Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find dictionary entries based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme.


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Exact Word: Finds entries that exactly match the search term.
  • Prefix: Finds words that start with the search term.
  • Regex: Use regular expressions to match the word or its variants.
  • Translations (FTS): Full-text search in entry meanings. Use "word*" for prefix matching.

Dictionary Search Results

Word (IAST)Word (Devanagari)Overview
atअत्ind. a prefix said to imply ‘surprise’, probably a contraction of ati, meaning ‘extraordinary’, (g. ūry-ādi, q.v.)
cl. 1. P. Ā. átati ([Naigh.]; p. átat or átamāna), to go constantly, walk, run, [RV.]; to obtain, [L.]
atīअती(√ i) cl. 2. P. aty-eti, -etum, to pass by, elapse, pass over, overflow; to pass on; to get over; (Ved. Inf. áty-etavai), to pass through, [RV. v, 83, 10]; to defer; to enter; to overcome, overtake, outdo; to pass by, neglect; to overstep, violate; to be redundant; to die: Intens. atīyate, to overcome.
atiअतिáti ind. [probably neut. of an obsolete adj. atin, passing, going, beyond; see √ at, and cf. Old Germ. anti, unti, inti, unde, indi, &c.; Eng. and; Germ. und; Gk. ἔτι, ἀντί, Lat. ante; Lith. ant; Arm. ti; Zend aitì].
As a prefix to verbs and their derivatives, expresses beyond, over, and, if not standing by itself, leaves the accent on the verb or its derivative; as, ati-kram (√ kram), to overstep, Ved. Inf. ati-kráme, (fit) to be walked on, to be passed, [RV. i, 105, 16], ati-krámaṇa n. See s.v. When prefixed to nouns, not derived from verbs, it expresses beyond, surpassing, as, ati-kaśa, past the whip, ati-mānuṣa, superhuman, &c. See s.v.
As a separable adverb or preposition (with acc.), Ved. beyond (with gen.) over, at the top of [RV.]; [AV.]
is often prefixed to nouns and adjectives, and rarely to verbs, in the sense excessive, extraordinary, intense;
excessively, too
exceedingly, very
in such compounds the accent is generally on áti.
atīṣअतीष्(√ īṣ) to pass by (acc.), [MaitrS.]
atadअतद्a-tad not that, [BhP.] (cf. a-sa).
atasअतस्átas ind. (ablative of the pronom. base a, equivalent to asmāt), from this, than this
hence
henceforth, from that time
from this or that cause or reason.
atkaअत्कátka See s.v.
átka m. (√ at) a traveller, [L.]
a limb or member, [L.]
armour, mail, garment, [RV.]
accord. to some also = tejas.
N. of an Asura, [RV.]
atnaअत्न, as, or atnu, us, m. (√ at), the sun, [L.]
atnuअत्नुatna, as, or , us, m. (√ at), the sun, [L.]
atrāअत्राá-tra (or Ved. á-trā), ind. (fr. pronominal base a; often used in sense of loc. case asmin), in this matter, in this respect; in this place, here; at this time; there; then.
atraअत्रá-tra (or Ved. á-trā), ind. (fr. pronominal base a; often used in sense of loc. case asmin), in this matter, in this respect; in this place, here; at this time; there; then.
a-tra mfn. (√ tras), (only for the etym. of kṣattra), ‘not enjoying or affording protection’, [BṛĀrUp.]
atrá m. (for at-tra, fr. √ ad), a devourer, demon, [RV.]; [AV.], a Rākṣasa.
átra n. (for at-tra), food, [RV. x, 79, 2.]
átra &c. See s.v.
atriअत्रिátri m. (for at-tri, fr. √ ad), a devourer, [RV. ii, 8, 5]
N. of a great Ṛṣi, author of a number of Vedic hymns
(in astron.) one of the seven stars of the Great Bear
pl. (atrayas) the descendants of Atri.
attāअत्ताf. (probably a colloquialism borrowed from the Deccan, said to occur chiefly in dramas), a mother, [L.]
mother's sister, [L.]
elder, [L.]
