Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find dictionary entries based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme.


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Exact Word: Finds entries that exactly match the search term.
  • Prefix: Finds words that start with the search term.
  • Regex: Use regular expressions to match the word or its variants.
  • Translations (FTS): Full-text search in entry meanings. Use "word*" for prefix matching.

Dictionary Search Results

Word (IAST)Word (Devanagari)Overview
ṛtaऋतṛtá mf(A)n. met with, afflicted by (with instr.), [TS. v]
proper, right, fit, apt, suitable, able, brave, honest, [RV.]; [VS. xvii, 82]
true, [MBh.]; [BhP.]; [Mn. viii, 82]; [87]; [Bhag.] &c.
worshipped, respected, [L.]
enlightened, luminous, [L.]
ṛtá (as), m. N. of a Rudra, [MBh.]
of a son of Manu Cākṣuṣa, [BhP. iv, 13, 16]
of a son of Vijaya, [VP.]
ṛtá (am), n. fixed or settled order, law, rule (esp. in religion)
sacred or pious action or custom, divine law, faith, divine truth (these meanings are given by, [BRD.] and are generally more to be accepted than those of native authorities and marked, [L.] below), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] &c.
truth in general, righteousness, right, [RV.]; [AV.]; [MBh.]; [Mn. viii, 61]; [104]; [Pañcat.] &c.
figuratively said of gleaning (as the right means of a Brāhman's obtaining a livelihood as opposed to agriculture, which is anṛta), [Mn. iv, 4 ff.]
promise, oath, vow, [TāṇḍyaBr.]; [Lāṭy.]
truth personified (as an object of worship, and hence enumerated among the sacred objects in the [Nir.])
water, [L.]
sacrifice, [L.]
a particular sacrifice, [L.]
the sun, [L.]
wealth, [L.]
ṛti, ṛtu See p. 223, col. 2 — p. 224, col. 1.
ṛtamऋतम्ṛtám (ám), ind. right, duly, properly, expressly, very, [RV.]; [BhP.]
(ṛtam √ i, to go the right way, be pious or virtuous, [RV.])
ṛtadhīऋतधीṛta—dhī mfn. of right intelligence or knowledge, [BhP.]
ṛtajāऋतजाṛta—jā́ mfn. ‘truly-born’, of a true nature, [RV. iv, 40, 5]
well made, excellent, [RV. iii, 58, 8.]
ṛtakaऋतकSee ḷtaka.
ṛtaniऋतनिṛta—ní (Ved. for °nī) mfn. leader of truth or righteousness, [RV. ii, 27, 12.]
ṛtapāऋतपाṛta—pā́ mfn. guarding divine truth, [RV.]
ṛtayāऋतयाṛtayā́ ind. in the right manner [[BRD.]], [through desire of reward of pious actions, [Sāy.]] [RV. ii, 11, 12.]
ṛtayaऋतयNom. P. (p. ṛtayát) Ā. ṛtayate, to observe the sacred law, be regular or proper [[BRD.]]; to wish for sacrifice [[Sāy.]], [RV. viii, 3, 14]; [v, 12, 3]; [43, 7.]
ṛtayuऋतयुṛtayú mfn. observing the sacred law [[BRD.]]
wishing for sacrifice [[Sāy.]], [RV. viii, 70, 10.]
ṛtabhujऋतभुज्ṛta—bhuj mfn. enjoying (the fruit of) one's righteousness or pious works, [MaitrUp.]
ṛtaśrīऋतश्रीṛta—śrī f. true beauty, [ĀpŚr.]
ṛtacitऋतचित्ṛta—cít mfn. conversant with or knowing the sacred law or usage (at sacrifices &c.), [RV.]
ṛtajñāऋतज्ञाṛta—jñā mfn. knowing or conversant with the sacred law or usage (at sacrifices &c.), [RV.]; [AV.]
ṛtajitऋतजित्ṛta—jít mfn. gaining the right [[BRD.]], [VS. xvii, 83]
ṛta—jít m. (t) N. of a Yakṣa, [VP.]
ṛtajurऋतजुर्ṛta—júr mfn. grown old in (observance of the) divine law, [RV. x, 143, 1.]
ṛtajyaऋतज्यṛtá—jya (ṛtá°), mfn. one whose string is truth, truth-strung (said of Brahmaṇas-pati's bow), [RV. ii, 24, 8.]
ṛtapsuऋतप्सुṛta—psu (voc.) mfn. one whose appearance is truth or one who consumes the sacrificial food [[Sāy.]], [RV. i, 180, 3] (said of the Aśvins).
ṛtasthāऋतस्थाṛta—sthā́ mfn. standing right, [AV. iv, 1, 4.]
ṛtasadऋतसद्ṛta—sád mfn. seated or dwelling in truth [[BRD.]], [RV. iv, 40, 5]; [TS. iii]
(seated at sacrifice, [Sāy.])
ṛtasapऋतसप्ṛta—sáp (in strong forms °sā́p) mfn. connected with or performing worship or pious works (as men), connected with or accepting worship or religious acts (as gods), [RV.]
