]
the Śamī tree, [MW.]
pl. N. of a people, [MBh.]
samīyaसमीयNom. Ā. °yate, to be treated or accounted as equal by (instr.), [Pañcat.]
mfn. g. gahādi
similar, like, of like origin, [MW.]
samūḍhaसमूढsam-ūḍha See under sam- √ 1. ūh.
sám-ūḍha mfn. (or -ūa) swept or pressed together, brought together, collected, united, [RV.]; [TS.]
regularly arranged, restored to order (as opp. to vy-ūḍha, ‘disarranged’, ‘transposed’), [Br.]; [ŚrS.]
purified, [L.]
tamed, [L.]
samūhāसमूहाsam-ūhā (ā), f. (scil. vṛtti) a partic. mode of subsistence, [Baudh.]