(in Prākṛt) a mother-in-law, [L.] See akkā.
attṛअत्तृattṛ́ m. an eater, [AV.] &c.; f(attrI/). , [TS.]
attṛ́ &c. See s.v.
attiअत्तिátti m. an eater, [ŚBr. xiv.]
, is or attikā, f. elder sister, [L.]
átti &c. See s.v.
atyaअत्यátya (2, 3) as, m. a courser, steed, [RV.]
átya mfn. rapid, swift, [RV. ii, 34, 13].
atīśaअतीशm. N. of a learned Buddhist (the re-founder of Lāmism), [MWB. 273].
atītaअतीतmfn. gone by, past, passed away, dead
one who has gone through or got over or beyond, one who has passed by or neglected
negligent
passed, left behind
excessive
m. N. of a particular Śaiva sect
n. the past.
atīvaअतीवind. exceedingly, very
excessively, too
quite
surpassing (with acc.) : Compar. atīva-tarām ind. exceedingly, excessively, [Śiś. iv, 25.]
atathāअतथाá-tathā mfn. not saying tathā (yes), giving a negative answer, [RV. i, 82, 1.]
atalaअतलa-tala n. bottomless
N. of a hell beneath the earth
a-tala m. N. of Śiva.
atanaअतनm. a passer on [Nir.]
n. act of passing on [Nir.]
atanuअतनुa-tanu mfn. not thin, not small.
a-tanu us, m. = an-aṅga N. of Kāma.
atapaअतपa-tapa (√ tap) m. pl. a class of deities among the Buddhists.
ataraअतरa-tara mfn., ‘impassable’
atasīअतसीf. common flax, Linum Usitatissimum
Śaṇa, Bengal sun used as hemp, Crotolaria Juncea.
atasaअतसm. (√ at), wind, air, [L.]
the soul, [L.]
a (missile) weapon, [L.]
a garment made of the fibre of (atasī) flax, [L.]
atasá (ám), n. shrubs, [RV.]
atasiअतसिatasí See s.v.
atasí m. (√ at), a wandering mendicant, [RV. viii, 3, 13.]
ataṭaअतटa-taṭa mfn. having no beach or shore, precipitous, [Śāk.]
a-taṭa m. a precipice
the third hell
cf. atala.
atṛpaअतृपa-tṛpá mfn. not satisfied, [RV. iv, 5, 14.]
atibhāअतिभाati-√ bhā -bhā́ti, to blaze or be very bright, [AV. x, 3, 17]; [R.]
atibhīअतिभीati—bhī m. ‘very terrific’, lightning, [L.]
atibhūअतिभूati-√ bhū (perf. -babhūva), to originate or take rise in an excessive way, [MBh. viii, 4541]; P. (once Ā. [TĀr.]), to excel, surpass, [PBr.]; [MBh.] &c.: Desid. to intend to surpass, [ĀśvŚr.]
atibhṛअतिभृati-√ bhṛ Ā. to pass or extend over (perf. 2. sg. jabhriṣe), [RV. ix, 86, 29] and [100, 9.]
atidhāअतिधाati-√ dhā to put away.
atighaअतिघati-gha m. (√ han), ‘very destructive’, a weapon, bludgeon
wrath.
atiśīअतिशीati-√ śī -śete, to precede in lying down, [MBh.]; to surpass, excel; to act as an incubus, annoy, [L.] : Pass. -śayyate, to be excelled or surpassed.
ati-√ 3. śī to fall or drop beyond, [Kāṭh.]; to get out from (acc.), leave, [ChUp.]
atiśiअतिशिati-√ śi cl. 3. Ā. -síśīte, to sharpen up (a weapon) for attacking, [RV. i, 36, 16.]
atithiअतिथिátithi m. (√ at, or said to be from a-tithi, ‘one who has no fixed day for coming’), a guest, a person entitled to hospitality
N. of Agni
of an attendant on Soma
N. of Suhotra (king of Ayodhyā, and grandson of Rāma).
atidāअतिदाati-√ 1. dā to surpass in giving, [RV. viii, 1, 38]; to pass over in giving, [KātyŚr.]