ṛtavatऋतवत्ṛta—vat mfn. being right, saying the truth, [BhP.]
ṛtavyāऋतव्याṛtavyā̀ (ā̀), f. (scil. iṣṭakā), N. of particular sacrificial bricks, [TS.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.] &c.
ṛtavyaऋतव्यṛtavyà mfn. (fr. ṛtú below), relating or devoted to the seasons, [Pāṇ. iv, 2, 31]
ṛtayujऋतयुज्ṛta—yuj mfn. properly harnessed, [RV.]
united with divine law, [RV. vi, 39, 2.]
ṛtabhāgaऋतभागṛta—bhāga m. N. of a man
the descendants of the above.
ṛtadhītiऋतधीतिṛtá—dhīti (ṛtá-dhīti), mfn. worshipped with true devotion, praised or adored sincerely, [RV.]
ṛtajātaऋतजातṛta—jā́ta mfn. of true nature
well made, proper, [RV.]; [AV. v, 15, 1]-[11]; [xviii, 2, 15]
ṛtapeyaऋतपेयṛta—peya m. a particular Ekāha (q.v.), [Lāṭy.]; [KātyŚr.]; [ĀśvŚr.] &c.
ṛtasātaऋतसातṛta—sāta mfn. filled with truth or righteousness, [AV. xviii, 2, 15.]
ṛtasenaऋतसेनṛta—sena m. N. of a Gandharva, [BhP.]
ṛtaspṛśऋतस्पृश्ṛta—spṛś mfn. connected with pious works or worship, [RV. v, 67, 4] (N. of the Ādityas); [i, 2, 80]; [iv, 50, 3] (N. of Mitra-varuṇa)
(touching water, [Sāy.])
ṛtastubhऋतस्तुभ्ṛta—stúbh m. ‘praising properly or duly’, N. of a Ṛṣi, [RV. i, 112, 20.]
ṛtavākaऋतवाकṛta—vāká m. a true or right speech, [RV. ix, 113, 2.]
ṛtadhāmanऋतधामन्ṛtá—dhāman mfn. (ṛtá°) one whose abode is truth or divine law, abiding in truth, [VS. v, 32]; [xviii, 38]
ṛtá—dhāman m. (ā) N. of Viṣṇu, [R.]
of a Manu, [VP.]
of Indra in the twelfth Manv-antara, [BhP.]
ṛtadhvajaऋतध्वजṛta—dhvaja m. N. of a Rudra, [BhP.]
of several men.
ṛtaṃbharāऋतंभराṛta—°ṃ-bharā f. (with and without prajñā) intellect or knowledge which contains the truth in itself, [Prab.]; [Sarvad.] &c.
N. of a river, [BhP.]
ṛtaṃbharaऋतंभरṛta—°ṃ-bhara mfn. bearing the truth in one's self
ṛta—°ṃ-bhara m. N. of Viṣṇu, [BhP. vi, 13, 17]
ṛtaṃjayaऋतंजयṛta—°ṃ-jaya m. N. of a Vyāsa, [VāyuP.]
ṛtapātraऋतपात्रṛta—pātra n. a properly adjusted sacrificial vessel, [TāṇḍyaBr. i, 2, 3.]
ṛtaparṇaऋतपर्णṛta—parṇa m. = ṛtuparṇa, q.v.
ṛtapeśasऋतपेशस्ṛta—peśas mfn. having a perfect shape [[BRD.]], [RV. v, 66, 1]
(looking like water, [Sāy.])
ṛtasāmanऋतसामन्ṛta—sāman n. N. of a Sāman, [ĀrṣBr.]
ṛtasatyaऋतसत्यṛta—satyá n. du. right and truth, [ŚBr. xi.]
ṛtaspatiऋतस्पतिṛta—°s-pati (voc. ṛtaspate) m. lord of pious works (as sacrifice &c. ; N. of Vāyu), [RV. viii, 26, 21.]
ṛtavādinऋतवादिन्ṛta—vādín mfn. saying right, speaking the truth, [VS. v, 7]; [MBh.]
ṛtavīryaऋतवीर्यṛta—vīrya m. N. of a man.
ṛtavrataऋतव्रतṛta—vrata mfn. one whose vow is truth, truthful, [BhP.]
ṛtayuktiऋतयुक्तिṛta—yukti mfn. well applied, proper (as a word or hymn), [RV. x, 61, 10.]
ṛtadyumnaऋतद्युम्नṛtá—dyumna (voc.) mfn. brilliant or glorious through divine truth, [RV. ix, 113, 4.]
ṛtanidhanaऋतनिधनṛta—nidhana n. ‘having proper Nidhanas’ (q.v.), N. of a Sāman, [TāṇḍyaBr.]
ṛtasadanīऋतसदनीṛta—sádana, n. and ṛta—sádanī, f. the right or proper seat, [VS. iv, 36.]
ṛtasadanaऋतसदनṛta—sádana, n. and ṛta—sádanī, f. the right or proper seat, [VS. iv, 36.]
ṛtavyātvaऋतव्यात्वṛtavyā-tva n. state of being the above brick, [Kāṭh.]
ṛtavyavatऋतव्यवत्ṛtavya—vat mfn. furnished with the above bricks, [ŚBr. x.]
ṛtaprajātāऋतप्रजाताṛta—prajātā f. a woman delivered (of a child) at proper time, [AV. i, 11, 1.]
ṛtaprajātaऋतप्रजातṛta—prajāta mfn. of true nature, well made, proper, apt, [RV.]
(produced or come forth from water, [Sāy.])
ṛtapravītaऋतप्रवीतṛta—pravīta mfn. invested or surrounded with divine truth (as Agni), [RV. i, 70, 4.]
ṛtasadhasthaऋतसधस्थṛta—sadhastha mfn. standing in the right manner, ib.
ṛtajātasatyaऋतजातसत्यṛtá—jāta—satya mfn. (ṛtá-jāta-satya) appearing at the proper time and true or constant (said of the Ushases), [RV. iv, 51, 7.]
ṛtaṃbharaprajñaऋतंभरप्रज्ञṛta—°ṃ-bhara—prajña mfn. possessing the above knowledge (said of a class of Yogins), [Sarvad.]