atigāअतिगाati-√ gam or ati-√ gā, to pass by or over ; to surpass, overcome; to escape; neglect; to pass away, die.
atigaअतिगati-ga mfn. (ifc.) exceeding, overcoming, surpassing (cf. śokātiga)
transgressing, violating.
atigoअतिगोati—go f. an excellent cow, [Pāṇ. v, 4, 69], Sch.
atihāअतिहाati-√ 2. hā to jump over, [RV.] &c.; to pass jumping from one place to another.
atihṛअतिहृati-√ hṛ to hold over; to reach over; to cause to jut over; to add.
atijiअतिजिati-√ ji (aor. áty-ajaiṣīt), to conquer, [AV.]
atinīअतिनीati-√ nī to lead over or beyond, to help a person over anything, [RV.] &c.; to allow to pass away: Intens. Ā. -nenīyáte, to bring forward, [RV. vi, 47, 16.]
atinauअतिनौati-nau mfn. disembarked, [Pāṇ.], Sch.
atinuअतिनुati-√ nu Caus. to turn away, [TS.]
atipāअतिपाati-√ 1. pā Caus. P. -pāyayati, to give to drink in great quantity, [Kathās.]
atipṝअतिपॄati-√ pṝ cl. 4. P. -pūryati, to become full or overflowing, [MBh.]
atipūअतिपूati-√ pū P. to clarify or purify through (3. pl. aor. áti apāviṣuḥ), [RV. ix, 60, 2] : Ā. -pavate, to purify or purge by flowing through (especially used of the Soma juice, which is considered to be a purgative), [ŚBr.] &c.
atipṛअतिपृati-√ 1. pṛ to convey across, to help over, [RV.]; to cross, pass over, [RV. i, 174, 9] and [vi, 20, 12]; to keep (a promise) : Caus. -pārayati to lead or convey over, [RV.] &c.
atiraiअतिरैati-rai exceeding one's income, extravagant, [Pāṇ.], Sch.
atiriअतिरिati-ri neut. of ati-rai, q.v.
atisṛअतिसृati-√ sṛ Caus. to cause to pass through: Pass. -sāryate; to be purged, [Suśr.]
atitṝअतितॄati-√ tṝ to pass through or by or over, cross, overcome, escape: Desid. -titīrṣati, to be desirous of crossing or overcoming, [BhP.]
ativāअतिवाati-√ 2. vā cl. 2. P. -vāti, to blow beyond, [AV.]; cl. 4. P. -vayati, to blow violently; (ati-vāyati), pr.p. loc. (ind.) the wind blowing strongly, [MBh.]
ativīअतिवीati-√ vī to outstrip, [RV. v, 44, 7.]
atiyāअतियाati-√ yā to pass over or before; to surpass, [RV.] &c.; to pass by, [RV. i, 135, 7]; to transgress, [BhP.]
atrinअत्रिन्atrín m. a devourer, demon, [RV.], a Rākṣasa.
attraअत्त्रSee 3. and 4. atra, p. 17, col. 2.
attriअत्त्रिSee átri, p. 17, col. 2.
atulaअतुलa-tula mfn. unequalled
a-tula m. (destitute of weight), the Sesamum seed and plant.
aturaअतुरá-tura mfn. not liberal, not rich, [AV.]
atuṣaअतुषa-tuṣá mfn. without husks, [ŚBr.]
atvacअत्वच्a-tvák-ka [[TS.]] or a-tvác [[ŚBr.]], mfn. skinless.
atyūhअत्यूह्aty-√ ūh to convey across. Spelt aty-uh in some forms, possibly belonging to √ vah.
aty-√ ūh ūh, -ohate, to contemn, [RV. viii, 69, 14.]
atyaśअत्यश्aty-√ 2. aś to precede in eating, [ŚBr.]; [MBh.]; to eat too much, [Bhag.]
atyasअत्यस्aty-√ as (Imper. -astu) to excel, surpass, [RV. vii, 1, 14]; [AV.]
aty-√ as to shoot beyond, overwhelm, overpower (as with arrows).
atyeṣअत्येष्aty-√ eṣ (Subj. 2. sg. -eṣas) to glide over, [AV. ix, 5, 9.]
atyṛjअत्यृज्aty-√ ṛj to convey across (towards an object), admit to, [AitBr.]
atyuhअत्युह्aty-√ uh See aty- √ 1. ūh.
atīrṇaअतीर्णá-tīrṇa mfn. not crossed, endless, [RV.]
atīrthaअतीर्थá-tīrtha n. a wrong way or manner (ena, ‘not in the right or usual manner’), [ŚBr.]; [Lāṭy.]
unseasonable time, [BhP.]
atīvraअतीव्रa-tīvra mfn. not sharp, blunt
not pungent.
atūrtaअतूर्तá-tūrta mfn. [[RV. viii, 99, 7]] or a-tū́rta [[RV.]] not outrun, not outdone, not obstructed, unhurt
a-tū́rta n. (a-tū́rtam) illimited space, [RV. x, 149, 1.]
atathyaअतथ्यa-tathya mfn. untrue, unreal, not really so.
ataevaअतएवata-eva ind. for this very reason
therefore.
atamasअतमस्a-tamás mfn. without darkness, [ŚBr. xiv.]
atapasअतपस्a-tapas or a-tapaska or a-tapasya, mfn. one who neglects tapas or the practice of ascetic austerities an irreligious character.
ataptaअतप्तa-tapta mfn. not heated, cool.
atarkaअतर्कa-tarka m. an illogical reasoner
bad logic.
a-tarka mfn. incomprehensible, ib.
atejasअतेजस्a-tejas n. absence of brightness or vigour
dimness, shade, shadow
feebleness, dulness, insignificance
a-tejás mfn. [[AV.]] not bright, dim, not vigorous.
atṛṇyāअतृण्याa-tṛṇyā f. a small quantity or short supply of grass, [Pāṇ. vi, 2, 156], Sch.
atṛptaअतृप्तa-tṛpta mfn. unsatisfied, insatiable, eager.
atṛptiअतृप्तिa-tṛpti f. unsatisfied condition, insatiability.
atṛṣyaअतृष्यa-tṛṣyá mfn. beyond the reach of thirst, [AV.]
atibhūṣअतिभूष्ati-√ 2. bhūṣ to adorn one's self before (another); to adorn richly.
atibhrūअतिभ्रूati—bhrū mfn. having extraordinary eyebrows.
atidhāvअतिधाव्ati-√ dhāv to run or rush over.
atidhyaiअतिध्यैati-√ dhyai to meditate deeply, [VP.]
atighnīअतिघ्नीati-ghnī́ f. utter oblivion or profound sleep (obliterating all that is disagreeable in the past, and regarded as the highest condition of bliss), [ŚBr. xiv.]
atikhyāअतिख्याati-√ khyā to survey, overlook (3. sg. impf. áty-akhyat), [AV.]; to neglect, pass over, abandon (2. sg. Conj. áti-khyas, 2. du. Conj. áti-khyatam), [RV.]
atiśiṣअतिशिष्ati-√ śiṣ to leave remaining. Pass. -śiṣyate, to remain.
atiśrīअतिश्रीati—śrī mfn. very prosperous, [Pāṇ. i, 2, 48], Sch.
atiśubhअतिशुभ्ati-√ śubh to be brilliant, to please: Caus. -śobhayati, to make brilliant, adorn.
atiśvāअतिश्वाati-śvā m. N. of a tribe (?), (g. pakṣādi, q.v.)
atiśvaअतिश्वati-śva mf(I)n. superior to, or worse than, a dog, [Pāṇ. v, 4, 96]
atithinअतिथिन्atithín mfn. (√ at), travelling, [RV. x, 68, 3]
atithín m. N. of a king (also Suhotra and Atithi q.v.)